mirror of
https://github.com/cookiengineer/audacity
synced 2025-10-20 17:41:13 +02:00
Update el (Greek), pt_BR (Brazilian Portuguese)...
Submitted via email. Thanks to: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) Cleber Tavano
This commit is contained in:
140
locale/el.po
140
locale/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: audacity 3.0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-07 08:17-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-01 11:52+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-12 13:36+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -55,19 +55,20 @@ msgid "System"
|
||||
msgstr "Σύστημα"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem Report for Audacity"
|
||||
msgstr "Δίνει υποστήριξη στα εφέ Vamp για το Audacity"
|
||||
msgstr "Αναφορά προβλήματος για το Audacity"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Send\" to submit the report to Audacity. This information is "
|
||||
"collected anonymously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πατήστε στην επιλογή \"Αποστολή\" για να υποβάλετε την αναφορά στο Audacity. "
|
||||
"Αυτές οι πληροφορίες συλλέγονται ανώνυμα."
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
msgid "Problem details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λεπτομέρειες προβλήματος"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h src/Tags.cpp src/prefs/MousePrefs.cpp
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
@@ -76,83 +77,73 @@ msgstr "Σχόλια"
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
msgctxt "crash reporter button"
|
||||
msgid "&Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Αποστολή"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
msgctxt "crash reporter button"
|
||||
msgid "&Don't send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Να μην αποσταλεί"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint C++ programming exception
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exception code 0x%x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κωδικός εξαίρεσης 0x%x"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint C++ programming exception
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown exception"
|
||||
msgstr "Άγνωστη command line επιλογή: %s\n"
|
||||
msgstr "Άγνωστη εξαίρεση"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint C++ programming assertion
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown assertion"
|
||||
msgstr "Άγνωστη μορφή"
|
||||
msgstr "Άγνωστoς ισχυρισμός"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Άγνωστη μορφή"
|
||||
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to send crash report"
|
||||
msgstr "Αδυναμία ορισμού προρυθμισμένου ονόματος"
|
||||
msgstr "Αποτυχία αποστολής αναφοράς κατάρρευσης"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint Scheme refers to a color scheme for spectrogram colors
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
msgctxt "spectrum prefs"
|
||||
msgid "Sche&me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σ&χήμα"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint Choice of spectrogram colors
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spectrum prefs"
|
||||
msgid "Color (default)"
|
||||
msgstr "4 (προεπιλογή)"
|
||||
msgstr "Χρώμα (προεπιλογή)"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint Choice of spectrogram colors
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spectrum prefs"
|
||||
msgid "Color (classic)"
|
||||
msgstr "Κλασικό"
|
||||
msgstr "Χρώμα (Κλασικό)"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint Choice of spectrogram colors
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spectrum prefs"
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "Κ&λίμακα του γκρίζου"
|
||||
msgstr "Κλίμακα του γκρίζου"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint Choice of spectrogram colors
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spectrum prefs"
|
||||
msgid "Inverse grayscale"
|
||||
msgstr "&Γραμμική κλίμακα"
|
||||
msgstr "Αντίστροφη κλίμακα του γκρίζου"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Update Audacity"
|
||||
msgstr "Έξοδος από το Audacity"
|
||||
msgstr "Ενημέρωση του Audacity"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "&Skip"
|
||||
msgstr "&Παράλειψη"
|
||||
@@ -160,62 +151,57 @@ msgstr "&Παράλειψη"
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "&Install update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ε&γκατάσταση ενημέρωσης"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Changelog"
|
||||
msgstr "Κανάλι"
|
||||
msgstr "Αρχείο αλλαγών"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Read more on GitHub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαβάστε περισσότερα στο GitHub"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Error checking for update"
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά την αποκωδικοποίηση του αρχείου"
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά τον έλεγχο για ενημέρωση"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Unable to connect to Audacity update server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με τον διακομιστή ενημέρωσης του Audacity."
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Update data was corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τα δεδομένα ενημέρωσης ήταν κατεστραμμένα."
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Error downloading update."
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση των μετατδεδομένων"
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη της ενημέρωσης."
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Can't open the Audacity download link."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του συνδέσμου λήψης του Audacity."
|
||||
|
||||
#. i18n-hint Substitution of version number for %s.
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Audacity %s is available!"
|
||||
msgstr "Γραμμή εργαλείων %s του Audacity"
|
||||
msgstr "Το Audacity %s είναι διαθέσιμο!"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "1st Experimental Command..."
|
||||
msgstr "Ειδική εντολή"
|
||||
msgstr "1η πειραματική εντολή ..."
|
||||
|
||||
#: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2nd Experimental Command"
|
||||
msgstr "Ειδική εντολή"
|
||||
msgstr "2η πειραματική εντολή"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "&Nyquist Workbench..."
|
||||
@@ -589,9 +575,9 @@ msgstr "%s, προγραμματιστής"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Audacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, developer and support"
|
||||
msgstr "%s, τεκμηρίωση και υποστήριξη"
|
||||
msgstr "%s, ανάπτυξη και υποστήριξη"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Audacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
@@ -601,9 +587,9 @@ msgstr "%s, τεκμηρίωση και υποστήριξη"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Audacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, QA tester, documentation and support"
|
||||
msgstr "%s, τεκμηρίωση και υποστήριξη"
|
||||
msgstr "%s, Ελεγκτής ποιότητας, τεκμηρίωση και υποστήριξη"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Audacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
@@ -820,9 +806,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n-hint Audacity's name substitutes for %s
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The name %s is a registered trademark."
|
||||
msgstr "Το όνομα %s είναι καταχωρισμένο εμπορικό σήμα του Dominic Mazzoni."
|
||||
msgstr "Το όνομα% s είναι σήμα κατατεθέν."
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Build Information"
|
||||
@@ -2348,19 +2334,20 @@ msgid "Report generated to:"
|
||||
msgstr "Η αναφορά δημιουργήθηκε στο:"
|
||||
|
||||
#: src/DBConnection.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%d): %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
msgstr "(%d): %s"
|
||||
|
||||
#: src/DBConnection.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set safe mode on primary connection to %s"
|
||||
msgstr "Αποτυχία απόρριψης της σύνδεσης"
|
||||
msgstr "Αποτυχία ορισμού ασφαλούς λειτουργίας στην κύρια σύνδεση στο %s"
|
||||
|
||||
#: src/DBConnection.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set safe mode on checkpoint connection to %s"
|
||||
msgstr "Αποτυχία επαναφοράς της σύνδεσης"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αποτυχία ορισμού ασφαλούς λειτουργίας στη σύνδεση σημείου ελέγχου στο % s"
|
||||
|
||||
#: src/DBConnection.cpp
|
||||
msgid "Checkpointing project"
|
||||
@@ -4268,15 +4255,14 @@ msgid "This is not an Audacity project file"
|
||||
msgstr "Αυτό δεν είναι αρχείο έργου του Audacity"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This project was created with a newer version of Audacity.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You will need to upgrade to open it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αυτό το έργο δημιουργήθηκε με νεότερη έκδοση του Audacity:\n"
|
||||
"Αυτό το έργο δημιουργήθηκε με νεότερη έκδοση του Audacity.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Θα χρειαστείτε να το αναβαθμίσετε για να το επεξεργαστείτε"
|
||||
"Θα χρειαστείτε να την αναβαθμίσετε για να το ανοίξετε."
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
msgid "Unable to initialize the project file"
|
||||
@@ -4452,9 +4438,8 @@ msgstr ""
|
||||
"έργου."
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to bind to blob"
|
||||
msgstr "Αποτυχία εύρεσης κωδικοποιητή"
|
||||
msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο blob"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
msgid "Unable to decode project document"
|
||||
@@ -4676,14 +4661,12 @@ msgid "Error Saving Copy of Project"
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση αντιγράφου του έργου"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileManager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't open new empty project"
|
||||
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου έργου"
|
||||
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος νέου κενού έργου"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileManager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error opening a new empty project"
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα αρχείου ή έργου"
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα νέου κενού έργου"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileManager.cpp src/effects/nyquist/Nyquist.cpp
|
||||
msgid "Select one or more files"
|
||||
@@ -6668,9 +6651,8 @@ msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Διαγραφή"
|
||||
|
||||
#: src/commands/SetEnvelopeCommand.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edited Envelope"
|
||||
msgstr "Ορισμός καμπύλης ακουστότητας"
|
||||
msgstr "Επεξεργασμένος φάκελος"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
|
||||
#: src/commands/SetEnvelopeCommand.cpp src/prefs/MousePrefs.cpp
|
||||
@@ -6699,9 +6681,8 @@ msgid "Selected"
|
||||
msgstr "Επιλεγμένο"
|
||||
|
||||
#: src/commands/SetLabelCommand.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edited Label"
|
||||
msgstr "Επεξεργασμένες ετικέτες"
|
||||
msgstr "Επεξεργασμένη ετικέτα"
|
||||
|
||||
#: src/commands/SetLabelCommand.h
|
||||
msgid "Sets various values for a label."
|
||||
@@ -10431,6 +10412,8 @@ msgid ""
|
||||
"Enable track spectrogram view before\n"
|
||||
"applying 'Spectral' effects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ενεργοποίηση της προβολής φασματογράφου κομματιού\n"
|
||||
"πριν την εφαρμογή των εφέ 'Φασματικά'."
|
||||
|
||||
#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15363,9 +15346,8 @@ msgid "&Extra Menus (on/off)"
|
||||
msgstr "&Πρόσθετα μενού (ναι/όχι)"
|
||||
|
||||
#: src/menus/ViewMenus.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Track &Name (on/off)"
|
||||
msgstr "&Πρόσθετα μενού (ναι/όχι)"
|
||||
msgstr "Κομμάτι ό&νομα (ναι/όχι)"
|
||||
|
||||
#: src/menus/ViewMenus.cpp
|
||||
msgid "&Show Clipping (on/off)"
|
||||
@@ -15558,9 +15540,8 @@ msgid "Bro&wse..."
|
||||
msgstr "Αναζήτ&ηση..."
|
||||
|
||||
#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Macro output:"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση εξόδου"
|
||||
msgstr "Έξοδος &μακροεντολής:"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp
|
||||
msgid "Temporary files directory"
|
||||
@@ -19988,10 +19969,11 @@ msgid "~ah ~am ~as"
|
||||
msgstr "~ah ~am ~as"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/label-sounds.ny
|
||||
#, fuzzy, lisp-format
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "Too many silences detected.~%Only the first 10000 labels added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ανιχνεύτηκαν υπερβολικές σιγές. Προστέθηκαν μόνο οι πρώτες 10000 ετικέτες."
|
||||
"Εντοπίστηκαν πάρα πολλές σιωπές. Προστέθηκαν ~%μόνο οι πρώτες 10000 "
|
||||
"ετικέτες."
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: '~a' will be replaced by a time duration
|
||||
#: plug-ins/label-sounds.ny
|
||||
@@ -20256,15 +20238,15 @@ msgid "Success.~%Files written to:~%~s~%"
|
||||
msgstr "Επιτυχία.~%Αρχεία γράφτηκαν στο:~%~s~%"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/nyquist-plug-in-installer.ny
|
||||
#, fuzzy, lisp-format
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "Warning.~%Failed to copy some files:~%"
|
||||
msgstr "Προειδοποίηση.nΑποτυχία αντιγραφής κάποιων αρχείων:n"
|
||||
msgstr "Προειδοποίηση. ~%Αποτυχία αντιγραφής ορισμένων αρχείων:~%"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/nyquist-plug-in-installer.ny
|
||||
#, fuzzy, lisp-format
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "Plug-ins installed.~%(Use the Plug-in Manager to enable effects):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εγκατάσταθηκαν πρόσθετα.n(Χρησιμοποιήστε τον διαχειριστή προσθέτων για να "
|
||||
"Εγκατάσταθηκαν πρόσθετα.~%(Χρησιμοποιήστε τον διαχειριστή προσθέτων για να "
|
||||
"ενεργοποιήσετε τα εφέ):"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/nyquist-plug-in-installer.ny
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user