1
0
mirror of https://github.com/cookiengineer/audacity synced 2025-06-21 06:40:08 +02:00

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 94.2% (3992 of 4235 strings)

Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 80.2% (3400 of 4235 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 94.0% (3985 of 4235 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 94.0% (3985 of 4235 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 94.0% (3985 of 4235 strings)

Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 80.2% (3400 of 4235 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 94.0% (3985 of 4235 strings)

Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 80.2% (3400 of 4235 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 94.0% (3985 of 4235 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 94.0% (3982 of 4235 strings)

Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 80.2% (3400 of 4235 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 94.0% (3982 of 4235 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 94.0% (3981 of 4235 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 93.2% (3948 of 4235 strings)

Translated using Weblate (Basque)

Currently translated at 91.2% (3866 of 4235 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 93.1% (3947 of 4235 strings)

Co-authored-by: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>
Signed-off-by: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>
Signed-off-by: weblate (bot) <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/ca/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/es/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/eu/
Translation: tenacity/tenacity
This commit is contained in:
Adolfo Jayme Barrientos 2021-09-05 07:57:50 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 97b85e83d4
commit ace2f52781
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
3 changed files with 468 additions and 217 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 05:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 11:55+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/"
"tenacity/ca/>\n"
@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "El Tenacity ja sestà executant"
#: src/AudacityApp.cpp
msgid "Audacity Startup Failure"
msgstr "Fitxers de projecte d'Audacity"
msgstr "Fallada dinici del Tenacity"
#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
#. * use when writing files to the disk
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr ""
#: src/AudacityApp.cpp
msgid "Audacity Project Files"
msgstr "Fitxers de projecte d'Audacity"
msgstr "Fitxers de projecte del Tenacity"
#: src/AudacityException.h src/commands/MessageCommand.cpp src/widgets/AudacityMessageBox.cpp
msgid "Message"
@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Missatge"
#: src/AudacityFileConfig.cpp
msgid "Audacity Configuration Error"
msgstr "Personalització de DarkAudacity"
msgstr "Error de configuració del Tenacity"
#: src/AudacityFileConfig.cpp src/ShuttleGui.cpp src/commands/HelpCommand.cpp src/effects/Equalization.cpp src/export/Export.cpp src/menus/HelpMenus.cpp src/widgets/MultiDialog.cpp
msgid "Help"
@ -1039,11 +1039,11 @@ msgstr "Ajuda"
#: src/AudacityFileConfig.cpp src/AutoRecoveryDialog.cpp
msgid "&Quit Audacity"
msgstr "Surt d'Audacity"
msgstr "&Surt del Tenacity"
#: src/AudacityLogger.cpp
msgid "Audacity Log"
msgstr "Registre d'Audacity"
msgstr "Registre del Tenacity"
#: src/AudacityLogger.cpp src/Tags.cpp
msgid "&Save..."
@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar el MIDI"
#: src/AudioIO.cpp
msgid "Audacity Audio"
msgstr "Registre d'Audacity"
msgstr "Audio del Tenacity"
#: src/AudioIO.cpp
msgid "Out of memory!"
@ -2135,8 +2135,9 @@ msgid ""
"Perhaps %s is not writable or the disk is full.\n"
"For tips on freeing up space, click the help button."
msgstr ""
"Audacity no ha pogut escriure un fitxer.\n"
"Potser no es pot escriure a %s o bé el disc està ple."
"El Tenacity no ha pogut escriure un fitxer.\n"
"Potser no es pot escriure a %s o bé el disc està ple.\n"
"Feu clic al botó Ajuda per a obtenir suggeriments per a recuperar espai."
#: src/FileException.h
msgid "File Error"
@ -2378,7 +2379,7 @@ msgstr "Exportació de fitxers d'àudio"
#. i18n-hint: Title for a topic.
#: src/HelpText.cpp
msgid "Saving an Audacity Project"
msgstr "Desament d'un projecte d'Audacity"
msgstr "Desament dun projecte del Tenacity"
#. i18n-hint: Title for a topic.
#: src/HelpText.cpp
@ -2396,11 +2397,15 @@ msgstr "No hi ha cap ajuda local disponible"
#: src/HelpText.cpp
msgid "<br><br>The version of Audacity you are using is an <b>Alpha test version</b>."
msgstr "<br><br>La versió d'Audacity que esteu utilitzant és una <b>versió de prova alfa</b>."
msgstr ""
"<br><br>La versió del Tenacity que utilitzeu és una <b>versió de prova "
"alfa</b>."
#: src/HelpText.cpp
msgid "<br><br>The version of Audacity you are using is a <b>Beta test version</b>."
msgstr "<br><br>La versió d'Audacity que esteu utilitzant és una <b>versió de prova beta</b>."
msgstr ""
"<br><br>La versió del Tenacity que utilitzeu és una <b>versió de prova "
"beta</b>."
#: src/HelpText.cpp
msgid "We strongly recommend that you use our latest stable released version, which has full documentation and support.<br><br>"
@ -2593,7 +2598,7 @@ msgstr "És la primera vegada que s'executa Audacity"
#: src/LangChoice.cpp
msgid "Choose Language for Audacity to use:"
msgstr "Trieu l'idioma per utilitzar-lo amb Audacity:"
msgstr "Trieu la llengua que voleu que utilitzi el Tenacity:"
#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
#. * versions of language names.
@ -2617,12 +2622,12 @@ msgstr ""
#: src/Legacy.cpp
msgid "Opening Audacity Project"
msgstr "S'està obrint el projecte d'Audacity"
msgstr "Sestà obrint el projecte del Tenacity"
#: src/LyricsWindow.cpp
#, c-format
msgid "Audacity Karaoke%s"
msgstr "Karaoke d'Audacity%s"
msgstr "Karaoke del Tenacity%s"
#: src/Menus.cpp
#, c-format
@ -2670,7 +2675,7 @@ msgstr "S'estan mesclant i renderitzant les pistes"
#: src/MixerBoard.cpp
#, c-format
msgid "Audacity Mixer Board%s"
msgstr "Taula de mescles d'Audacity%s"
msgstr "Taula de mescles del Tenacity%s"
#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
@ -2750,7 +2755,7 @@ msgid ""
"\n"
"It will not be loaded."
msgstr ""
"El mòdul %s correspon a la versió d'Audacity %s.\n"
"El mòdul «%s» es correspon a la versió «%s» del Tenacity.\n"
"\n"
"No es carregarà."
@ -2785,7 +2790,7 @@ msgstr "Sí"
#: src/ModuleManager.cpp
msgid "Audacity Module Loader"
msgstr "Carregador de mòduls d'Audacity"
msgstr "Carregador de mòduls del Tenacity"
#: src/ModuleManager.cpp
msgid "Try and load this module?"
@ -3433,7 +3438,7 @@ msgstr ""
#: src/ProjectFileManager.cpp
msgid "Project Recovered"
msgstr "S'ha recuperat el projecte"
msgstr "Sha recuperat el projecte"
#: src/ProjectFileManager.cpp
msgid ""
@ -3449,45 +3454,48 @@ msgstr ""
"Actualment el vostre projecte està buit.\n"
"Si el deseu, el projecte no tindrà cap pista.\n"
"\n"
"Per desar les pistes que teníeu anteriorment obertes:\n"
"Feu clic a 'No', Edita > Desfés fins que totes les pistes\n"
"estiguin obertes, i després Fitxer > Desa el projecte.\n"
"Per a desar les pistes que teníeu anteriorment obertes:\n"
"Feu clic a «No», Edita ▸ Desfés fins que totes les pistes\n"
"estiguin obertes, i després Fitxer Desa el projecte.\n"
"\n"
"Voleu desar ara el fitxer buit?"
#: src/ProjectFileManager.cpp
msgid "Warning - Empty Project"
msgstr "Advertència - El projecte està buit"
msgstr "Avís: el projecte està buit"
#: src/ProjectFileManager.cpp
msgid "Insufficient Disk Space"
msgstr "Espai de disc"
msgstr "Lespai al disc és insuficient"
#: src/ProjectFileManager.cpp src/commands/ScreenshotCommand.cpp
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "S'ha desat %s"
msgstr "Sha desat %s"
#: src/ProjectFileManager.cpp
msgid ""
"The project was not saved because the file name provided would overwrite another project.\n"
"Please try again and select an original name."
msgstr ""
"El projecte no s'ha desat perquè el nom de fitxer que heu proporcionat podria sobreescriure un altre projecte.\n"
"Si us plau, torneu a intentar-ho i seleccioneu un nom original."
"El projecte no sha desat perquè el nom de fitxer que heu proporcionat "
"podria sobreescriure un altre projecte.\n"
"Torneu a intentar-ho i seleccioneu un nom original."
#: src/ProjectFileManager.cpp
#, c-format
msgid "%sSave Project \"%s\" As..."
msgstr "%sAnomena i desa el projecte «%s»..."
msgstr "%sAnomena i desa el projecte «%s»"
#: src/ProjectFileManager.cpp
msgid ""
"'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
"For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
msgstr ""
"«Desa el projecte» només és per a un projecte d'Audacity, no per a un fitxer d'àudio.\n"
"Per a un fitxer d'àudio que s'obrirà en altres aplicacions, utilitzeu «Exporta».\n"
"«Desa el projecte» només és per a un projecte del Tenacity, no per a un "
"fitxer dàudio.\n"
"Per a un fitxer dàudio que sobrirà en altres aplicacions, utilitzeu "
"«Exporta».\n"
#. i18n-hint: Heading: A warning that a project is about to be overwritten.
#: src/ProjectFileManager.cpp
@ -3613,7 +3621,7 @@ msgstr "Desament automàtic habilitat:"
#: src/ProjectManager.cpp
#, c-format
msgid "Welcome to Audacity version %s"
msgstr "Benvingut a la versió %s d'Audacity"
msgstr "Us donem la benvinguda al Tenacity %s"
#. i18n-hint: The first %s numbers the project, the second %s is the project name.
#: src/ProjectManager.cpp
@ -3966,7 +3974,7 @@ msgstr "Nivell d'activació (dB):"
#: src/SplashDialog.cpp
msgid "Welcome to Audacity!"
msgstr "Benvingut a Audacity!"
msgstr "Us donem la benvinguda al Tenacity."
#: src/SplashDialog.cpp
msgid "Don't show this again at start up"
@ -4139,7 +4147,7 @@ msgid ""
"Audacity could not write images to file:\n"
" %s."
msgstr ""
"Audacity no ha pogut escriure les imatges al fitxer:\n"
"El Tenacity no ha pogut escriure les imatges al fitxer:\n"
" %s."
#: src/Theme.cpp
@ -4723,7 +4731,7 @@ msgstr "Ordres integrades"
#: src/commands/LoadCommands.cpp src/effects/LoadEffects.cpp src/effects/VST/VSTEffect.cpp src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp src/effects/lv2/LoadLV2.cpp src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp src/effects/vamp/LoadVamp.cpp
msgid "The Audacity Team"
msgstr "L'equip d'Audacity"
msgstr "Lequip del Tenacity"
#: src/commands/LoadCommands.cpp
msgid "Unknown built-in command name"
@ -14377,12 +14385,12 @@ msgstr "D"
#: src/widgets/ASlider.cpp
#, c-format
msgid "%.2fx"
msgstr "%.2f"
msgstr "%.2f×"
#: src/widgets/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp
#, c-format
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
msgstr "Ja existeix el fitxer «%s». Voleu sobreescriure'l?"
msgstr "Ja existeix el fitxer «%s». Voleu sobreescriurel?"
#: src/widgets/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp
msgid "Please choose an existing file."
@ -16708,3 +16716,7 @@ msgstr "[Projecte %02i] "
#: plug-ins/vocoder.ny
msgid "Edgar-RFT"
msgstr "Edgar-RFT"
#: src/ProjectFileManager.cpp src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp
msgid "Projects cannot be saved to FAT drives."
msgstr "No és possible desar projectes a les unitats FAT."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,13 +7,14 @@
# Emily Mabrey <emilymabrey93@gmail.com>, 2021.
# Sergio Varela <sergitroll9@gmail.com>, 2021.
# mondstern <mondstern@snopyta.org>, 2021.
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-02 04:31+0000\n"
"Last-Translator: mondstern <mondstern@snopyta.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 05:10+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/"
"eu/>\n"
"Language: eu\n"
@ -19869,7 +19870,7 @@ msgstr "Trinkotzeak disko-espazioaren %s askatu du."
#: src/DBConnection.cpp
msgid "Database error. Sorry, but we don't have more details."
msgstr "Error en la base de datos. Lo sentimos, pero no tenemos más detalles."
msgstr "Datu-basearen errorea. Barkatu, baina ez dugu xehetasun gehiago."
#: src/DBConnection.cpp
#, c-format