1
0
mirror of https://github.com/cookiengineer/audacity synced 2025-04-29 23:29:41 +02:00

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 92.9% (3936 of 4235 strings)

Co-authored-by: Matías Rozas <matias.rozas.a@gmail.com>
Signed-off-by: Matías Rozas <matias.rozas.a@gmail.com>
Signed-off-by: weblate (bot) <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/es/
Translation: tenacity/tenacity
This commit is contained in:
Matías Rozas 2021-09-05 07:57:48 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent c3dba6e890
commit 97b85e83d4
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -2,13 +2,14 @@
#
# Antonio Paniagua Navarro <aplist@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2021.
# Matías Rozas <matias.rozas.a@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-07 22:34+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-07 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Matías Rozas <matias.rozas.a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/"
"tenacity/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -554,81 +555,81 @@ msgstr "Licencia GPL"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s, lead Tenacity developer"
msgstr "%s, desarrollo web"
msgstr "%s, desarrollador principal de Tenacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s, Tenacity developer"
msgstr "%s, desarrollo web"
msgstr "%s, desarrollador de Tenacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s, Tenacity contributor"
msgstr "%s, desarrollo web"
msgstr "%s, desarrollador de Tenacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, system administration"
msgstr "%s, administración de sistemas"
msgstr "%s, administración de sistemas de Audacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, co-founder and developer"
msgstr "%s, cofundador y desarrollador"
msgstr "%s, desarrollador y cofundador de Audacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, developer"
msgstr "%s, desarrollador"
msgstr "%s, desarrollador de Audacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, developer and support"
msgstr "%s, desarrollo y asistencia"
msgstr "%s, soporte y desarrollador de Audacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, documentation and support"
msgstr "%s, documentación y asistencia"
msgstr "%s, apoyo y documentación de Audacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, QA tester, documentation and support"
msgstr "%s, pruebas, documentación y asistencia"
msgstr "%s, apoyo, documentación y testeo de calidad de Audacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, documentation and support, French"
msgstr "%s, documentación y asistencia, Francés"
msgstr "%s, apoyo y documentación de Audacity, francés"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, quality assurance"
msgstr "%s, control de calidad"
msgstr "%s, control de calidad de Audacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, accessibility advisor"
msgstr "%s, asesor de accesibilidad"
msgstr "%s, asesor de accesibilidad de Audacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, graphic artist"
msgstr "%s, artista gráfico"
msgstr "%s, artista gráfico de Audacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
@ -646,7 +647,7 @@ msgstr "%s, pruebas"
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, Nyquist plug-ins"
msgstr "%s, complementos Nyquist"
msgstr "%s, complementos Nyquist de Audacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
@ -21980,3 +21981,32 @@ msgstr "Error.~%Se necesita una pista estéreo."
msgid "Please note that names are sorted in alphabetical order, not in order of importance."
msgstr ""
"Observe que los nombres se enumeran en orden alfabético, no por importancia."
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Script"
msgstr "Script"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Leland Lucius"
msgstr "Leland Lucius"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Harvey Lubin (logo)"
msgstr "Harvey Lubin (logotipo)"
#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s bytes"