mirror of
https://github.com/cookiengineer/audacity
synced 2025-07-29 06:59:27 +02:00
Update German Translation
This commit is contained in:
parent
8d1d6c2e83
commit
9b728cfec8
60
locale/de.po
60
locale/de.po
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Audacity\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-31 22:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-30 21:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-01 09:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joachim Huffer <joachim.huffer@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "&Umbenennen …"
|
||||
|
||||
#: src/BatchProcessDialog.cpp src/LabelDialog.cpp src/effects/Equalization.cpp
|
||||
msgid "I&mport..."
|
||||
msgstr "&Importieren …"
|
||||
msgstr "&Import …"
|
||||
|
||||
#: src/BatchProcessDialog.cpp src/effects/Contrast.cpp
|
||||
#: src/effects/Equalization.cpp
|
||||
msgid "E&xport..."
|
||||
msgstr "&Exportieren …"
|
||||
msgstr "&Export …"
|
||||
|
||||
#: src/BatchProcessDialog.cpp
|
||||
msgid "Edit Steps"
|
||||
@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr "&Größe:"
|
||||
|
||||
#: src/FreqWindow.cpp src/LabelDialog.cpp src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp
|
||||
msgid "&Export..."
|
||||
msgstr "&Exportieren …"
|
||||
msgstr "&Export …"
|
||||
|
||||
#: src/FreqWindow.cpp
|
||||
msgid "&Function:"
|
||||
@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr "Neu …"
|
||||
|
||||
#: src/LabelDialog.cpp
|
||||
msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
|
||||
msgstr "F2 drücken oder doppelklicken um Zelleninhalt zu bearbeiten."
|
||||
msgstr "F2 drücken oder Doppelklicken um Zelleninhalt zu bearbeiten."
|
||||
|
||||
#: src/LabelDialog.cpp src/Menus.cpp
|
||||
msgid "Select a text file containing labels"
|
||||
@ -3506,7 +3506,7 @@ msgstr "&Zeitgesteuerte Aufnahme …"
|
||||
|
||||
#: src/Menus.cpp
|
||||
msgid "Punch and Rol&l Record"
|
||||
msgstr "Drücken und &Laufen Aufnahme"
|
||||
msgstr "\"Punch and Rol&l\" Aufnahme"
|
||||
|
||||
#: src/Menus.cpp
|
||||
msgid "&Cursor to"
|
||||
@ -4324,7 +4324,7 @@ msgstr "Hilfe …"
|
||||
|
||||
#: src/Menus.cpp src/effects/Effect.cpp
|
||||
msgid "Import..."
|
||||
msgstr "Importieren …"
|
||||
msgstr "Import …"
|
||||
|
||||
#: src/Menus.cpp src/effects/Effect.cpp
|
||||
msgid "Export..."
|
||||
@ -6445,7 +6445,7 @@ msgstr "Pegelgesteuerte Aufnahme"
|
||||
|
||||
#: src/SoundActivatedRecord.cpp
|
||||
msgid "Activation level (dB):"
|
||||
msgstr "Start-Pegel (dB):"
|
||||
msgstr "Startpegel (dB):"
|
||||
|
||||
#: src/SplashDialog.cpp
|
||||
msgid "Welcome to Audacity!"
|
||||
@ -13468,7 +13468,7 @@ msgstr "MIME-Typen"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp
|
||||
msgid "Importer order"
|
||||
msgstr "Importer-Reihenfolge"
|
||||
msgstr "Import-Reihenfolge"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp
|
||||
msgid "Move rule &up"
|
||||
@ -13635,8 +13635,8 @@ msgstr "System- und Audacity-Theme mischen"
|
||||
#: src/prefs/GUIPrefs.cpp
|
||||
msgid "Use mostly Left-to-Right layouts in RTL languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Links-nach-Rechts Layouts (Mehrzählig) bei Rechts-nach-Links sprachen "
|
||||
"verwenden"
|
||||
"Verwendung von großenteils links-nach-rechts Layouts bei linksläufigen "
|
||||
"Sprachen (RTL-Sprachen)"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp
|
||||
msgid "Import / Export"
|
||||
@ -13648,11 +13648,11 @@ msgstr "Beim Importieren von Audiodateien"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp
|
||||
msgid "&Copy uncompressed files into the project (safer)"
|
||||
msgstr "&Unkomprimierte Dateien in das Projekt kopieren (sicherer)"
|
||||
msgstr "Unkomprimierte Dateien in das &Projekt kopieren (sicherer)"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp
|
||||
msgid "&Read uncompressed files from original location (faster)"
|
||||
msgstr "&Unkomprimierte Dateien vom Ursprungsort lesen (schneller)"
|
||||
msgstr "Unkomprimierte Dateien vom &Ursprungsort lesen (schneller)"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp
|
||||
msgid "&Normalize all tracks in project"
|
||||
@ -13672,7 +13672,7 @@ msgstr "&Eigenen Mix verwenden"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp
|
||||
msgid "S&how Metadata Tags editor before export"
|
||||
msgstr "Metadaten-Tag-Editor vor dem Export &zeigen"
|
||||
msgstr "Tag-Metadaten-Editor vor dem Export an&zeigen"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp
|
||||
msgid "Exported Allegro (.gro) files save time as:"
|
||||
@ -13760,7 +13760,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp
|
||||
msgid "&Import..."
|
||||
msgstr "&Importieren …"
|
||||
msgstr "&Import …"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp src/prefs/ThemePrefs.cpp
|
||||
msgid "&Defaults"
|
||||
@ -13942,8 +13942,8 @@ msgstr "„Neu“ bedeutet, dass noch keine Auswahl getroffen wurde."
|
||||
#: src/prefs/ModulePrefs.cpp
|
||||
msgid "Changes to these settings only take effect when Audacity starts up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Änderungen an diesen Einstellungen werden erst aktiv, wenn Audacity neu "
|
||||
"startet."
|
||||
"Änderungen an diesen Einstellungen werden erst nach einem Neustart von "
|
||||
"Audacity aktiv."
|
||||
|
||||
#: src/prefs/ModulePrefs.cpp
|
||||
msgid "No modules were found"
|
||||
@ -14189,11 +14189,11 @@ msgstr "L&anges Intervall:"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp
|
||||
msgid "&Vari-Speed Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Variable &Geschwindigkeit bei Wiedergabe"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp
|
||||
msgid "Always scrub un&pinned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Immer abge&pinnt schrubben"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/PrefsDialog.cpp
|
||||
msgid "Audacity Preferences"
|
||||
@ -14309,7 +14309,7 @@ msgstr "In neue Spur aufzeichnen"
|
||||
#. i18n-hint: Dropout is a loss of a short sequence audio sample data from the recording
|
||||
#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp
|
||||
msgid "Detect dropouts"
|
||||
msgstr "Aussetzer aufspüren"
|
||||
msgstr "Aussetzer erkennen"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp
|
||||
msgid "Sound Activated Recording"
|
||||
@ -14329,7 +14329,7 @@ msgstr "Mit:"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp
|
||||
msgid "Custom Track &Name"
|
||||
msgstr "Eigener Spur&name"
|
||||
msgstr "Eigenem Spur&namen"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp
|
||||
msgid "Recorded_Audio"
|
||||
@ -14341,7 +14341,7 @@ msgstr "Eigener Namenstext"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp
|
||||
msgid "&Track Number"
|
||||
msgstr "&Spurnummer"
|
||||
msgstr "Sp&urnummer"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp
|
||||
msgid "System &Date"
|
||||
@ -14386,7 +14386,7 @@ msgstr "0 bedeutet endlos"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp
|
||||
msgid "Punch and Roll Recording"
|
||||
msgstr "Drücken und Laufen Aufnahme"
|
||||
msgstr "\"Punch and Roll\" Aufnahmen"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp
|
||||
msgid "Pre-ro&ll:"
|
||||
@ -14818,7 +14818,7 @@ msgstr "Spurhöhe automatisch ein&passen"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/TracksPrefs.cpp
|
||||
msgid "Sho&w audio track name as overlay"
|
||||
msgstr "Audiospurname als Overla&y anzeigen"
|
||||
msgstr "Audiospurname als &Überlagerung anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/TracksPrefs.cpp
|
||||
msgid "Use &half-wave display when collapsed"
|
||||
@ -14830,7 +14830,7 @@ msgstr "Aufnahme/Wiedergabekopf &angepinnt"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/TracksPrefs.cpp
|
||||
msgid "A&uto-scroll if head unpinned"
|
||||
msgstr "A&utomatisch scrollen wenn Kopf abgepinnt"
|
||||
msgstr "A&utomatisch scrollen, wenn Kopf abgepinnt"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/TracksPrefs.cpp
|
||||
msgid "Pinned &head position"
|
||||
@ -16729,7 +16729,7 @@ msgstr "[Ende]"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/SpectralEditMulti.ny
|
||||
msgid "Spectral edit multi tool"
|
||||
msgstr "Spektralbearbeitung-Multiwerkzeug"
|
||||
msgstr "Spektralbearbeitung - Multiwerkzeug"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/SpectralEditMulti.ny plug-ins/SpectralEditParametricEQ.ny
|
||||
#: plug-ins/SpectralEditShelves.ny
|
||||
@ -17014,8 +17014,7 @@ msgstr "Schwelle für Übersteuerungen (%)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/clipfix.ny
|
||||
msgid "Reduce amplitude to allow for restored peaks (dB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Amplitude reduzieren damit Spitzen wiederhergestellt werden können (dB)"
|
||||
msgstr "Amplitude reduzieren, um restaurierte Spitzen zu ermöglichen (dB)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/crossfadeclips.ny
|
||||
msgid "Crossfade Clips"
|
||||
@ -17185,7 +17184,7 @@ msgstr "'Anzahl an Textmarken' ODER 'Textmarkenintervall' verwenden"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/equalabel.ny
|
||||
msgid "Number of Labels"
|
||||
msgstr "Textmarkenanzahl"
|
||||
msgstr "Anzahl an Textmarken"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/equalabel.ny
|
||||
msgid "Label Interval"
|
||||
@ -17477,9 +17476,8 @@ msgid "Rhythm track duration"
|
||||
msgstr "Rhythmusspurdauer"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/rhythmtrack.ny
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Used if 'Number of bars' = 0"
|
||||
msgstr "Anzahl Takte"
|
||||
msgstr "Verwendet wenn 'Anzahl Takte' = 0"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/rhythmtrack.ny
|
||||
msgid "Start time offset"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user