mirror of
https://github.com/cookiengineer/audacity
synced 2025-06-16 16:10:06 +02:00
Update ga.po
Translated a few more strings. Still lots to be translated.
This commit is contained in:
parent
696d531010
commit
28c7805459
51
locale/ga.po
51
locale/ga.po
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Córas"
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem Report for Audacity"
|
||||
msgstr "Cuireann sé tacaíocht Mhaisiúcháin Réthionlacain ar fáil do Audacity"
|
||||
msgstr "Tuairiscigh an fhadhb do Audacity"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
msgid "Problem details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mionsonraí faoin bhfadhb"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h src/Tags.cpp src/prefs/MousePrefs.cpp
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "Nótaí"
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
msgctxt "crash reporter button"
|
||||
msgid "&Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Seol í"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
msgctxt "crash reporter button"
|
||||
msgid "&Don't send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ná seol í"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint C++ programming exception
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown exception"
|
||||
msgstr "Rogha anaithnid ar an líne orduithe: %s\n"
|
||||
msgstr "Eisceacht anaithnid"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint C++ programming assertion
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Anaithnid"
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Anaithnid"
|
||||
msgstr "Earráid anaithnid"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -115,26 +115,26 @@ msgstr "Ní fhéidir a aithint"
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
msgctxt "spectrum prefs"
|
||||
msgid "Sche&me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gúm"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint Choice of spectrogram colors
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spectrum prefs"
|
||||
msgid "Color (default)"
|
||||
msgstr "4 (réamhshocrú)"
|
||||
msgstr "Dath (réamhshocrú)"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint Choice of spectrogram colors
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
msgctxt "spectrum prefs"
|
||||
msgid "Color (classic)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dath (mar a bhí fadó)"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint Choice of spectrogram colors
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
msgctxt "spectrum prefs"
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scála liath"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint Choice of spectrogram colors
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
@ -147,28 +147,28 @@ msgstr "Líneach"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Update Audacity"
|
||||
msgstr "Scoir ó Audacity"
|
||||
msgstr "Nuashonraigh Audacity"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "&Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Léim thar &seo"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "&Install update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Suiteáil an nuashonrú"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Changelog"
|
||||
msgstr "Cainéal"
|
||||
msgstr "Oireas na n-athruithe"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Read more on GitHub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Léigh tuilleadh ar GitHub"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Update data was corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bhí na sonraí nuashonraithe truaillithe."
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Earráid le linn oscailt an chomhaid"
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Can't open the Audacity download link."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ní féidir nasc íosluchtaithe Audacity a oscailt."
|
||||
|
||||
#. i18n-hint Substitution of version number for %s.
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Barra Uirlisí %s Audacity"
|
||||
#: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "1st Experimental Command..."
|
||||
msgstr "Baochas fé leith:"
|
||||
msgstr "An Chéad Ordú Turgnamhach...:"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -264,11 +264,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "&Previous S-expr\tF11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&S-expr roimhe\tF11"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "&Next S-expr\tF12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&S-expr ar aghaidh\tF12"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "&Go to"
|
||||
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Roimhe"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "Go to previous S-expr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Téigh chuig an S-expr roimhe"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "Next"
|
||||
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Ar aghaidh"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "Go to next S-expr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Téigh chuig an S-expr ar aghaidh"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint noun
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp src/effects/Contrast.cpp
|
||||
@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Díchumasaithe"
|
||||
#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled follows
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "The Build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "An Tógáil"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Program build date:"
|
||||
@ -4678,7 +4678,7 @@ msgstr "Gach Maisiúchán"
|
||||
#: src/Screenshot.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Scriptables"
|
||||
msgstr "Gach Comhad (*)|*"
|
||||
msgstr "Gach ní ar féidir script a dhéanamh de"
|
||||
|
||||
#: src/Screenshot.cpp
|
||||
msgid "All Preferences"
|
||||
@ -5041,6 +5041,9 @@ msgid ""
|
||||
" %s\n"
|
||||
"for writing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Níor bhféidir le Audacity an comhad seo a oscailt:\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
"chun scríobh air."
|
||||
|
||||
#: src/Theme.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user