mirror of
https://github.com/cookiengineer/audacity
synced 2025-10-20 17:41:13 +02:00
Update po and pot files
This commit is contained in:
353
locale/ka.po
353
locale/ka.po
@@ -6,9 +6,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: audacity 2.4.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: audacity 3.0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 18:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-31 12:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-16 03:10-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: g <g@g>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Audacity-ის პირველი გაშვება"
|
||||
#. and a "copyright" symbol for the second
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s software is copyright %s 1999-2020 %s Team."
|
||||
msgid "%s software is copyright %s 1999-2021 %s Team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n-hint Audacity's name substitutes for %s
|
||||
@@ -638,7 +638,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The name %s is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Build Information"
|
||||
msgstr "აგების ინფორმაცია"
|
||||
@@ -652,90 +651,11 @@ msgstr "გააქტიურებულია"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "გამორთულია"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "File Format Support"
|
||||
msgstr "ფაილსი ფორმატის მხარდაჭერა"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "MP3 Importing"
|
||||
msgstr "MP3 იმპორტირება"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Ogg is the container format. Vorbis is the compression codec.
|
||||
#. * Both are proper nouns and shouldn't be translated
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Ogg Vorbis Import and Export"
|
||||
msgstr "Ogg Vorbis იმპორტი და ექსპორტი"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "ID3 tag support"
|
||||
msgstr "ID3 ჭდეების მხარდაჭერა"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: FLAC stands for Free Lossless Audio Codec, but is effectively
|
||||
#. * a proper noun and so shouldn't be translated
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "FLAC import and export"
|
||||
msgstr "FLAC იმპორტი და ექსპორტი"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "MP2 export"
|
||||
msgstr "MP2 ექსპორტი"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Import via QuickTime"
|
||||
msgstr "იმპორტი QuickTime-ით"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled follows
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FFmpeg Import/Export"
|
||||
msgstr "FFmpeg იმპორტი/ექსპორტის ბიბლიოთეკა"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import via GStreamer"
|
||||
msgstr "იმპორტი QuickTime-ით"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Core Libraries"
|
||||
msgstr "ძირითადი ბიბლიოთეკები"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Sample rate conversion"
|
||||
msgstr "სანიმუშე კოეფიციენტის კონვერსია"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Audio playback and recording"
|
||||
msgstr "აუდიოს დაკვრა და ჩაწერა"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Cross-platform GUI library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr "ფუნქციები"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Dark Theme Extras"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Plug-in support"
|
||||
msgstr "მოდულის მხარდაჭერა"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Sound card mixer support"
|
||||
msgstr "ხმის ბარათის მიქსერის მხარდაჭერა"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Pitch and Tempo Change support"
|
||||
msgstr "Pitch და Tempo შეცვლის მხარდაჭერა"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
|
||||
msgstr "Pitch და Tempo შეცვლის მხარდაჭერა"
|
||||
msgid "The Build"
|
||||
msgstr "ხარვეზების მოცილების აგება"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -782,6 +702,91 @@ msgstr "ინსტალაციის პრეფიქსი:"
|
||||
msgid "Settings folder:"
|
||||
msgstr "პარამეტრების საქაღალდე:"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Core Libraries"
|
||||
msgstr "ძირითადი ბიბლიოთეკები"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Cross-platform GUI library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Audio playback and recording"
|
||||
msgstr "აუდიოს დაკვრა და ჩაწერა"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Sample rate conversion"
|
||||
msgstr "სანიმუშე კოეფიციენტის კონვერსია"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "File Format Support"
|
||||
msgstr "ფაილსი ფორმატის მხარდაჭერა"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "MP3 Importing"
|
||||
msgstr "MP3 იმპორტირება"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Ogg is the container format. Vorbis is the compression codec.
|
||||
#. * Both are proper nouns and shouldn't be translated
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Ogg Vorbis Import and Export"
|
||||
msgstr "Ogg Vorbis იმპორტი და ექსპორტი"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "ID3 tag support"
|
||||
msgstr "ID3 ჭდეების მხარდაჭერა"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: FLAC stands for Free Lossless Audio Codec, but is effectively
|
||||
#. * a proper noun and so shouldn't be translated
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "FLAC import and export"
|
||||
msgstr "FLAC იმპორტი და ექსპორტი"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "MP2 export"
|
||||
msgstr "MP2 ექსპორტი"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Import via QuickTime"
|
||||
msgstr "იმპორტი QuickTime-ით"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FFmpeg Import/Export"
|
||||
msgstr "FFmpeg იმპორტი/ექსპორტის ბიბლიოთეკა"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import via GStreamer"
|
||||
msgstr "იმპორტი QuickTime-ით"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr "ფუნქციები"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Dark Theme Extras"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Plug-in support"
|
||||
msgstr "მოდულის მხარდაჭერა"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Sound card mixer support"
|
||||
msgstr "ხმის ბარათის მიქსერის მხარდაჭერა"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Pitch and Tempo Change support"
|
||||
msgstr "Pitch და Tempo შეცვლის მხარდაჭერა"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
|
||||
msgstr "Pitch და Tempo შეცვლის მხარდაჭერა"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "GPL License"
|
||||
msgstr "GPL ლიცენზია:"
|
||||
@@ -1181,7 +1186,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/AudacityFileConfig.cpp src/ShuttleGui.cpp src/commands/HelpCommand.cpp
|
||||
#: src/effects/Equalization.cpp src/menus/HelpMenus.cpp
|
||||
#: src/effects/Equalization.cpp src/export/Export.cpp src/menus/HelpMenus.cpp
|
||||
#: src/widgets/MultiDialog.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "დახმარება"
|
||||
@@ -1696,6 +1701,10 @@ msgstr "%s-ის გააქტიურება"
|
||||
msgid "Macros Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BatchProcessDialog.cpp
|
||||
msgid "Manage Macros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: A macro is a sequence of commands that can be applied
|
||||
#. * to one or more audio files.
|
||||
#: src/BatchProcessDialog.cpp
|
||||
@@ -1831,6 +1840,12 @@ msgstr "აწევა"
|
||||
msgid "Move &Down"
|
||||
msgstr "ჩამოწევა"
|
||||
|
||||
#: src/BatchProcessDialog.cpp src/effects/nyquist/Nyquist.cpp
|
||||
#: src/menus/HelpMenus.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&შენახვა..."
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: The Shrink button makes the dialog smaller, with less in it
|
||||
#: src/BatchProcessDialog.cpp
|
||||
msgid "Shrin&k"
|
||||
@@ -1876,10 +1891,6 @@ msgstr "სახელები უნდა შეიცავდეს '%c'
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
|
||||
msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ %s-ის წაშლა?"
|
||||
|
||||
#: src/BatchProcessDialog.cpp
|
||||
msgid "Manage Macros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Benchmark means a software speed test
|
||||
#: src/Benchmark.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2129,15 +2140,19 @@ msgstr ""
|
||||
"ჯერ უნდა აირჩიოთ რაიმე აუდიო\n"
|
||||
"ამის გამოსაყენებლად [სხვა სახის ტრეკების ამორჩევა უშედეგოა.]"
|
||||
|
||||
#: src/CrashReport.cpp
|
||||
msgid "Report generated to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/CrashReport.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audacity Support Data"
|
||||
msgstr "Audacity %s მხარდაჭერის გუნდი"
|
||||
|
||||
#: src/CrashReport.cpp src/DBConnection.cpp src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
msgid "This may take several seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/CrashReport.cpp
|
||||
msgid "Report generated to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/DBConnection.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checkpointing project"
|
||||
@@ -2148,10 +2163,6 @@ msgstr "მიმდინარე &პროექტის გააქტი
|
||||
msgid "Checkpointing %s"
|
||||
msgstr "%s იმპორტირება"
|
||||
|
||||
#: src/DBConnection.cpp src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
msgid "This may take several seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/DBConnection.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not write to %s.\n"
|
||||
@@ -2588,6 +2599,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Specify New Filename:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/FreqWindow.cpp
|
||||
msgid "Frequency Analysis"
|
||||
msgstr "სიხშირის ანალიზი"
|
||||
|
||||
#: src/FreqWindow.cpp src/prefs/SpectrumPrefs.h
|
||||
msgid "Spectrum"
|
||||
msgstr "სპექტრი"
|
||||
@@ -2768,10 +2783,6 @@ msgstr "სიხშირის (Hz)\tდონე(dB)"
|
||||
msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
|
||||
msgstr "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
|
||||
|
||||
#: src/FreqWindow.cpp
|
||||
msgid "Frequency Analysis"
|
||||
msgstr "სიხშირის ანალიზი"
|
||||
|
||||
#: src/FreqWindow.cpp
|
||||
msgid "Plot Spectrum..."
|
||||
msgstr "აგების სპექტრი..."
|
||||
@@ -3229,6 +3240,11 @@ msgstr "&არევა და რენდერი"
|
||||
msgid "Mixing and rendering tracks"
|
||||
msgstr "ტრეკების არევა და რენდერინგი"
|
||||
|
||||
#: src/MixerBoard.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Audacity Mixer Board%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
|
||||
#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
|
||||
#: src/MixerBoard.cpp src/menus/TrackMenus.cpp
|
||||
@@ -3289,11 +3305,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moved pan slider"
|
||||
msgstr "გადაადგილებული pan ცოცია"
|
||||
|
||||
#: src/MixerBoard.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Audacity Mixer Board%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/MixerBoard.cpp
|
||||
msgid "&Mixer Board..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3882,11 +3893,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[Project %02i] "
|
||||
msgstr "პროექტის მორგება"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp src/SqliteSampleBlock.cpp
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to open the project's database"
|
||||
msgstr "შეუძლებელია ტესტის ფაილის გახსნა/შექმნა"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to open database file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "შეუძლებელია '%s'-ის წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to discard connection"
|
||||
@@ -3922,6 +3941,13 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: An error message.
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Project is in a read only directory\n"
|
||||
"(Unable to create the required temporary files)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This is not an Audacity project file"
|
||||
@@ -3939,10 +3965,66 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to initialize the project file"
|
||||
msgstr "შეუძლებელია MP3 ნაკადის დაწყება"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate inset or blockids.
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
msgid "Cleanup of orphan blocks failed"
|
||||
msgid "Unable to add 'inset' function (can't verify blockids)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Project is read only\n"
|
||||
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Project is locked\n"
|
||||
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Project is busy\n"
|
||||
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Project is corrupt\n"
|
||||
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some permissions issue\n"
|
||||
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A disk I/O error\n"
|
||||
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not authorized\n"
|
||||
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to work with the blockfiles"
|
||||
msgstr "შეუძლებელია MP3 ნაკადის დაწყება"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total orphan blocks deleted %d"
|
||||
@@ -3961,11 +4043,6 @@ msgstr "შეუძლებელია '%s'-ის სახელის გ
|
||||
msgid "Unable to switch to fast journaling mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to copy tags"
|
||||
msgstr "შეუძლებელია '%s'-ის წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to bind SQL parameter"
|
||||
@@ -4696,6 +4773,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Capture failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Screenshot.cpp src/commands/CommandTargets.cpp
|
||||
msgid "Long Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Sequence.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4756,6 +4837,11 @@ msgstr "&მოგესალმებათ Audacity!"
|
||||
msgid "Don't show this again at start up"
|
||||
msgstr "აღარ აჩვენო გაშვებისას"
|
||||
|
||||
#: src/SqliteSampleBlock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection to project file is null"
|
||||
msgstr "შეუძლებელია პროექტის ფაილის გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/Tags.cpp
|
||||
msgid "Artist Name"
|
||||
msgstr "შემსრულებლის სახელი"
|
||||
@@ -5631,10 +5717,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shortcuts have been removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/commands/CommandTargets.cpp
|
||||
msgid "Long Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/commands/CompareAudioCommand.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compare Audio"
|
||||
@@ -10339,11 +10421,6 @@ msgstr "Nyquist ბრძანების შეყვანა:"
|
||||
msgid "&Load"
|
||||
msgstr "&ჩატვირთვა..."
|
||||
|
||||
#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp src/menus/HelpMenus.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&შენახვა..."
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Nyquist is the name of a programming language
|
||||
#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -13385,11 +13462,6 @@ msgstr "MP3 ფაილები"
|
||||
msgid "Allegro files"
|
||||
msgstr "ყველა ფაილი(*)|*"
|
||||
|
||||
#: src/menus/FileMenus.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select any uncompressed audio file"
|
||||
msgstr "ნებისმიერი არაკომპრესირებული ფაილის არჩევა"
|
||||
|
||||
#: src/menus/FileMenus.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Dangerous Reset..."
|
||||
@@ -15899,6 +15971,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use mostly Left-to-Right layouts in RTL languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/prefs/GUIPrefs.cpp
|
||||
msgid "Never use comma as decimal point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/prefs/GUIPrefs.cpp
|
||||
msgid "Show Timeline Tooltips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -16238,6 +16314,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Preferences for MidiIO"
|
||||
msgstr "პარამეტრები..."
|
||||
|
||||
#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp
|
||||
msgid "No MIDI interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n-hint Software interface to MIDI
|
||||
#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -16253,10 +16333,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "MIDI Synth L&atency (ms):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp
|
||||
msgid "No MIDI interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp
|
||||
msgid "The MIDI Synthesizer Latency must be an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -21402,6 +21478,14 @@ msgstr "სიხშირე (Hz)"
|
||||
msgid "Error.~%Stereo track required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Failed to copy tags"
|
||||
#~ msgstr "შეუძლებელია '%s'-ის წაშლა"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select any uncompressed audio file"
|
||||
#~ msgstr "ნებისმიერი არაკომპრესირებული ფაილის არჩევა"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "decode an autosave file"
|
||||
#~ msgstr "შეუძლებელია ძველი ავტოშენახული ფაილის წაშლა"
|
||||
@@ -21624,9 +21708,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Audacity Team Members"
|
||||
#~ msgstr "Audacity %s დეველოპერთა ჯგუფი"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Debug build"
|
||||
#~ msgstr "ხარვეზების მოცილების აგება"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to open/create test file."
|
||||
#~ msgstr "შეუძლებელია ტესტის ფაილის გახსნა/შექმნა"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user