1
0
mirror of https://github.com/cookiengineer/audacity synced 2025-10-14 14:41:11 +02:00

Updated software translation from Kaya Zeren

This commit is contained in:
windinthew
2012-02-13 06:38:19 +00:00
parent ac0ee3859f
commit 431aa110e2

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacity 2.0.0\n" "Project-Id-Version: Audacity 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-20 18:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-20 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-26 21:57-0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-13 06:28-0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren\n" "Last-Translator: Kaya Zeren <kaya.zeren@zeron.net>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Tamam... Audaharika!"
#: AboutDialog.cpp:197 #: AboutDialog.cpp:197
msgid "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a href=\"http://audacity.sourceforge.net/community/developers\">developers</a>. We thank <a href=\"http://sourceforge.net\">SourceForge.net</a> and <a href=\"http://code.google.com\">Google Code</a> for our project hosting. Audacity is available for Windows 98 and later, Mac OS X, Linux and other Unix-like systems. For Mac OS 9, use version 1.0.0." msgid "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a href=\"http://audacity.sourceforge.net/community/developers\">developers</a>. We thank <a href=\"http://sourceforge.net\">SourceForge.net</a> and <a href=\"http://code.google.com\">Google Code</a> for our project hosting. Audacity is available for Windows 98 and later, Mac OS X, Linux and other Unix-like systems. For Mac OS 9, use version 1.0.0."
msgstr "Audacity, tüm Dünya'dan gönüllü <a href=\"http://audacity.sourceforge.net/community/developers\">geliştiricilerden</a> oluşan bir grup tarafından hazırlanmış ücretsiz bir programdır. <a href=\"http://sourceforge.net\">SourceForge.net</a> ve <a href=\"http://code.google.com\">Google Code</a>'a projemizi destekledikleri için teşekkür ederiz. Audacity Windows 98 ve sonrası ile Mac OS X, Linux ve diğer Unix benzeri sistemlerde çalıştırılabilir. Mac OS 9 için, 1.0.0 sürümünü kullanın." msgstr "Audacity, tüm Dünya'dan gönüllü <a href=\"http://audacity.sourceforge.net/community/developers\">geliştiricilerden</a> oluşan bir grup tarafından hazırlanmış özgür bir yazılımdır. <a href=\"http://sourceforge.net\">SourceForge.net</a> ve <a href=\"http://code.google.com\">Google Code</a>'a projemizi destekledikleri için teşekkür ederiz. Audacity Windows 98 ve sonrası ile Mac OS X, Linux ve diğer Unix benzeri sistemlerde çalıştırılabilir. Mac OS 9 için, 1.0.0 sürümünü kullanın."
#: AboutDialog.cpp:201 #: AboutDialog.cpp:201
msgid "This is a Beta version of the program. It may contain bugs and unfinished features. We depend on your feedback: please send bug reports and feature requests to our <a href=\"mailto:feedback@audacityteam.org\">Feedback</a> address. For help, use the Help menu in the program, view the tips and tricks on our <a href=\"http://wiki.audacityteam.org/\">Wiki</a> or visit our <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">Forum</a>." msgid "This is a Beta version of the program. It may contain bugs and unfinished features. We depend on your feedback: please send bug reports and feature requests to our <a href=\"mailto:feedback@audacityteam.org\">Feedback</a> address. For help, use the Help menu in the program, view the tips and tricks on our <a href=\"http://wiki.audacityteam.org/\">Wiki</a> or visit our <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">Forum</a>."
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Çevirmenler"
#: AboutDialog.cpp:229 #: AboutDialog.cpp:229
msgid "A Free Digital Audio Editor<br>" msgid "A Free Digital Audio Editor<br>"
msgstr "Ücretsiz Sayısal Ses Düzenleyicisi<br>" msgstr "Özgür Sayısal Ses Düzenleyicisi<br>"
#: AboutDialog.cpp:233 #: AboutDialog.cpp:233
msgid "Credits" msgid "Credits"
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Gözat..."
#: FFmpeg.cpp:472 #: FFmpeg.cpp:472
msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->" msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
msgstr "Ücretsiz FFmpeg edinmek için şuraya tıklayın -->" msgstr "Ücretsiz FFmpeg kopyasını indirmek için şuraya tıklayın -->"
#: FFmpeg.cpp:473 #: FFmpeg.cpp:473
#: export/ExportMP3.cpp:608 #: export/ExportMP3.cpp:608
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Bö&l"
#: Menus.cpp:361 #: Menus.cpp:361
msgid "Split Ne&w" msgid "Split Ne&w"
msgstr "Ayır Ye&ni" msgstr "Ayır ve Ye&ni"
#: Menus.cpp:365 #: Menus.cpp:365
#: Menus.cpp:423 #: Menus.cpp:423
@@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "İzleri &Kaldır"
#: Menus.cpp:695 #: Menus.cpp:695
msgid "&Mute All Tracks" msgid "&Mute All Tracks"
msgstr "Tü&m İzlerin Sesini Kıs" msgstr "Tü&m İzlerin Sesini Sustur"
#: Menus.cpp:696 #: Menus.cpp:696
msgid "&UnMute All Tracks" msgid "&UnMute All Tracks"
@@ -3691,17 +3691,17 @@ msgstr "Disk alanından fazla"
#: Project.cpp:4028 #: Project.cpp:4028
msgid "On-demand import and waveform calculation complete." msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
msgstr "İstek üzerine alma ve dalga şekli hesaplaması tamamlandı." msgstr "İsteğe göre alma ve dalga şekli hesaplaması tamamlandı."
#: Project.cpp:4033 #: Project.cpp:4033
#, c-format #, c-format
msgid "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f%% complete." msgid "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f%% complete."
msgstr "Alma işlemi tamamlandı. İstek üzerine %d dalga şekli hesaplaması yapılıyor.Genel olarak %2.0f%% tamamlandı." msgstr "Alma işlemi tamamlandı. İsteğe göre %d dalga şekli hesaplaması yapılıyor.Genel olarak %2.0f%% tamamlandı."
#: Project.cpp:4036 #: Project.cpp:4036
#, c-format #, c-format
msgid "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete." msgid "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
msgstr "Alma işlemi tamamlandı. İstek üzerine dalga şekli hesaplaması yürütülüyor. %2.0f%% tamamlandı." msgstr "Alma işlemi tamamlandı. İsteğe göre dalga şekli hesaplaması yürütülüyor. %2.0f%% tamamlandı."
#: Project.cpp:4371 #: Project.cpp:4371
msgid "New Project" msgid "New Project"
@@ -4849,7 +4849,7 @@ msgstr "Uygulanmış etki: %s %.1f dB"
#: effects/Amplify.cpp:136 #: effects/Amplify.cpp:136
msgid "Amplify" msgid "Amplify"
msgstr "Yükselt" msgstr "Yükseltici"
#: effects/Amplify.cpp:152 #: effects/Amplify.cpp:152
#: effects/Compressor.cpp:610 #: effects/Compressor.cpp:610
@@ -4970,11 +4970,11 @@ msgstr "Ön izleme yapılamaz"
#: effects/AutoDuck.h:98 #: effects/AutoDuck.h:98
msgid "Auto Duck..." msgid "Auto Duck..."
msgstr "Kendiliğinden Kısma..." msgstr "Kendiliğinden Kıs..."
#: effects/AutoDuck.h:115 #: effects/AutoDuck.h:115
msgid "Processing Auto Duck..." msgid "Processing Auto Duck..."
msgstr "Kendiliğinden kısma uygulanıyor..." msgstr "Kendiliğinden kısılıyor..."
#: effects/AvcCompressor.cpp:738 #: effects/AvcCompressor.cpp:738
#: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:882 #: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:882
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgstr "Uygulanmış etki: %s frekansı = %.0f Hz, güçlendirme = %.0f dB"
#: effects/BassBoost.cpp:169 #: effects/BassBoost.cpp:169
msgid "Bass Boost" msgid "Bass Boost"
msgstr "Bas Güçlendirme" msgstr "Bas Güçlendir"
#: effects/BassBoost.cpp:182 #: effects/BassBoost.cpp:182
#: effects/Phaser.cpp:221 #: effects/Phaser.cpp:221
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgstr "Güçlendirme dB"
#: effects/BassBoost.h:35 #: effects/BassBoost.h:35
msgid "BassBoost..." msgid "BassBoost..."
msgstr "Bas Güçlendirme..." msgstr "Bas Güçlendir..."
#: effects/BassBoost.h:49 #: effects/BassBoost.h:49
msgid "Boosting Bass Frequencies" msgid "Boosting Bass Frequencies"
@@ -5220,7 +5220,7 @@ msgstr "Tempoyu Değiştirme"
#: effects/ClickRemoval.cpp:314 #: effects/ClickRemoval.cpp:314
msgid "Click Removal" msgid "Click Removal"
msgstr "Tıklama Kaldırma" msgstr "Tıklama Kaldır"
#: effects/ClickRemoval.cpp:327 #: effects/ClickRemoval.cpp:327
msgid "Click and Pop Removal by Craig DeForest" msgid "Click and Pop Removal by Craig DeForest"
@@ -5244,7 +5244,7 @@ msgstr "En büyük iğne genişliği"
#: effects/ClickRemoval.h:42 #: effects/ClickRemoval.h:42
msgid "Click Removal..." msgid "Click Removal..."
msgstr "Tıklama Kaldırma..." msgstr "Tıklama Kaldır..."
#: effects/ClickRemoval.h:56 #: effects/ClickRemoval.h:56
msgid "Removing clicks and pops..." msgid "Removing clicks and pops..."
@@ -5745,7 +5745,7 @@ msgstr "Kübik"
#: effects/Equalization.cpp:276 #: effects/Equalization.cpp:276
#: effects/Equalization.cpp:330 #: effects/Equalization.cpp:330
msgid "Equalization" msgid "Equalization"
msgstr "Dengeleme" msgstr "Dengele"
#: effects/Equalization.cpp:996 #: effects/Equalization.cpp:996
#, c-format #, c-format
@@ -6028,7 +6028,7 @@ msgstr "Hiç bir eğri verilmedi"
#: effects/Equalization.h:85 #: effects/Equalization.h:85
msgid "Equalization..." msgid "Equalization..."
msgstr "Dengeleme..." msgstr "Dengele..."
#: effects/Equalization.h:99 #: effects/Equalization.h:99
msgid "Performing Equalization" msgid "Performing Equalization"
@@ -6148,7 +6148,7 @@ msgstr "Gürültü Eşiği:"
#: effects/Leveller.h:28 #: effects/Leveller.h:28
msgid "Leveller..." msgid "Leveller..."
msgstr "Düzeyleyici..." msgstr "Düzeyle..."
#: effects/Leveller.h:42 #: effects/Leveller.h:42
msgid "Applying Leveller..." msgid "Applying Leveller..."
@@ -6197,7 +6197,7 @@ msgstr "Reverb"
#: effects/LoadEffects.cpp:125 #: effects/LoadEffects.cpp:125
#: effects/Phaser.cpp:209 #: effects/Phaser.cpp:209
msgid "Phaser" msgid "Phaser"
msgstr "Fazlayıcı" msgstr "Fazla"
#: effects/LoadEffects.cpp:127 #: effects/LoadEffects.cpp:127
msgid "Flanger" msgid "Flanger"
@@ -6286,7 +6286,7 @@ msgstr "Geçit"
#: effects/LoadEffects.cpp:200 #: effects/LoadEffects.cpp:200
#: effects/NoiseRemoval.cpp:778 #: effects/NoiseRemoval.cpp:778
msgid "Noise Removal" msgid "Noise Removal"
msgstr "Gürültü Kaldırma" msgstr "Gürültü Kaldır"
#: effects/LoadEffects.cpp:202 #: effects/LoadEffects.cpp:202
msgid "Pitch and Tempo" msgid "Pitch and Tempo"
@@ -6371,7 +6371,7 @@ msgid ""
"Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n" "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
"filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n" "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Süzmek istediğiniz tüm sesi seçin, ne kadar gürültünün süzülmesini istediğinizi\n" "Süzmek istediğiniz tüm sesi seçin, ne kadar gürültünün süzülmesini istiyorsanız\n"
"seçin ve gürültüyü kaldırmak için 'Tamam' düğmesine tıklayın.\n" "seçin ve gürültüyü kaldırmak için 'Tamam' düğmesine tıklayın.\n"
#: effects/NoiseRemoval.cpp:887 #: effects/NoiseRemoval.cpp:887
@@ -6430,7 +6430,7 @@ msgstr "Ya&lıt"
#: effects/NoiseRemoval.h:37 #: effects/NoiseRemoval.h:37
msgid "Noise Removal..." msgid "Noise Removal..."
msgstr "Gürültü Kaldırma..." msgstr "Gürültü Kaldır..."
#: effects/NoiseRemoval.h:52 #: effects/NoiseRemoval.h:52
msgid "Creating Noise Profile" msgid "Creating Noise Profile"
@@ -6552,11 +6552,11 @@ msgstr "Yüzde olarak geri besleme"
#: effects/Phaser.h:45 #: effects/Phaser.h:45
msgid "Phaser..." msgid "Phaser..."
msgstr "Fazlayıcı..." msgstr "Fazla..."
#: effects/Phaser.h:59 #: effects/Phaser.h:59
msgid "Applying Phaser" msgid "Applying Phaser"
msgstr "Fazlayıcı Uygulanıyor" msgstr "Fazlama Uygulanıyor"
#: effects/Repair.cpp:99 #: effects/Repair.cpp:99
msgid "" msgid ""
@@ -8148,7 +8148,7 @@ msgstr " %s dosyasını bulmak için, buraya tıklayın -->"
#: export/ExportMP3.cpp:607 #: export/ExportMP3.cpp:607
msgid "To get a free copy of Lame, click here -->" msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
msgstr "Ücretsiz Lame kopyasını indirmek için, buraya tıklayın -->" msgstr "Ücretsiz Lame kopyasını indirmek için, şuraya tıklayın -->"
#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for #. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate #. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
@@ -10289,7 +10289,7 @@ msgstr "&Seçili ses yoksa, projedeki tüm sesleri seç"
#: prefs/TracksPrefs.cpp:106 #: prefs/TracksPrefs.cpp:106
msgid "Enable cu&t lines" msgid "Enable cu&t lines"
msgstr "Kesim ha&tlarını etkinleştir" msgstr "Kesme çizgilerini e&tkinleştir"
#: prefs/TracksPrefs.cpp:109 #: prefs/TracksPrefs.cpp:109
msgid "Enable &dragging of left and right selection edges" msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
@@ -10361,7 +10361,7 @@ msgstr "Oynat (Sürekli Oynatma için Shift)"
#: toolbars/ControlToolBar.cpp:216 #: toolbars/ControlToolBar.cpp:216
msgid "Record (Shift for Append Record)" msgid "Record (Shift for Append Record)"
msgstr "Kayıt (sona eklemek için Shift)" msgstr "Kayıt (Sona Eklemek için Shift)"
#: toolbars/ControlToolBar.cpp:590 #: toolbars/ControlToolBar.cpp:590
#: toolbars/ControlToolBar.cpp:932 #: toolbars/ControlToolBar.cpp:932
@@ -10689,7 +10689,7 @@ msgstr "Tuş tipi"
#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:262 #: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:262
msgid "Play-at-speed" msgid "Play-at-speed"
msgstr "Şu hızda oynat" msgstr "Seçili hızda oynat"
#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:266 #: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:266
msgid "Left-to-On" msgid "Left-to-On"
@@ -11091,7 +11091,7 @@ msgstr "01000,01000 kare|75"
#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:496 #: widgets/TimeTextCtrl.cpp:496
msgid "Use right mouse button or context key to change format" msgid "Use right mouse button or context key to change format"
msgstr "Biçimi değiştirmek için sağ fare tuşunu ya da tuş takkımındaki kısa yol menü tuşunu kullanın" msgstr "Biçimi değiştirmek için sağ fare tuşunu ya da kısa yol menü tuşunu kullanın"
#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1597 #: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1597
msgid "centiseconds" msgid "centiseconds"