mirror of
https://github.com/cookiengineer/audacity
synced 2025-10-20 17:41:13 +02:00
Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 80.2% (3399 of 4235 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 92.9% (3936 of 4235 strings) Co-authored-by: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com> Signed-off-by: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com> Signed-off-by: weblate (bot) <hosted@weblate.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/ca/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/es/ Translation: tenacity/tenacity
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
fb5f015829
commit
c3dba6e890
72
locale/ca.po
72
locale/ca.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-26 06:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emily Mabrey <emilymabrey93@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 05:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/"
|
||||
"tenacity/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
@@ -672,9 +672,10 @@ msgstr "%s (incorpora %s, %s, %s, %s i %s)"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: The program's name substitutes for %s
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Free, open source, cross-platform audio recorder and editor."
|
||||
msgstr "El %s és el programari gratuït, de codi obert i multiplataforma per a enregistrar i editar sons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un programari gratuït, de codi obert i multiplataforma per a enregistrar i "
|
||||
"editar sons."
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
@@ -686,14 +687,13 @@ msgstr "Personalització del DarkTenacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: The program's name substitutes for %s
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Contributors"
|
||||
msgstr "Contribuïdors"
|
||||
msgstr "Contribuïdors del Tenacity"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tenacity Special thanks:"
|
||||
msgstr "Agraïments especials:"
|
||||
msgstr "Agraïments especials del projecte Tenacity:"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp src/prefs/LibraryPrefs.cpp
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "&Nou"
|
||||
#. i18n-hint: (verb)
|
||||
#: src/AudacityApp.cpp src/menus/FileMenus.cpp
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Obre..."
|
||||
msgstr "&Obre…"
|
||||
|
||||
#: src/AudacityApp.cpp
|
||||
msgid "Open &Recent..."
|
||||
@@ -3292,11 +3292,11 @@ msgstr "Advertència: Hi ha hagut problemes durant la recuperació automàtica"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp src/menus/WindowMenus.cpp
|
||||
msgid "<untitled>"
|
||||
msgstr "<sense nom>"
|
||||
msgstr "<projecte sense nom>"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
msgid "Failed to open the project's database"
|
||||
msgstr "No es pot llegir el fitxer dels valors predefinits."
|
||||
msgstr "No s’ha pogut obrir la base de dades del projecte"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3304,15 +3304,18 @@ msgid ""
|
||||
"Failed to open database file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s’ha pogut obrir el fitxer de la base de dades:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
msgid "Failed to discard connection"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat el còdec"
|
||||
msgstr "No s’ha pogut descartar la connexió"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
msgid "Failed to restore connection"
|
||||
msgstr "No es pot obtenir la descripció del flux de dades"
|
||||
msgstr "No s’ha pogut restaurar la connexió"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3334,11 +3337,11 @@ msgstr "No es pot llegir el fitxer dels valors predefinits."
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
msgid "This is not an Audacity project file"
|
||||
msgstr "Desament d'un projecte d'Audacity"
|
||||
msgstr "Aquest no és un fitxer de projecte del Tenacity"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
msgid "Unable to initialize the project file"
|
||||
msgstr "No es pot iniciar el flux de dades MP3"
|
||||
msgstr "No s’ha pogut inicialitzar el fitxer del projecte"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
@@ -3646,7 +3649,7 @@ msgstr "Espai de disc restant per a l'enregistrament: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectManager.cpp
|
||||
msgid "Less than 1 minute"
|
||||
msgstr "Menys d'1 minut"
|
||||
msgstr "Menys d’1 minut"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectManager.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -15889,7 +15892,7 @@ msgstr "Opció de sortida"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/vocoder.ny
|
||||
msgid "Both Channels"
|
||||
msgstr "Ambdós canals"
|
||||
msgstr "Tots dos canals"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/vocoder.ny
|
||||
msgid "Right Only"
|
||||
@@ -16674,3 +16677,34 @@ msgstr "Error.~%Es requereix la pista estèreo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "[Project %02i] Audacity "
|
||||
#~ msgstr "[Projecte %02i] Tenacity "
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This project was created with a newer version of Audacity.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You will need to upgrade to open it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El projecte s’ha creat amb una versió més recent del Tenacity.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Haureu d’actualitzar el programa per a obrir-lo."
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
|
||||
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s GB"
|
||||
msgstr "%s GB"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
|
||||
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s MB"
|
||||
msgstr "%s MB"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[Project %02i] "
|
||||
msgstr "[Projecte %02i] "
|
||||
|
||||
#: plug-ins/vocoder.ny
|
||||
msgid "Edgar-RFT"
|
||||
msgstr "Edgar-RFT"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user