1
0
mirror of https://github.com/cookiengineer/audacity synced 2025-08-16 08:34:10 +02:00

Update pl.po for 3.0.3

Update pl.po for 3.0.3
Missing strings.

Greetings,
Gootector
This commit is contained in:
Grzegorz Pruchniakowski 2021-07-16 23:44:41 +02:00 committed by Paul Licameli
parent db5c766762
commit 182eb177a1

View File

@ -626,8 +626,7 @@ msgstr "forum"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Polskie tłumaczenie Audacity: Grzegorz \"Gootector\" Pruchniakowski.\n"
"Pozostali tłumacze (nieaktywni): Michał Trzebiatowski, Patryk Małachowski, Aron Płotnikowski i Łukasz Wojniłowicz."
"Polskie tłumaczenie Audacity: Grzegorz \"Gootector\" Pruchniakowski."
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "<h3>"
@ -878,7 +877,7 @@ msgstr "Zobacz %s, aby uzyskać więcej informacji."
#: src/AboutDialog.cpp src/prefs/ApplicationPrefs.cpp
#: src/update/UpdateNoticeDialog.cpp
msgid "our Privacy Policy"
msgstr "naszą Politykę Prywatności"
msgstr "naszą Politykę prywatności"
#: src/AdornedRulerPanel.cpp
msgid "Timeline actions disabled during recording"
@ -4555,7 +4554,7 @@ msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d godzina"
msgstr[1] "%d godziny"
msgstr[2] "%d godzin"
msgstr[3] "%d godzin"
msgstr[3] "%d godziny"
#: src/ProjectManager.cpp
#, c-format
@ -4564,7 +4563,7 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
msgstr[3] "%d minut"
msgstr[3] "%d minuty"
#. i18n-hint: A time in hours and minutes. Only translate the "and".
#: src/ProjectManager.cpp
@ -12619,9 +12618,9 @@ msgstr "%s prawo"
msgid "%s %d of %d clip %s"
msgid_plural "%s %d of %d clips %s"
msgstr[0] "%s %d z %d klip %s"
msgstr[1] "%s %d z %d klip %s"
msgstr[2] "%s %d z %d klip %s"
msgstr[3] "%s %d z %d klipów %s"
msgstr[1] "%s %d z %d klipy %s"
msgstr[2] "%s %d z %d klipów %s"
msgstr[3] "%s %d z %d klipy %s"
#: src/menus/ClipMenus.cpp
msgid "start"
@ -12645,9 +12644,9 @@ msgstr "koniec"
msgid "%s %d and %s %d of %d clip %s"
msgid_plural "%s %d and %s %d of %d clips %s"
msgstr[0] "%s %d i %s %d z %d klip %s"
msgstr[1] "%s %d i %s %d z %d klip %s"
msgstr[2] "%s %d i %s %d z %d klip %s"
msgstr[3] "%s %d i %s %d z %d klipów %s"
msgstr[1] "%s %d i %s %d z %d klipy %s"
msgstr[2] "%s %d i %s %d z %d klipów %s"
msgstr[3] "%s %d i %s %d z %d klipy %s"
#. i18n-hint:
#. first number identifies one of a sequence of clips,
@ -12658,9 +12657,9 @@ msgstr[3] "%s %d i %s %d z %d klipów %s"
msgid "%d of %d clip %s"
msgid_plural "%d of %d clips %s"
msgstr[0] "%d z %d klip %s"
msgstr[1] "%d z %d klip %s"
msgstr[2] "%d z %d klip %s"
msgstr[3] "%d z %d klipów %s"
msgstr[1] "%d z %d klipy %s"
msgstr[2] "%d z %d klipów %s"
msgstr[3] "%d z %d klipy %s"
#: src/menus/ClipMenus.cpp
msgid "Time shifted clips to the right"
@ -18622,26 +18621,24 @@ msgstr "Potwierdź zamknięcie"
#: src/widgets/UnwritableLocationErrorDialog.cpp
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write files to directory: %s."
msgstr "Nie można wczytać pliku preseta z \"%s\""
msgstr "Nie można zapisać plików do katalogu: %s."
#. i18n-hint: This message describes the error in the Error dialog.
#: src/widgets/UnwritableLocationErrorDialog.cpp
msgid "Please check that the directory exists, has the necessary permissions, and the drive isn't full."
msgstr ""
msgstr "Sprawdź, czy katalog istnieje, ma niezbędne uprawnienia, a dysk nie jest pełny."
#. i18n-hint: %s is replaced with 'Preferences > Directories'.
#: src/widgets/UnwritableLocationErrorDialog.cpp
#, fuzzy, c-format
msgid "You can change the directory in %s."
msgstr ""
"Nie udało się utworzyć katalogu:\n"
"%s"
msgstr "Możesz zmienić katalog w %s."
#. i18n-hint: Hyperlink title that opens Preferences dialog on Directories page.
#: src/widgets/UnwritableLocationErrorDialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Preferences > Directories"
msgstr "Ustawienia katalogów"
msgstr "Ustawienia > Katalogi"
#: src/widgets/Warning.cpp
msgid "Don't show this warning again"