Previously hovering over a down button made no difference.
Also tweaked the appearance of hover-over thumbs on dark theme sliders.
Also tweaked hover images and colours generally.
Classic retains the old style.
Hi Contrast does not distinguish between hover-up and hover-down.
VZooming remains on by default in Audacity itself.
Also kGuard (the gurard zone in the VRuler) reduced from 8 pixels to 5pixels
following feedback from Steve.
Problem:
1. If a toolbar is docked and hidden, when config is written, dock is set to 0 (undocked).
2. When config is read, if a toolbar is docked, then the show field is ignored, and the toolbar is always shown.
Summary of fix:
1. Introduce a new version of the dock field (DockV2) to minimise the problems when running previous versions of Audacity, having run a version with this patch(as suggested by Paul).
2. In ToolManage::WriteConfig, for a docked toolbar which is hidden, DockV2 is set to the dock number, and not 0.
3. In ToolManager::ReadConfig, for a hidden docked toolbar in the config, the toolbar is docked, but is not included in the configuration.
Note, that if a version of Audacity without this fix is run after running a version with this fix:
1. The dock of each toolbar is reset to its default value.
2. In addition, for 2.1.3, 2.2.0 and 2.2.1 whether a toolbar is shown or hidden is reset to its default value.
1: Guard zone 8 pixels wide in VRuler to reduce risk of accidental use.
2: VerticalZooming preference, for VRuler zooming, off by default,
3: Enabled Paul's right-click menu in VRuler with some extra
presets (x2 and x0.5)
4: Rearranged some messy code with lots of ifs to use a switch.
Also, with EXPERIMENTAL_HALF_WAVE defined we now get a
'half wave' option in the VRuler menu, that shows the wave top half.
We also use it in collapsed waves (and collapsing and restoring
a WaveTrack will get you back to normal zoom.
- Dead code from experiments in SelectionBar removed.
- Many warnings about unused parameters fixed with WXUNUSED()
- Many warnings about signed / unsigned comparisons cleaned up.
- Several 'local variable declared but not used' warnings fixed.
The toggle to switch the extra menu(s) on or off still says 'menus' (plural). Decided not to change it as the submenus count as 'menus'. Also we may later add extra menus to the track drop down and in other places.
Currently, when Audacity exports labels tracks numbers are formatted
with the "%f" specifier, which relies on the current user locale to pick
up the decimal separator.
This means that the numbers indicating the start and the end of the
labeled interval could end up using a comma as a decimal separator.
This makes the exported file less portable, especially in the case of
parsing the exported file with an external tool.
Audacity is already able to _import_ labels tracks independently of the
locale because it uses Internat::CompatibleToDouble(), so do something
symmetric at _export_ time, using Internat::ToString() to make the
exported data locale-independent (i.e. always using a dot as the decimal
separator).
Proposed in https://sourceforge.net/p/audacity/mailman/message/35534945/
NOTE:
When converting numbers to strings FLT_DIG is passed as the
digitsAfterDecimalPoint argument of Internat::ToString(), this is in
order to preserve the look and the alignment of the previous "%f" format
specifier; without that Internat::ToString() would strip trailing zeros.
Audacity requires C++11, this ensures that FLT_DIG is defined.
... "#trebmuh" comment lines remain, where the translator may wish to review
and revise later.
Olivier's commit comments:
- disambiguation: decay (EN) -> déclin (FR)
- disambiguation : save (EN) -> sauvegarder (FR) and record (EN) -> enregistrer (FR)
- consistency around preset (EN) -> préréglage (FR)
- fixes "sample rate" which was translated with "fréquence d'échantillonnage" while the correct translation is "taux d'échantillonnage"
- fixes "bit rate" which was translated with "débit" while the correct translation is "débit binaire"
- fixes a misleading translation where a "bit rate" (EN) was translated to "taux d'échantillonnage" instead of "débit binaire"
+ one string was half-translated
+ 5 typos
+ 1 frenglish
+ 1 better translation
+ 3 comments-to-self
+ updated timestamp
+ 1 missing translation
adds Christian Brochec in the header
+ a bunch of note-to-self precisions
+ a couple of better accelerators
+ typos
+ update the timestamp in the header
+ get the rid off the (useless now) "#| msgid" (which were ancient translation)
... but there are still 1029 errors from
msgcmp fr.po audacity.pot
Many of which could be fixed by removing the #, fuzzy comment lines, if
translator believes the translation is correct.