mirror of
https://github.com/cookiengineer/audacity
synced 2026-01-23 17:25:54 +01:00
Update UnusedStrings.h (#940)
* Update UnusedStrings.h Added translatable strings for crash/error reporting and the new spectrogram colour preferences (https://github.com/audacity/audacity/pull/830) * Update UnusedStrings.h updated as per guidance from Paul * Update UnusedStrings.h Commented out Paul's examples, updated the spectogram settings as per Steve's/Peter's suggestion - Color (Default) and Color (Classic) * New crash reporter strings; access keys; context strings * Added "Unknown assertion" and more context strings * Added comments about shortcut keys * Choice control items do NOT need & characters, choice label does Co-authored-by: Paul Licameli <paul.licameli@audacityteam.org>
This commit is contained in:
@@ -26,7 +26,7 @@ Some example strings are also given first, to document the syntax.
|
|||||||
// A translated string may also have an accompanying special comment
|
// A translated string may also have an accompanying special comment
|
||||||
|
|
||||||
// i18n-hint to lower oneself
|
// i18n-hint to lower oneself
|
||||||
XO("Get down"),
|
//XO("Get down"),
|
||||||
|
|
||||||
/* i18n-hint An example of a longer special comment that can wrap lines.
|
/* i18n-hint An example of a longer special comment that can wrap lines.
|
||||||
These comments must begin with the special word i18n-hint and immediately
|
These comments must begin with the special word i18n-hint and immediately
|
||||||
@@ -36,13 +36,13 @@ XO("Get down"),
|
|||||||
form of an English word (such as whether it's meant as noun or verb) when that
|
form of an English word (such as whether it's meant as noun or verb) when that
|
||||||
is not clear from context.
|
is not clear from context.
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
XO("Get down"),
|
//XO("Get down"),
|
||||||
|
|
||||||
XO(
|
//XO(
|
||||||
/* i18n-hint one more example of alternative correct placement of an
|
/* i18n-hint one more example of alternative correct placement of an
|
||||||
internationalization comment. All comments on different occurrences of the
|
internationalization comment. All comments on different occurrences of the
|
||||||
same string are collected in the template file. */
|
same string are collected in the template file. */
|
||||||
"Get down"),
|
// "Get down"),
|
||||||
|
|
||||||
// Next is an example of a string with a disambiguating context. This allows
|
// Next is an example of a string with a disambiguating context. This allows
|
||||||
// one English string to have more than one entry in the translation catalog.
|
// one English string to have more than one entry in the translation catalog.
|
||||||
@@ -50,17 +50,17 @@ XO(
|
|||||||
// It only allows the code at runtime to choose the correct translation.
|
// It only allows the code at runtime to choose the correct translation.
|
||||||
|
|
||||||
// i18n-hint Have fun and dance
|
// i18n-hint Have fun and dance
|
||||||
XC("Get down", "party"),
|
//XC("Get down", "party"),
|
||||||
|
|
||||||
// i18n-hint Obtain the underfeathers of a goose
|
// i18n-hint Obtain the underfeathers of a goose
|
||||||
XC("Get down", "pillows"),
|
//XC("Get down", "pillows"),
|
||||||
|
|
||||||
// Strings may have blanks in which names are substituted, such as a file name.
|
// Strings may have blanks in which names are substituted, such as a file name.
|
||||||
// For good internationalization, allowing for variations of grammar between
|
// For good internationalization, allowing for variations of grammar between
|
||||||
// languages, and giving translators the needed context, we substitute names
|
// languages, and giving translators the needed context, we substitute names
|
||||||
// into larger phrases. Do not build up messages by concatenating less complete
|
// into larger phrases. Do not build up messages by concatenating less complete
|
||||||
// phrases.
|
// phrases.
|
||||||
XO("Your batch command of %s was not recognized."),
|
//XO("Your batch command of %s was not recognized."),
|
||||||
|
|
||||||
// Sometimes strings must be given as singular-plural pairs. The translation
|
// Sometimes strings must be given as singular-plural pairs. The translation
|
||||||
// system may make more or fewer than two entries in the catalog, depending
|
// system may make more or fewer than two entries in the catalog, depending
|
||||||
@@ -70,11 +70,56 @@ XO("Your batch command of %s was not recognized."),
|
|||||||
// Also %d is a blank appropriate for a number instead of a name.
|
// Also %d is a blank appropriate for a number instead of a name.
|
||||||
|
|
||||||
// i18n-hint
|
// i18n-hint
|
||||||
XP("Got down one time", "Got down %d times", 0),
|
//XP("Got down one time", "Got down %d times", 0),
|
||||||
|
|
||||||
// Finally, singular-plural pairs may also have context strings.
|
// Finally, singular-plural pairs may also have context strings.
|
||||||
|
|
||||||
// i18n-hint Obtained underfeathers of geese on one or more occasions
|
// i18n-hint Obtained underfeathers of geese on one or more occasions
|
||||||
XPC("Got down one time", "Got down %d times", 0, "pillows"),
|
//XPC("Got down one time", "Got down %d times", 0, "pillows"),
|
||||||
|
|
||||||
|
// About keyboard shortcuts:
|
||||||
|
// Some strings are labels of dialog controls, and should include '&'
|
||||||
|
// characters. These will appear underlined, and the user can type those keys
|
||||||
|
// as shortcuts for selecting the control. These characters are called
|
||||||
|
// "mnemonics" in wxWidgets documentation.
|
||||||
|
// It is recommended to use a common context string for controls of one dialog.
|
||||||
|
// If a control has no mnemonic, or two controls have the same mnemonic, then
|
||||||
|
// there is no error at runtime, but there will be a control with no shortcut.
|
||||||
|
// Use && to include a single ampersand character in the text, which is not
|
||||||
|
// a mnemonic.
|
||||||
|
// Note that choices in a drop-down menu do not use mnemonics, but the label
|
||||||
|
// of the whole drop-down itself does.
|
||||||
|
//XC("Spam && &Eggs", "Viking menu"),
|
||||||
|
//XC("Spam Eggs Sausage && &Spam", "Viking menu"),
|
||||||
|
|
||||||
// //////////////////////////////////////////////// End examples
|
// //////////////////////////////////////////////// End examples
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
// Crash & error report window
|
||||||
|
|
||||||
|
XO("Problem Report for Audacity"),
|
||||||
|
XO("Click \"Send\" to submit the report to Audacity. This information is collected anonymously."),
|
||||||
|
XO("Problem details"),
|
||||||
|
XO("Comments"),
|
||||||
|
XC("&Send", "crash reporter button"),
|
||||||
|
XC("&Don’t send", "crash reporter button"),
|
||||||
|
// i18-hint C++ programming exception
|
||||||
|
XO("Exception code 0x%x"),
|
||||||
|
// i18-hint C++ programming exception
|
||||||
|
XO("Unknown exception"),
|
||||||
|
// i18-hint C++ programming assertion
|
||||||
|
XO("Unknown assertion"),
|
||||||
|
XO("Unknown error"),
|
||||||
|
XO("Failed to send crash report"),
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
// i18n-hint Scheme refers to a color scheme for spectrogram colors
|
||||||
|
XC("Sche&me", "spectrum prefs"),
|
||||||
|
// i18n-hint Choice of spectrogram colors
|
||||||
|
XC("Color (default)", "spectrum prefs"),
|
||||||
|
// i18n-hint Choice of spectrogram colors
|
||||||
|
XC("Color (classic)", "spectrum prefs"),
|
||||||
|
// i18n-hint Choice of spectrogram colors
|
||||||
|
XC("Grayscale", "spectrum prefs"),
|
||||||
|
// i18n-hint Choice of spectrogram colors
|
||||||
|
XC("Inverse grayscale", "spectrum prefs"),
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user