mirror of
https://github.com/cookiengineer/audacity
synced 2025-06-15 23:59:37 +02:00
Updated sl.po -- Slovenian submitted by Martin Srebotnjak
This commit is contained in:
parent
2ce898f5fc
commit
26d72bea9a
315
locale/sl.po
315
locale/sl.po
@ -3,10 +3,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Audacity 2.2.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Audacity 2.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-06 13:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-07 13:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-05 23:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
|
||||
|
||||
#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "skladatelj"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "tester"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "preizkuševalec"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Nyquist plug-ins"
|
||||
@ -1175,14 +1175,10 @@ msgstr "Vaš paketni ukaz za %s ni bil prepoznan."
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: active verb in past tense
|
||||
#: src/BatchCommands.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Apply Chain"
|
||||
msgid "Applied batch chain"
|
||||
msgstr "Uporabi verigo"
|
||||
msgstr "Uporabljena paketna veriga"
|
||||
|
||||
#: src/BatchCommands.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Apply Chain"
|
||||
msgid "Apply chain"
|
||||
msgstr "Uporabi verigo"
|
||||
|
||||
@ -1190,13 +1186,12 @@ msgstr "Uporabi verigo"
|
||||
#: src/BatchCommands.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Applied batch chain '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uporabljena paketna veriga »%s«"
|
||||
|
||||
#: src/BatchCommands.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Apply %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Apply '%s'"
|
||||
msgstr "Uporabi %s"
|
||||
msgstr "Uporabi »%s«"
|
||||
|
||||
#: src/BatchCommands.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1688,10 +1683,8 @@ msgid "Saving project data files"
|
||||
msgstr "Shranjevanje projektnih datotek"
|
||||
|
||||
#: src/DirManager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cleaning up temporary files"
|
||||
msgid "Cleaning up after failed save"
|
||||
msgstr "Čiščenje začasnih datotek"
|
||||
msgstr "Čiščenje po neuspelem shranjevanju"
|
||||
|
||||
#: src/DirManager.cpp
|
||||
msgid "Cleaning up cache directories"
|
||||
@ -2091,15 +2084,12 @@ msgid "Audacity failed to read from a file in %s."
|
||||
msgstr "Z Audacity ni mogoče brati iz datoteke v %s."
|
||||
|
||||
#: src/FileException.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Could not save project. Perhaps %s \n"
|
||||
#| "is not writable or the disk is full."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Audacity failed to write to a file.\n"
|
||||
"Perhaps %s is not writable or the disk is full."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napaka pri shranjevanju projekta. Morda v %s \n"
|
||||
"Napaka pri pisanju v datoteko. Morda v %s \n"
|
||||
"ni mogoče pisati ali pa je disk poln."
|
||||
|
||||
#: src/FileException.cpp
|
||||
@ -6305,7 +6295,7 @@ msgstr "Ni dovolj prostora, da bi razpostrli črto reza"
|
||||
|
||||
#: src/AudacityException.h
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sporočilo"
|
||||
|
||||
#: src/FFmpeg.h
|
||||
msgid "FFmpeg not found"
|
||||
@ -6351,16 +6341,12 @@ msgstr ""
|
||||
"so*|Vse datoteke (*)|*"
|
||||
|
||||
#: src/FileException.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "LOF Error"
|
||||
msgid "File Error"
|
||||
msgstr "Napaka LOF"
|
||||
msgstr "Datotečna napaka"
|
||||
|
||||
#: src/InconsistencyException.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(external program)"
|
||||
msgid "Internal Error"
|
||||
msgstr "(zunanji program)"
|
||||
msgstr "Notranja napaka"
|
||||
|
||||
#: src/blockfile/NotYetAvailableException.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -8457,7 +8443,7 @@ msgstr "Normaliziranje brez odstranjevanja odmika DC ...\n"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Normalize.cpp
|
||||
msgid "Not doing anything...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nič se ne dogaja …\n"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Normalize.cpp
|
||||
msgid "Analyzing: "
|
||||
@ -8505,7 +8491,7 @@ msgstr "Stereo kanala normaliziraj neodvisno"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Normalize.cpp
|
||||
msgid "Waiting for waveform to finish computing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čakanje na signalno obliko, ki se izračunava …"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Normalize.cpp
|
||||
msgid ". Maximum 0dB."
|
||||
@ -9074,7 +9060,7 @@ msgstr "Stisni na:"
|
||||
|
||||
#: src/effects/TruncSilence.cpp src/import/ImportRaw.cpp
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
#: src/effects/TruncSilence.cpp
|
||||
msgid "Truncate tracks independently"
|
||||
@ -9455,7 +9441,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: File \"%s\" specified in header but not found in plug-in path.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napaka: datoteke »%s« iz glave ni v poti vstavkov.\n"
|
||||
|
||||
#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13779,10 +13765,9 @@ msgid "Sample Edit"
|
||||
msgstr "Urejanje vzorcev"
|
||||
|
||||
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackControls.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Musical Instrument"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Instrument %i"
|
||||
msgstr "Glasbilo"
|
||||
msgstr "Glasbilo %i"
|
||||
|
||||
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackControls.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -13790,10 +13775,8 @@ msgid "Changed '%s' to %s"
|
||||
msgstr "Spremenjeno: »%s« v %s"
|
||||
|
||||
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackControls.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Rate Change"
|
||||
msgid "WaveColor Change"
|
||||
msgstr "Sprememba mere"
|
||||
msgstr "Sprememba barve signalne oblike"
|
||||
|
||||
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackControls.cpp
|
||||
msgid "Format Change"
|
||||
@ -13897,10 +13880,8 @@ msgid "Split Stereo to Mo&no"
|
||||
msgstr "Razdvoji stereo v mo&no"
|
||||
|
||||
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackControls.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Waveform"
|
||||
msgid "&Wave Color"
|
||||
msgstr "Signalna oblika"
|
||||
msgstr "&Barva signalne oblike"
|
||||
|
||||
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackControls.cpp
|
||||
msgid "&Format"
|
||||
@ -14942,255 +14923,3 @@ msgstr "Napaka: %hs v %lu. vrstici"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load file: \"%s\""
|
||||
msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke: »%s«"
|
||||
|
||||
#~ msgid "("
|
||||
#~ msgstr "("
|
||||
|
||||
#~ msgid ")"
|
||||
#~ msgstr ")"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DuckAmountDb"
|
||||
#~ msgstr "Količina spusta v Db"
|
||||
|
||||
#~ msgid "InnerFadeDownLen"
|
||||
#~ msgstr "Dolžina notranjega pojemanja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "InnerFadeUpLen"
|
||||
#~ msgstr "Dolžina notranjega naraščanja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OuterFadeDownLen"
|
||||
#~ msgstr "Dolžina zunanjega pojemanja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OuterFadeUpLen"
|
||||
#~ msgstr "Dolžina zunanjega naraščanja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ThresholdDb"
|
||||
#~ msgstr "Prag Db"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MaximumPause"
|
||||
#~ msgstr "Največji premor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Link Sliders"
|
||||
#~ msgstr "Poveži drsnike"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Percentage"
|
||||
#~ msgstr "Odstotek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SBSMS"
|
||||
#~ msgstr "SBSMS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Width"
|
||||
#~ msgstr "Širina"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NoiseFloor"
|
||||
#~ msgstr "Tla šuma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AttackTime"
|
||||
#~ msgstr "Napadalni čas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ReleaseTime"
|
||||
#~ msgstr "Čas upada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "UsePeak"
|
||||
#~ msgstr "Uporabi vrh"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Type"
|
||||
#~ msgstr "Vrsta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DC Block"
|
||||
#~ msgstr "Blokiran enosmerni tok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Threshold dB"
|
||||
#~ msgstr "Prag v dB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Repeats"
|
||||
#~ msgstr "Ponovitve"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sequence"
|
||||
#~ msgstr "Sekvenca"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Duty Cycle"
|
||||
#~ msgstr "Delovni krog"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amplitude"
|
||||
#~ msgstr "Amplituda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delay"
|
||||
#~ msgstr "Zamik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Decay"
|
||||
#~ msgstr "Upad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FilterLength"
|
||||
#~ msgstr "Dolžina filtra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CurveName"
|
||||
#~ msgstr "Ime krivulje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "InterpolateLin"
|
||||
#~ msgstr "InterpolirajLin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "InterpolationMethod"
|
||||
#~ msgstr "Metoda interpolacije"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Median"
|
||||
#~ msgstr "Sredninsko"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Second greatest"
|
||||
#~ msgstr "Drugi največji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Old"
|
||||
#~ msgstr "Stari"
|
||||
|
||||
#~ msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
|
||||
#~ msgstr "brez, Hann (vedenje 2.0.6)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hann, none"
|
||||
#~ msgstr "Hann, brez"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hann, Hann (default)"
|
||||
#~ msgstr "Hann, Hann (privzeto)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blackman, Hann"
|
||||
#~ msgstr "Blackman, Hann"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hamming, none"
|
||||
#~ msgstr "Hamming, brez"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hamming, Hann"
|
||||
#~ msgstr "Hamming, Hann"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
|
||||
#~ msgstr "Hamming, recipročni Hamming"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RemoveDcOffset"
|
||||
#~ msgstr "Odstrani odmik DC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ApplyGain"
|
||||
#~ msgstr "Uporabi okrepitev"
|
||||
|
||||
#~ msgid "StereoIndependent"
|
||||
#~ msgstr "StereoNeodvisno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stretch Factor"
|
||||
#~ msgstr "Faktor raztega"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Time Resolution"
|
||||
#~ msgstr "Časovna ločljivost"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DryWet"
|
||||
#~ msgstr "Suho-vlažno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Freq"
|
||||
#~ msgstr "Frek."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phase"
|
||||
#~ msgstr "Faza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Depth"
|
||||
#~ msgstr "Globina"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feedback"
|
||||
#~ msgstr "Odboj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Count"
|
||||
#~ msgstr "Število"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RoomSize"
|
||||
#~ msgstr "Velikost sobe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reverberance"
|
||||
#~ msgstr "Prostorski odboj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HfDamping"
|
||||
#~ msgstr "Dušenje visokih frekvenc"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ToneLow"
|
||||
#~ msgstr "Nizki toni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ToneHigh"
|
||||
#~ msgstr "Visoki toni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WetGain"
|
||||
#~ msgstr "Vlažna okrepitev"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DryGain"
|
||||
#~ msgstr "Suha okrepitev"
|
||||
|
||||
#~ msgid "StereoWidth"
|
||||
#~ msgstr "Širina sterea"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WetOnly"
|
||||
#~ msgstr "Samo vlažno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FilterType"
|
||||
#~ msgstr "Vrsta filtra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FilterSubtype"
|
||||
#~ msgstr "Podvrsta filtra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Order"
|
||||
#~ msgstr "Razvrsti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cutoff"
|
||||
#~ msgstr "Porezava"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PassbandRipple"
|
||||
#~ msgstr "Pasovno prepustni prenihaj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "StopbandRipple"
|
||||
#~ msgstr "Pasovno zaporni prenihaj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RatePercentChangeStart"
|
||||
#~ msgstr "Začetna sprememba hitrosti v odstotkih"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RatePercentChangeEnd"
|
||||
#~ msgstr "Končna sprememba hitrosti v odstotkih"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PitchHalfStepsStart"
|
||||
#~ msgstr "Začetni polkoraki višine tona"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PitchHalfStepsEnd"
|
||||
#~ msgstr "Končno polkoraki višine tona"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PitchPercentChangeStart"
|
||||
#~ msgstr "Začetna sprememba višine tona v odstotkih"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PitchPercentChangeEnd"
|
||||
#~ msgstr "Končna sprememba višine tona v odstotkih"
|
||||
|
||||
#~ msgid "StartFreq"
|
||||
#~ msgstr "ZačetnaFrekv"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EndFreq"
|
||||
#~ msgstr "Končna frekvenca"
|
||||
|
||||
#~ msgid "StartAmp"
|
||||
#~ msgstr "ZačetnaAmp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EndAmp"
|
||||
#~ msgstr "Končna amplituda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interpolation"
|
||||
#~ msgstr "Interpolacija"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Db"
|
||||
#~ msgstr "Db"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minimum"
|
||||
#~ msgstr "Najmanj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Truncate"
|
||||
#~ msgstr "Poreži"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Compress"
|
||||
#~ msgstr "Stisni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Independent"
|
||||
#~ msgstr "Neodvisno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Offset"
|
||||
#~ msgstr "Zamik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Version"
|
||||
#~ msgstr "Različica"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user