mirror of
https://github.com/cookiengineer/audacity
synced 2025-04-30 07:39:42 +02:00
Revert "msgfmt on Windows made errors for comments in .po starting #~|"
This reverts commit d1a7aa31bf909d78d42c81ee9daa3686f231f771.
This commit is contained in:
parent
d1a7aa31bf
commit
9478746000
@ -15372,7 +15372,7 @@ msgid "Could not load file: \"%s\""
|
||||
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "this help message"
|
||||
#~| msgid "this help message"
|
||||
#~ msgid "unused message"
|
||||
#~ msgstr "aquest missatge d'ajuda"
|
||||
|
||||
|
@ -14914,7 +14914,7 @@ msgid "Could not load file: \"%s\""
|
||||
msgstr "Nelze načíst soubor: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "this help message"
|
||||
#~| msgid "this help message"
|
||||
#~ msgid "unused message"
|
||||
#~ msgstr "Toto sdělení s nápovědou"
|
||||
|
||||
|
@ -14924,6 +14924,6 @@ msgid "Could not load file: \"%s\""
|
||||
msgstr "Kunne ikke indlæse fil: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "this help message"
|
||||
#~| msgid "this help message"
|
||||
#~ msgid "unused message"
|
||||
#~ msgstr "denne hjælpemeddelelse"
|
||||
|
@ -15030,7 +15030,7 @@ msgid "Could not load file: \"%s\""
|
||||
msgstr "Datei konnte nicht geladen werden: „%s“"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "this help message"
|
||||
#~| msgid "this help message"
|
||||
#~ msgid "unused message"
|
||||
#~ msgstr "Diese Hilfenachricht"
|
||||
|
||||
|
@ -15091,7 +15091,7 @@ msgid "Could not load file: \"%s\""
|
||||
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "this help message"
|
||||
#~| msgid "this help message"
|
||||
#~ msgid "unused message"
|
||||
#~ msgstr "μήνυμα βοήθειας"
|
||||
|
||||
|
@ -15084,7 +15084,7 @@ msgid "Could not load file: \"%s\""
|
||||
msgstr "No se ha podido abrir el archivo: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "this help message"
|
||||
#~| msgid "this help message"
|
||||
#~ msgid "unused message"
|
||||
#~ msgstr "este mensaje"
|
||||
|
||||
|
@ -14964,7 +14964,7 @@ msgid "Could not load file: \"%s\""
|
||||
msgstr "Ezin da agiria gertatu: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "this help message"
|
||||
#~| msgid "this help message"
|
||||
#~ msgid "unused message"
|
||||
#~ msgstr "laguntza mezu hau"
|
||||
|
||||
|
@ -15015,7 +15015,7 @@ msgid "Could not load file: \"%s\""
|
||||
msgstr "Ezin izan da fitxategia kargatu: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "this help message"
|
||||
#~| msgid "this help message"
|
||||
#~ msgid "unused message"
|
||||
#~ msgstr "laguntza mezu hau"
|
||||
|
||||
|
@ -15079,7 +15079,7 @@ msgid "Could not load file: \"%s\""
|
||||
msgstr "Ei voitu ladata tiedostoa: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "this help message"
|
||||
#~| msgid "this help message"
|
||||
#~ msgid "unused message"
|
||||
#~ msgstr "tämä ohje"
|
||||
|
||||
|
@ -15528,7 +15528,7 @@ msgid "Could not load file: \"%s\""
|
||||
msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro «%s»"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "this help message"
|
||||
#~| msgid "this help message"
|
||||
#~ msgid "unused message"
|
||||
#~ msgstr "esta mensaxe de axuda"
|
||||
|
||||
|
@ -14912,7 +14912,7 @@ msgid "Could not load file: \"%s\""
|
||||
msgstr "फ़ाइल : \"%s\" को लोड नहीं किया जा सका"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "this help message"
|
||||
#~| msgid "this help message"
|
||||
#~ msgid "unused message"
|
||||
#~ msgstr "यह मददगार संदेश"
|
||||
|
||||
|
@ -15255,7 +15255,7 @@ msgid "Could not load file: \"%s\""
|
||||
msgstr "Nem sikerült betölteni a fájlt: „%s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "this help message"
|
||||
#~| msgid "this help message"
|
||||
#~ msgid "unused message"
|
||||
#~ msgstr "ez a súgó üzenet"
|
||||
|
||||
|
@ -15055,7 +15055,7 @@ msgid "Could not load file: \"%s\""
|
||||
msgstr "Impossibile caricare il file: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "this help message"
|
||||
#~| msgid "this help message"
|
||||
#~ msgid "unused message"
|
||||
#~ msgstr "questo messaggio di aiuto"
|
||||
|
||||
|
@ -15404,7 +15404,7 @@ msgstr "ファイルが開けません: \"%s\""
|
||||
# i18n-hint: '-help' is the option and needs to stay in
|
||||
# * English. This displays a list of available options
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "this help message"
|
||||
#~| msgid "this help message"
|
||||
#~ msgid "unused message"
|
||||
#~ msgstr "このヘルプメッセージ"
|
||||
|
||||
|
@ -14819,6 +14819,6 @@ msgid "Could not load file: \"%s\""
|
||||
msgstr "파일을 불러올 수 없음: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "this help message"
|
||||
#~| msgid "this help message"
|
||||
#~ msgid "unused message"
|
||||
#~ msgstr "이 도움말 메시지"
|
||||
|
@ -15269,7 +15269,7 @@ msgid "Could not load file: \"%s\""
|
||||
msgstr "Klarte ikke å laste fil: «%s»"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "this help message"
|
||||
#~| msgid "this help message"
|
||||
#~ msgid "unused message"
|
||||
#~ msgstr "\t-help (denne beskjeden)"
|
||||
|
||||
|
@ -14991,6 +14991,6 @@ msgid "Could not load file: \"%s\""
|
||||
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet laden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "this help message"
|
||||
#~| msgid "this help message"
|
||||
#~ msgid "unused message"
|
||||
#~ msgstr "deze hulptekst"
|
||||
|
@ -14991,6 +14991,6 @@ msgid "Could not load file: \"%s\""
|
||||
msgstr "Nie można wczytać pliku: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "this help message"
|
||||
#~| msgid "this help message"
|
||||
#~ msgid "unused message"
|
||||
#~ msgstr "ten komunikat pomocy"
|
||||
|
@ -15051,7 +15051,7 @@ msgid "Could not load file: \"%s\""
|
||||
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "this help message"
|
||||
#~| msgid "this help message"
|
||||
#~ msgid "unused message"
|
||||
#~ msgstr "mostra essa mensagem"
|
||||
|
||||
|
@ -15037,7 +15037,7 @@ msgid "Could not load file: \"%s\""
|
||||
msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "this help message"
|
||||
#~| msgid "this help message"
|
||||
#~ msgid "unused message"
|
||||
#~ msgstr "esta mensagem de ajuda"
|
||||
|
||||
|
@ -14802,7 +14802,7 @@ msgid "Could not load file: \"%s\""
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить файл: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "this help message"
|
||||
#~| msgid "this help message"
|
||||
#~ msgid "unused message"
|
||||
#~ msgstr "это справочное сообщение"
|
||||
|
||||
|
@ -14944,7 +14944,7 @@ msgid "Could not load file: \"%s\""
|
||||
msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke: »%s«"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "this help message"
|
||||
#~| msgid "this help message"
|
||||
#~ msgid "unused message"
|
||||
#~ msgstr "to sporočilo pomoči"
|
||||
|
||||
|
@ -15210,7 +15210,7 @@ msgid "Could not load file: \"%s\""
|
||||
msgstr "Не могу да учитам датотеку: „%s“"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "this help message"
|
||||
#~| msgid "this help message"
|
||||
#~ msgid "unused message"
|
||||
#~ msgstr "приказује ову поруку"
|
||||
|
||||
|
@ -14915,6 +14915,6 @@ msgid "Could not load file: \"%s\""
|
||||
msgstr "Dosya yüklenemedi: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "this help message"
|
||||
#~| msgid "this help message"
|
||||
#~ msgid "unused message"
|
||||
#~ msgstr "bu yardım iletisi"
|
||||
|
@ -15055,7 +15055,7 @@ msgid "Could not load file: \"%s\""
|
||||
msgstr "Не вдалося завантажити файл: «%s»"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "this help message"
|
||||
#~| msgid "this help message"
|
||||
#~ msgid "unused message"
|
||||
#~ msgstr "це повідомлення"
|
||||
|
||||
|
@ -14719,7 +14719,7 @@ msgid "Could not load file: \"%s\""
|
||||
msgstr "无法载入文件: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "this help message"
|
||||
#~| msgid "this help message"
|
||||
#~ msgid "unused message"
|
||||
#~ msgstr "此帮助信息"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user