1
0
mirror of https://github.com/cookiengineer/audacity synced 2025-06-16 08:09:32 +02:00

Updated software translation from Thomas Breinstrup

This commit is contained in:
windinthew 2011-04-02 17:43:25 +00:00
parent eff29769a8
commit 3a7d00394f

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacity 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-17 22:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-22 06:08-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-02 18:40-0000\n"
"Last-Translator: Thomas Breinstrup <info@interlingua.dk>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -895,6 +895,9 @@ msgid ""
"\n"
"If you change the project to a state that has external dependencies on imported files, it will no longer be self-contained. If you then Save without copying those files in, you may lose data."
msgstr ""
"Dit projekt er i øjeblikket komplet. Der er ingen eksterne lydfiler.\n"
"\n"
"Hvis du ændrer projektet til at være afhængig af eksterne, importerede filer, vil det ikke længere være komplet. Hvis man vælger Gem uden at kopiere disse filer ind i projektet, kan man miste data."
#: Dependencies.cpp:555
msgid "Dependency Check"
@ -2117,7 +2120,7 @@ msgstr "Forenklet visning"
#. play, record, pause etc.
#: Menus.cpp:591
msgid "T&ransport"
msgstr "T&ransport"
msgstr "&Kommandoer"
#: Menus.cpp:594
#: toolbars/ControlToolBar.cpp:173
@ -2679,11 +2682,11 @@ msgstr "Placering"
#: Menus.cpp:2201
msgid "Set Left Selection Boundary"
msgstr ""
msgstr "Angiv grænse for markering mod venstre"
#: Menus.cpp:2237
msgid "Set Right Selection Boundary"
msgstr ""
msgstr "Angiv grænse for markering mod højre"
#: Menus.cpp:2614
msgid "You must select a track first."
@ -2783,11 +2786,11 @@ msgstr "Beskær filen til det markerede"
#: Menus.cpp:3671
#, c-format
msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
msgstr ""
msgstr "Slettede og delte %.2f sekunder ved t=%.2f"
#: Menus.cpp:3674
msgid "Split Delete"
msgstr ""
msgstr "Slet og del"
#: Menus.cpp:3695
#, c-format
@ -2859,11 +2862,11 @@ msgstr "Slet områder med etiketter"
#: Menus.cpp:3845
msgid "Split Delete Labels"
msgstr ""
msgstr "Slet og del etiketter"
#: Menus.cpp:3845
msgid "Split Deleted labeled regions"
msgstr ""
msgstr "Slettede og delte områder med etiketter"
#: Menus.cpp:3857
msgid "Silence Labels"
@ -2875,11 +2878,11 @@ msgstr ""
#: Menus.cpp:3866
msgid "Split Labels"
msgstr ""
msgstr "Del etiketter"
#: Menus.cpp:3866
msgid "Split labeled regions"
msgstr ""
msgstr "Del områder med etiketter"
#: Menus.cpp:3878
msgid "Join Labels"
@ -3585,7 +3588,7 @@ msgstr "Kunne ikke fjerne tidligere sikkerhedskopi af filen:"
#: Project.cpp:4332
#, c-format
msgid "Actual Rate: %d"
msgstr "Nuværende hastighed: %d"
msgstr "Hastighed: %d"
#: Resample.cpp:62
msgid "Libresample by Dominic Mazzoni and Julius Smith"
@ -6337,11 +6340,11 @@ msgstr "Dybde i procent"
#: effects/Phaser.cpp:269
msgid "Feedback (%):"
msgstr ""
msgstr "Feedback (%):"
#: effects/Phaser.cpp:272
msgid "Feedback in percent"
msgstr ""
msgstr "Feedback i procent"
#: effects/Phaser.h:45
msgid "Phaser..."
@ -9795,6 +9798,8 @@ msgid ""
"You have compiled Audacity with an extra button, 'Output Sourcery'. This will save a\n"
"C version of the image cache that can be compiled in as a default."
msgstr ""
"Du har kompileret Audacity med en ekstra knap, 'Output Sourcery'. Dette vil gemme en\n"
"C-udgave af image-cachen, der kan kompileres ind som standard."
#: prefs/ThemePrefs.cpp:101
msgid ""