diff --git a/locale/tr.po b/locale/tr.po index 780434513..4bbc61b71 100644 --- a/locale/tr.po +++ b/locale/tr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacity 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-20 18:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-26 21:57-0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-13 06:28-0000\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Tamam... Audaharika!" #: AboutDialog.cpp:197 msgid "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer developers. We thank SourceForge.net and Google Code for our project hosting. Audacity is available for Windows 98 and later, Mac OS X, Linux and other Unix-like systems. For Mac OS 9, use version 1.0.0." -msgstr "Audacity, tüm Dünya'dan gönüllü geliştiricilerden oluşan bir grup tarafından hazırlanmış ücretsiz bir programdır. SourceForge.net ve Google Code'a projemizi destekledikleri için teşekkür ederiz. Audacity Windows 98 ve sonrası ile Mac OS X, Linux ve diğer Unix benzeri sistemlerde çalıştırılabilir. Mac OS 9 için, 1.0.0 sürümünü kullanın." +msgstr "Audacity, tüm Dünya'dan gönüllü geliştiricilerden oluşan bir grup tarafından hazırlanmış özgür bir yazılımdır. SourceForge.net ve Google Code'a projemizi destekledikleri için teşekkür ederiz. Audacity Windows 98 ve sonrası ile Mac OS X, Linux ve diğer Unix benzeri sistemlerde çalıştırılabilir. Mac OS 9 için, 1.0.0 sürümünü kullanın." #: AboutDialog.cpp:201 msgid "This is a Beta version of the program. It may contain bugs and unfinished features. We depend on your feedback: please send bug reports and feature requests to our Feedback address. For help, use the Help menu in the program, view the tips and tricks on our Wiki or visit our Forum." @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Çevirmenler" #: AboutDialog.cpp:229 msgid "A Free Digital Audio Editor
" -msgstr "Ücretsiz Sayısal Ses Düzenleyicisi
" +msgstr "Özgür Sayısal Ses Düzenleyicisi
" #: AboutDialog.cpp:233 msgid "Credits" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Gözat..." #: FFmpeg.cpp:472 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->" -msgstr "Ücretsiz FFmpeg edinmek için şuraya tıklayın -->" +msgstr "Ücretsiz FFmpeg kopyasını indirmek için şuraya tıklayın -->" #: FFmpeg.cpp:473 #: export/ExportMP3.cpp:608 @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Bö&l" #: Menus.cpp:361 msgid "Split Ne&w" -msgstr "Ayır Ye&ni" +msgstr "Ayır ve Ye&ni" #: Menus.cpp:365 #: Menus.cpp:423 @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "İzleri &Kaldır" #: Menus.cpp:695 msgid "&Mute All Tracks" -msgstr "Tü&m İzlerin Sesini Kıs" +msgstr "Tü&m İzlerin Sesini Sustur" #: Menus.cpp:696 msgid "&UnMute All Tracks" @@ -3691,17 +3691,17 @@ msgstr "Disk alanından fazla" #: Project.cpp:4028 msgid "On-demand import and waveform calculation complete." -msgstr "İstek üzerine alma ve dalga şekli hesaplaması tamamlandı." +msgstr "İsteğe göre alma ve dalga şekli hesaplaması tamamlandı." #: Project.cpp:4033 #, c-format msgid "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f%% complete." -msgstr "Alma işlemi tamamlandı. İstek üzerine %d dalga şekli hesaplaması yapılıyor.Genel olarak %2.0f%% tamamlandı." +msgstr "Alma işlemi tamamlandı. İsteğe göre %d dalga şekli hesaplaması yapılıyor.Genel olarak %2.0f%% tamamlandı." #: Project.cpp:4036 #, c-format msgid "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete." -msgstr "Alma işlemi tamamlandı. İstek üzerine dalga şekli hesaplaması yürütülüyor. %2.0f%% tamamlandı." +msgstr "Alma işlemi tamamlandı. İsteğe göre dalga şekli hesaplaması yürütülüyor. %2.0f%% tamamlandı." #: Project.cpp:4371 msgid "New Project" @@ -4849,7 +4849,7 @@ msgstr "Uygulanmış etki: %s %.1f dB" #: effects/Amplify.cpp:136 msgid "Amplify" -msgstr "Yükselt" +msgstr "Yükseltici" #: effects/Amplify.cpp:152 #: effects/Compressor.cpp:610 @@ -4970,11 +4970,11 @@ msgstr "Ön izleme yapılamaz" #: effects/AutoDuck.h:98 msgid "Auto Duck..." -msgstr "Kendiliğinden Kısma..." +msgstr "Kendiliğinden Kıs..." #: effects/AutoDuck.h:115 msgid "Processing Auto Duck..." -msgstr "Kendiliğinden kısma uygulanıyor..." +msgstr "Kendiliğinden kısılıyor..." #: effects/AvcCompressor.cpp:738 #: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:882 @@ -4991,7 +4991,7 @@ msgstr "Uygulanmış etki: %s frekansı = %.0f Hz, güçlendirme = %.0f dB" #: effects/BassBoost.cpp:169 msgid "Bass Boost" -msgstr "Bas Güçlendirme" +msgstr "Bas Güçlendir" #: effects/BassBoost.cpp:182 #: effects/Phaser.cpp:221 @@ -5018,7 +5018,7 @@ msgstr "Güçlendirme dB" #: effects/BassBoost.h:35 msgid "BassBoost..." -msgstr "Bas Güçlendirme..." +msgstr "Bas Güçlendir..." #: effects/BassBoost.h:49 msgid "Boosting Bass Frequencies" @@ -5220,7 +5220,7 @@ msgstr "Tempoyu Değiştirme" #: effects/ClickRemoval.cpp:314 msgid "Click Removal" -msgstr "Tıklama Kaldırma" +msgstr "Tıklama Kaldır" #: effects/ClickRemoval.cpp:327 msgid "Click and Pop Removal by Craig DeForest" @@ -5244,7 +5244,7 @@ msgstr "En büyük iğne genişliği" #: effects/ClickRemoval.h:42 msgid "Click Removal..." -msgstr "Tıklama Kaldırma..." +msgstr "Tıklama Kaldır..." #: effects/ClickRemoval.h:56 msgid "Removing clicks and pops..." @@ -5745,7 +5745,7 @@ msgstr "Kübik" #: effects/Equalization.cpp:276 #: effects/Equalization.cpp:330 msgid "Equalization" -msgstr "Dengeleme" +msgstr "Dengele" #: effects/Equalization.cpp:996 #, c-format @@ -6028,7 +6028,7 @@ msgstr "Hiç bir eğri verilmedi" #: effects/Equalization.h:85 msgid "Equalization..." -msgstr "Dengeleme..." +msgstr "Dengele..." #: effects/Equalization.h:99 msgid "Performing Equalization" @@ -6148,7 +6148,7 @@ msgstr "Gürültü Eşiği:" #: effects/Leveller.h:28 msgid "Leveller..." -msgstr "Düzeyleyici..." +msgstr "Düzeyle..." #: effects/Leveller.h:42 msgid "Applying Leveller..." @@ -6197,7 +6197,7 @@ msgstr "Reverb" #: effects/LoadEffects.cpp:125 #: effects/Phaser.cpp:209 msgid "Phaser" -msgstr "Fazlayıcı" +msgstr "Fazla" #: effects/LoadEffects.cpp:127 msgid "Flanger" @@ -6286,7 +6286,7 @@ msgstr "Geçit" #: effects/LoadEffects.cpp:200 #: effects/NoiseRemoval.cpp:778 msgid "Noise Removal" -msgstr "Gürültü Kaldırma" +msgstr "Gürültü Kaldır" #: effects/LoadEffects.cpp:202 msgid "Pitch and Tempo" @@ -6371,7 +6371,7 @@ msgid "" "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n" "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n" msgstr "" -"Süzmek istediğiniz tüm sesi seçin, ne kadar gürültünün süzülmesini istediğinizi\n" +"Süzmek istediğiniz tüm sesi seçin, ne kadar gürültünün süzülmesini istiyorsanız\n" "seçin ve gürültüyü kaldırmak için 'Tamam' düğmesine tıklayın.\n" #: effects/NoiseRemoval.cpp:887 @@ -6430,7 +6430,7 @@ msgstr "Ya&lıt" #: effects/NoiseRemoval.h:37 msgid "Noise Removal..." -msgstr "Gürültü Kaldırma..." +msgstr "Gürültü Kaldır..." #: effects/NoiseRemoval.h:52 msgid "Creating Noise Profile" @@ -6552,11 +6552,11 @@ msgstr "Yüzde olarak geri besleme" #: effects/Phaser.h:45 msgid "Phaser..." -msgstr "Fazlayıcı..." +msgstr "Fazla..." #: effects/Phaser.h:59 msgid "Applying Phaser" -msgstr "Fazlayıcı Uygulanıyor" +msgstr "Fazlama Uygulanıyor" #: effects/Repair.cpp:99 msgid "" @@ -8148,7 +8148,7 @@ msgstr " %s dosyasını bulmak için, buraya tıklayın -->" #: export/ExportMP3.cpp:607 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->" -msgstr "Ücretsiz Lame kopyasını indirmek için, buraya tıklayın -->" +msgstr "Ücretsiz Lame kopyasını indirmek için, şuraya tıklayın -->" #. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for #. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate @@ -10289,7 +10289,7 @@ msgstr "&Seçili ses yoksa, projedeki tüm sesleri seç" #: prefs/TracksPrefs.cpp:106 msgid "Enable cu&t lines" -msgstr "Kesim ha&tlarını etkinleştir" +msgstr "Kesme çizgilerini e&tkinleştir" #: prefs/TracksPrefs.cpp:109 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges" @@ -10361,7 +10361,7 @@ msgstr "Oynat (Sürekli Oynatma için Shift)" #: toolbars/ControlToolBar.cpp:216 msgid "Record (Shift for Append Record)" -msgstr "Kayıt (sona eklemek için Shift)" +msgstr "Kayıt (Sona Eklemek için Shift)" #: toolbars/ControlToolBar.cpp:590 #: toolbars/ControlToolBar.cpp:932 @@ -10689,7 +10689,7 @@ msgstr "Tuş tipi" #: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:262 msgid "Play-at-speed" -msgstr "Şu hızda oynat" +msgstr "Seçili hızda oynat" #: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:266 msgid "Left-to-On" @@ -11091,7 +11091,7 @@ msgstr "01000,01000 kare|75" #: widgets/TimeTextCtrl.cpp:496 msgid "Use right mouse button or context key to change format" -msgstr "Biçimi değiştirmek için sağ fare tuşunu ya da tuş takkımındaki kısa yol menü tuşunu kullanın" +msgstr "Biçimi değiştirmek için sağ fare tuşunu ya da kısa yol menü tuşunu kullanın" #: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1597 msgid "centiseconds"