mirror of
https://github.com/cookiengineer/audacity
synced 2025-08-01 16:39:30 +02:00
Update Ukranian Translation by Yuri Chonoivan
This commit is contained in:
parent
7a2b199cbf
commit
f4ac5c2350
47
locale/uk.po
47
locale/uk.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Audacity 2.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-18 18:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-13 19:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-21 19:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Зупинити скрипт"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp:94
|
||||
msgid "Check Online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "У інтернеті"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp:103
|
||||
msgid "quality assurance"
|
||||
@ -1136,9 +1136,8 @@ msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
|
||||
msgstr "Неможливо скласти список файлів у теці автозбереження."
|
||||
|
||||
#: src/AutoRecovery.cpp:760
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error Decoding File"
|
||||
msgstr "Помилка під час спроби декодування файла"
|
||||
msgstr "Помилка під час декодування файла"
|
||||
|
||||
#: src/BatchCommandDialog.cpp:60 src/BatchCommandDialog.cpp:64
|
||||
#: src/BatchCommandDialog.cpp:65
|
||||
@ -1486,9 +1485,8 @@ msgstr ""
|
||||
"іншу теку для тимчасових файлів у діалоговому вікні налаштовування програми."
|
||||
|
||||
#: src/DirManager.cpp:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleaning project temporary files"
|
||||
msgstr "Вилучення тимчасових файлів"
|
||||
msgstr "Вилучаємо тимчасові файли проекту"
|
||||
|
||||
#: src/DirManager.cpp:437
|
||||
msgid "Cleaning up temporary files"
|
||||
@ -2169,25 +2167,32 @@ msgstr "Відсутня локальна довідка"
|
||||
|
||||
#: src/HelpText.cpp:198
|
||||
msgid "Get the Official Released Version of Audacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отримати офіційну випущену версію Audacity"
|
||||
|
||||
#: src/HelpText.cpp:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br><br>The version of Audacity you are using is an <b>Alpha test version</"
|
||||
"b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br><br>Версія Audacity, якою ви користуєтеся є <b>попередньою тестовою "
|
||||
"версією (Alpha)</b>."
|
||||
|
||||
#: src/HelpText.cpp:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"We strongly recommend that you use our latest stable released version, which "
|
||||
"has full documentation and support.<br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ми наполегливо рекомендуємо вам скористатися найсвіжішою стабільною версією "
|
||||
"програми, яку повністю документовано і яка супроводжується розробниками.<br><"
|
||||
"br>"
|
||||
|
||||
#: src/HelpText.cpp:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can help us get Audacity ready for release by joining our [[http://www."
|
||||
"audacityteam.org/community/|community]].<hr><br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви можете допомогти нам поліпшити Audacity до випуску, долучившись до нашої "
|
||||
"[[http://www.audacityteam.org/community/|community]].<hr><br><br>"
|
||||
|
||||
#: src/HelpText.cpp:205
|
||||
msgid "How to get help"
|
||||
@ -2516,9 +2521,8 @@ msgstr ""
|
||||
"%s (%s)."
|
||||
|
||||
#: src/Legacy.cpp:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error Converting Legacy Project File"
|
||||
msgstr "Помилка під час спроби збереження файла проекту"
|
||||
msgstr "Помилка під час спроби перетворити застарілий файл проекту"
|
||||
|
||||
#: src/Legacy.cpp:304
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -9709,17 +9713,15 @@ msgstr ""
|
||||
"до кодування Latin-1]"
|
||||
|
||||
#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1638
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plug-in file '%s'.\n"
|
||||
"Control not created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Помилкова специфікація керування «control» Nyquist: «%s» у файлі додатка "
|
||||
"«%s».\n"
|
||||
"Керування не створено."
|
||||
"Помилкова специфікація керування «control» Nyquist: «%s» у файлі додатка «%"
|
||||
"s».\nКерування не створено."
|
||||
|
||||
#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1746
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your code looks like SAL syntax, but there is no 'return' statement.\n"
|
||||
"For SAL, use a return statement such as:\n"
|
||||
@ -9729,11 +9731,9 @@ msgid ""
|
||||
" ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Синтаксичні конструкції вашого коду нагадують SAL, але не вказано інструкції "
|
||||
"return. Вам слід або скористатися інструкцією return ось так:\n"
|
||||
"\treturn s * 0.1\n"
|
||||
"для SAL, або почати з дужки, ось так:\n"
|
||||
"\t(mult s 0.1)\n"
|
||||
"як це робиться у LISP."
|
||||
"return. Вам слід або скористатися інструкцією return ось так:\n\treturn "
|
||||
"*track* * 0.1\nдля SAL, або почати з дужки, ось так:\n\t(mult *track* "
|
||||
"0.1)\nяк це робиться у LISP."
|
||||
|
||||
#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1749
|
||||
msgid "Error in Nyquist code"
|
||||
@ -9945,9 +9945,8 @@ msgid "Error writing to file: \"%s\""
|
||||
msgstr "Помилка під час спроби записати дані до файла «%s»"
|
||||
|
||||
#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3565
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error Saving Effect Presets"
|
||||
msgstr "Помилка під час спроби збереження шаблону VST"
|
||||
msgstr "Помилка під час спроби зберегти шаблони ефектів"
|
||||
|
||||
#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -10303,9 +10302,8 @@ msgstr "Відкрити вікно нетипових параметрів фо
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:498
|
||||
#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:522
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error Saving FFmpeg Presets"
|
||||
msgstr "Помилка під час спроби збереження шаблону VST"
|
||||
msgstr "Помилка під час спроби зберегти шаблони FFmpeg"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:568
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -14283,9 +14281,8 @@ msgid "NaN"
|
||||
msgstr "Не число"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/numformatter.cpp:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr "-Нескінченність"
|
||||
msgstr "Нескінченність"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/numformatter.cpp:150
|
||||
msgid "-Infinity"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user