mirror of
https://github.com/cookiengineer/audacity
synced 2025-08-09 08:31:13 +02:00
Spell-check
This commit is contained in:
parent
3afd42b9d4
commit
6db75f421d
38
locale/it.po
38
locale/it.po
@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "La dimensione del blocco deve essere compresa tra 1 e 1024 KB."
|
||||
|
||||
#: src/Benchmark.cpp
|
||||
msgid "Number of edits should be in the range 1 - 10000."
|
||||
msgstr "Il numero di modifiche deve essere compeso tra 1 e 10000."
|
||||
msgstr "Il numero di modifiche deve essere compreso tra 1 e 10000."
|
||||
|
||||
#: src/Benchmark.cpp
|
||||
msgid "Test data size should be in the range 1 - 2000 MB."
|
||||
@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Attenzione - Problemi nella lettura della sequenza di tag"
|
||||
|
||||
#: src/DirManager.cpp
|
||||
msgid "Inspecting project file data"
|
||||
msgstr "Analizi dei dati del file del progetto"
|
||||
msgstr "Analisi dei dati del file del progetto"
|
||||
|
||||
#: src/DirManager.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr "Abilitazione effetto o comando:\n\n%s"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Effect or Command at %s failed to register:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Non è stato posibile registrare l'effetto/comando in %s:\n%s"
|
||||
msgstr "Non è stato possibile registrare l'effetto/comando in %s:\n%s"
|
||||
|
||||
#: src/PluginManager.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3669,7 +3669,7 @@ msgstr ""
|
||||
"'Salva copia senza perdite del progetto' è per un progetto di Audacity, non "
|
||||
"per un file audio.\nPer avere un file audio da aprire con altre applicazioni, "
|
||||
"usare 'Esporta'.\n\nLe copie di progetti senza perdite sono un buon modo per "
|
||||
"eseguire una copia di backup del progetto, \nsenza alcuna perdita di quaità, "
|
||||
"eseguire una copia di backup del progetto, \nsenza alcuna perdita di qualità, "
|
||||
"tuttavia i progetti sono di grandi dimensioni.\n"
|
||||
|
||||
#: src/Project.cpp
|
||||
@ -3710,7 +3710,7 @@ msgid ""
|
||||
"Please try again and select an original name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Salvare una copia non deve sovrascrivere un progetto salvato "
|
||||
"esistente.\nRiprivare selezionando un nome originale."
|
||||
"esistente.\nRiprovare selezionando un nome originale."
|
||||
|
||||
#: src/Project.cpp
|
||||
msgid "Error Saving Copy of Project"
|
||||
@ -3743,7 +3743,7 @@ msgid ""
|
||||
"Please try again and select an original name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il progetto non verrà salvato poiché il progetto selezionato è aperto in "
|
||||
"un'altra finestra.\nRiprovare seleziondo un nome originale."
|
||||
"un'altra finestra.\nRiprovare selezionando un nome originale."
|
||||
|
||||
#: src/Project.cpp
|
||||
msgid "Created new project"
|
||||
@ -5690,7 +5690,7 @@ msgid ""
|
||||
"Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
|
||||
"track(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La funzione di rduzione automatica del volume necessita di una traccia di "
|
||||
"La funzione di riduzione automatica del volume necessita di una traccia di "
|
||||
"controllo che deve essere posizionata al di sotto delle tracce selezionate."
|
||||
|
||||
#: src/effects/AutoDuck.cpp
|
||||
@ -7136,7 +7136,7 @@ msgstr "Errore durante il salvataggio delle curve EQ"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Equalization.cpp
|
||||
msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
|
||||
msgstr "La curva richiesta non è statao trovata, verrà usata 'senza nome'"
|
||||
msgstr "La curva richiesta non è stata trovata, verrà usata 'senza nome'"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Equalization.cpp
|
||||
msgid "Curve not found"
|
||||
@ -7245,7 +7245,7 @@ msgstr "Selezionare un file per la curva EQ"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Equalization.cpp
|
||||
msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
|
||||
msgstr "File xml (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
|
||||
msgstr "File XML (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Equalization.cpp
|
||||
msgid "Export EQ curves as..."
|
||||
@ -8081,11 +8081,11 @@ msgstr "Frequenza di taglio (Hz)"
|
||||
|
||||
#: src/effects/ScienFilter.cpp
|
||||
msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
|
||||
msgstr "Minima attenuazione s&topband:"
|
||||
msgstr "Minima a&ttenuazione elimina-banda:"
|
||||
|
||||
#: src/effects/ScienFilter.cpp
|
||||
msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
|
||||
msgstr "Minima attenuazione s&topband (dB)"
|
||||
msgstr "Minima a&ttenuazione elimina-banda (dB)"
|
||||
|
||||
#: src/effects/ScienFilter.h
|
||||
msgid "Classic Filters"
|
||||
@ -8715,7 +8715,7 @@ msgstr "non funzionare per tutti gli effetti VL2."
|
||||
msgid ""
|
||||
"LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gi effetti VL2 possono avere una interfaccia grafica per impostare i valori "
|
||||
"Gli effetti VL2 possono avere una interfaccia grafica per impostare i valori "
|
||||
"dei parametri."
|
||||
|
||||
#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp
|
||||
@ -8742,7 +8742,7 @@ msgstr "Effetti VL2"
|
||||
|
||||
#: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp
|
||||
msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
|
||||
msgstr "Forniscead ad Audacity il supporto agli effetti LV2"
|
||||
msgstr "Fornisce ad Audacity il supporto agli effetti LV2"
|
||||
|
||||
#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp
|
||||
msgid "Nyquist Effects"
|
||||
@ -9109,7 +9109,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/export/Export.cpp
|
||||
msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
|
||||
msgstr "I nomi di persorso più lunghi di 256 caratteri non sono supportati."
|
||||
msgstr "I nomi di percorso più lunghi di 256 caratteri non sono supportati."
|
||||
|
||||
#: src/export/Export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10442,7 +10442,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\"%s\" è un file audio criptato. \nQuesti file tipicamente provengono da un "
|
||||
"negozio di musica online. \nAudacity non può aprire questo tipo di file a "
|
||||
"causa della crittografia. \nCercare di registrare il file in Audacity, o di "
|
||||
"masterizzarlo in un CD audio, \nquindi estrare la traccia dal CD in un "
|
||||
"masterizzarlo in un CD audio, \nquindi estrarre la traccia dal CD in un "
|
||||
"formato audio supportato come WAV o AIFF."
|
||||
|
||||
#: src/import/Import.cpp
|
||||
@ -15927,7 +15927,7 @@ msgstr "Non sono stati trovati problemi rapidamente e facilmente risolti"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/HelpSystem.cpp
|
||||
msgid "Clocks on the Tracks"
|
||||
msgstr "Orogoli sulle tracce"
|
||||
msgstr "Orologi sulle tracce"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/HelpSystem.cpp
|
||||
msgid "Can't select precisely"
|
||||
@ -16808,7 +16808,7 @@ msgstr "~aI valori percentuali non possono essere negativi."
|
||||
#: plug-ins/adjustable-fade.ny
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "~aPercentage values cannot be more than 1000 %."
|
||||
msgstr "~aI valori percentuali non possone essere maggiori di 1000 %."
|
||||
msgstr "~aI valori percentuali non possono essere maggiori di 1000 %."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/adjustable-fade.ny
|
||||
#, lisp-format
|
||||
@ -16818,7 +16818,7 @@ msgid ""
|
||||
" \t-6 dB halves the amplitude."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"~aI valori in dB non possono superare i +100 dB.~%~%~\n "
|
||||
" Consiglio: 6 dB raddopia la ampiezza~%~\n "
|
||||
" Consiglio: 6 dB raddoppia la ampiezza~%~\n "
|
||||
" \t-6 dB dimezza la ampiezza."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/beat.ny
|
||||
@ -17159,7 +17159,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore:~%~%La frequenza (~a Hz) è troppo alta per la frequenza di "
|
||||
"campionamento della traccia.~%~%~\n La frequenza di "
|
||||
"campoionamento della traccia è di ~a Hz~%~\n La frequenza "
|
||||
"campionamento della traccia è di ~a Hz~%~\n La frequenza "
|
||||
"deve essere inferiore a ~a Hz."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/limiter.ny
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user