1
0
mirror of https://github.com/cookiengineer/audacity synced 2025-08-05 14:49:25 +02:00

Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 93.6% (3965 of 4235 strings)

Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 93.4% (3956 of 4235 strings)

Co-authored-by: ToldYouThat <itoldyouthat@protonmail.com>
Signed-off-by: ToldYouThat <itoldyouthat@protonmail.com>
Signed-off-by: weblate (bot) <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/tr/
Translation: tenacity/tenacity
This commit is contained in:
ToldYouThat 2021-09-05 07:57:42 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent d5c2520008
commit e13558001c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -7,20 +7,22 @@
# Serkan ÖNDER <serkanonder0@gmail.com>, 2021
# Yaşar Çiv <yasarciv@protonmail.com>, 2019
# Yaşar Çiv <yasarciv@protonmail.com>, 2019-2020
# ToldYouThat <itoldyouthat@protonmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 09:28+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/tr/>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-31 19:33+0000\n"
"Last-Translator: ToldYouThat <itoldyouthat@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/"
"tenacity/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog"
@ -19077,3 +19079,126 @@ msgstr "Sorun.~%Çift kanallı iz gereklidir."
#~ msgid "Gra&yscale"
#~ msgstr "&Gri Tonlamalı"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "<h3>"
msgstr "<h3>"
#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s kB"
#. i18n-hint: Benchmark means a software speed test;
#. leave untranslated file extension .txt
#: src/Benchmark.cpp
msgid "benchmark.txt"
msgstr "benchmark.txt"
#: src/AudioIOBase.cpp
#, c-format
msgid "%d - %s\n"
msgstr "%d - %s\n"
#: src/AudacityLogger.cpp
msgid "log.txt"
msgstr "log.txt"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Tenacity is not produced or endorsed by MuseCY SM Ltd. or Dominic M Mazzoni."
msgstr ""
"Tenacity, MuseCY SM Ltd. veya Dominic M Mazzoni tarafından üretilmemekte "
"veya desteklenmemektedir."
#. i18n-hint The registered trademark symbol (r) is substituted at %s
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "The Audacity%s trademark is used within this software for descriptive and informational purposes only."
msgstr ""
"Audacity%s ticari markası bu yazılımda yalnızca belirleyici ve bilgilendirme "
"amaçlı kullanılmaktadır."
#. i18n-hint Tenacity's name substitutes for first and fourth %s, and the second and third %s are the copyright symbol and final year of copyright
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s %s 1999-%s %s contributors"
msgstr "%s %s 1999-%s %s katkıda bulunanlar"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Please note that names are sorted in alphabetical order, not in order of importance."
msgstr ""
"Lütfen isimlerin önem sırasına göre değil, alfabetik sıraya göre "
"sıralandığını unutmayın."
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
msgstr "(C) 2009 Luland Lucius tarafından"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Leland Lucius"
msgstr "Leland Lucius"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Harvey Lubin (logo)"
msgstr "Harvey Lubin (amblem)"
#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
#: src/MixerBoard.cpp src/commands/SetTrackInfoCommand.cpp src/tracks/playabletrack/ui/PlayableTrackButtonHandles.cpp src/tracks/playabletrack/ui/PlayableTrackControls.cpp
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
#: src/LyricsWindow.cpp
#, c-format
msgid "Audacity Karaoke%s"
msgstr "Tenacity Karaokesi%s"
#: src/FreqWindow.cpp
msgid "spectrum.txt"
msgstr "spectrum.txt"
#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
#: src/FreqWindow.cpp
#, c-format
msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
msgstr "%d Hz (%s) = %d dB"
#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
#. cycles per second.
#. i18n-hint: Name of display format that shows frequency in hertz
#: src/FreqWindow.cpp src/effects/ChangePitch.cpp src/effects/Equalization.cpp src/effects/ScienFilter.cpp src/import/ImportRaw.cpp src/widgets/NumericTextCtrl.cpp
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
#. i18n-hint: abbreviates decibels
#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
#: src/FreqWindow.cpp src/commands/SetTrackInfoCommand.cpp src/effects/AutoDuck.cpp src/effects/Compressor.cpp src/effects/Equalization.cpp src/effects/Loudness.cpp src/effects/Normalize.cpp src/effects/ScienFilter.cpp src/effects/TruncSilence.cpp src/prefs/WaveformSettings.cpp src/widgets/Meter.cpp plug-ins/sample-data-export.ny
msgid "dB"
msgstr "dB"
#: src/Dependencies.cpp
#, c-format
msgid "\"%s\", \"%s\", \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\", \"%s\", \"%s\"\n"
#: src/DBConnection.cpp
#, c-format
msgid "(%d): %s"
msgstr "(%d): %s"
#: src/BatchCommands.cpp src/FileNames.cpp
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"