1
0
mirror of https://github.com/cookiengineer/audacity synced 2025-10-20 17:41:13 +02:00

Update po and pot files

This commit is contained in:
James Crook
2021-03-31 12:53:49 +01:00
parent 1f1f1d43f6
commit da9283ac6c
59 changed files with 38849 additions and 20421 deletions

View File

@@ -6,9 +6,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audacity 2.4.2\n"
"Project-Id-Version: audacity 3.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 18:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-31 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-16 03:10-0000\n"
"Last-Translator: g <g@g>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Audacity-ის პირველი გაშვება"
#. and a "copyright" symbol for the second
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s software is copyright %s 1999-2020 %s Team."
msgid "%s software is copyright %s 1999-2021 %s Team."
msgstr ""
#. i18n-hint Audacity's name substitutes for %s
@@ -638,7 +638,6 @@ msgstr ""
msgid "The name %s is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
msgstr ""
#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Build Information"
msgstr "აგების ინფორმაცია"
@@ -652,90 +651,11 @@ msgstr "გააქტიურებულია"
msgid "Disabled"
msgstr "გამორთულია"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "File Format Support"
msgstr "ფაილსი ფორმატის მხარდაჭერა"
#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "MP3 Importing"
msgstr "MP3 იმპორტირება"
#. i18n-hint: Ogg is the container format. Vorbis is the compression codec.
#. * Both are proper nouns and shouldn't be translated
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Ogg Vorbis Import and Export"
msgstr "Ogg Vorbis იმპორტი და ექსპორტი"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "ID3 tag support"
msgstr "ID3 ჭდეების მხარდაჭერა"
#. i18n-hint: FLAC stands for Free Lossless Audio Codec, but is effectively
#. * a proper noun and so shouldn't be translated
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "FLAC import and export"
msgstr "FLAC იმპორტი და ექსპორტი"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "MP2 export"
msgstr "MP2 ექსპორტი"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Import via QuickTime"
msgstr "იმპორტი QuickTime-ით"
#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled follows
#: src/AboutDialog.cpp
#, fuzzy
msgid "FFmpeg Import/Export"
msgstr "FFmpeg იმპორტი/ექსპორტის ბიბლიოთეკა"
#: src/AboutDialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Import via GStreamer"
msgstr "იმპორტი QuickTime-ით"
#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Core Libraries"
msgstr "ძირითადი ბიბლიოთეკები"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Sample rate conversion"
msgstr "სანიმუშე კოეფიციენტის კონვერსია"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Audio playback and recording"
msgstr "აუდიოს დაკვრა და ჩაწერა"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Cross-platform GUI library"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Features"
msgstr "ფუნქციები"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Dark Theme Extras"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Plug-in support"
msgstr "მოდულის მხარდაჭერა"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Sound card mixer support"
msgstr "ხმის ბარათის მიქსერის მხარდაჭერა"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Pitch and Tempo Change support"
msgstr "Pitch და Tempo შეცვლის მხარდაჭერა"
#: src/AboutDialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
msgstr "Pitch და Tempo შეცვლის მხარდაჭერა"
msgid "The Build"
msgstr "ხარვეზების მოცილების აგება"
#: src/AboutDialog.cpp
#, fuzzy
@@ -782,6 +702,91 @@ msgstr "ინსტალაციის პრეფიქსი:"
msgid "Settings folder:"
msgstr "პარამეტრების საქაღალდე:"
#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Core Libraries"
msgstr "ძირითადი ბიბლიოთეკები"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Cross-platform GUI library"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Audio playback and recording"
msgstr "აუდიოს დაკვრა და ჩაწერა"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Sample rate conversion"
msgstr "სანიმუშე კოეფიციენტის კონვერსია"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "File Format Support"
msgstr "ფაილსი ფორმატის მხარდაჭერა"
#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "MP3 Importing"
msgstr "MP3 იმპორტირება"
#. i18n-hint: Ogg is the container format. Vorbis is the compression codec.
#. * Both are proper nouns and shouldn't be translated
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Ogg Vorbis Import and Export"
msgstr "Ogg Vorbis იმპორტი და ექსპორტი"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "ID3 tag support"
msgstr "ID3 ჭდეების მხარდაჭერა"
#. i18n-hint: FLAC stands for Free Lossless Audio Codec, but is effectively
#. * a proper noun and so shouldn't be translated
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "FLAC import and export"
msgstr "FLAC იმპორტი და ექსპორტი"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "MP2 export"
msgstr "MP2 ექსპორტი"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Import via QuickTime"
msgstr "იმპორტი QuickTime-ით"
#: src/AboutDialog.cpp
#, fuzzy
msgid "FFmpeg Import/Export"
msgstr "FFmpeg იმპორტი/ექსპორტის ბიბლიოთეკა"
#: src/AboutDialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Import via GStreamer"
msgstr "იმპორტი QuickTime-ით"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Features"
msgstr "ფუნქციები"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Dark Theme Extras"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Plug-in support"
msgstr "მოდულის მხარდაჭერა"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Sound card mixer support"
msgstr "ხმის ბარათის მიქსერის მხარდაჭერა"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Pitch and Tempo Change support"
msgstr "Pitch და Tempo შეცვლის მხარდაჭერა"
#: src/AboutDialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
msgstr "Pitch და Tempo შეცვლის მხარდაჭერა"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "GPL License"
msgstr "GPL ლიცენზია:"
@@ -1181,7 +1186,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/AudacityFileConfig.cpp src/ShuttleGui.cpp src/commands/HelpCommand.cpp
#: src/effects/Equalization.cpp src/menus/HelpMenus.cpp
#: src/effects/Equalization.cpp src/export/Export.cpp src/menus/HelpMenus.cpp
#: src/widgets/MultiDialog.cpp
msgid "Help"
msgstr "დახმარება"
@@ -1696,6 +1701,10 @@ msgstr "%s-ის გააქტიურება"
msgid "Macros Palette"
msgstr ""
#: src/BatchProcessDialog.cpp
msgid "Manage Macros"
msgstr ""
#. i18n-hint: A macro is a sequence of commands that can be applied
#. * to one or more audio files.
#: src/BatchProcessDialog.cpp
@@ -1831,6 +1840,12 @@ msgstr "აწევა"
msgid "Move &Down"
msgstr "ჩამოწევა"
#: src/BatchProcessDialog.cpp src/effects/nyquist/Nyquist.cpp
#: src/menus/HelpMenus.cpp
#, fuzzy
msgid "&Save"
msgstr "&შენახვა..."
#. i18n-hint: The Shrink button makes the dialog smaller, with less in it
#: src/BatchProcessDialog.cpp
msgid "Shrin&k"
@@ -1876,10 +1891,6 @@ msgstr "სახელები უნდა შეიცავდეს '%c'
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ %s-ის წაშლა?"
#: src/BatchProcessDialog.cpp
msgid "Manage Macros"
msgstr ""
#. i18n-hint: Benchmark means a software speed test
#: src/Benchmark.cpp
#, fuzzy
@@ -2129,15 +2140,19 @@ msgstr ""
"ჯერ უნდა აირჩიოთ რაიმე აუდიო\n"
"ამის გამოსაყენებლად [სხვა სახის ტრეკების ამორჩევა უშედეგოა.]"
#: src/CrashReport.cpp
msgid "Report generated to:"
msgstr ""
#: src/CrashReport.cpp
#, fuzzy
msgid "Audacity Support Data"
msgstr "Audacity %s მხარდაჭერის გუნდი"
#: src/CrashReport.cpp src/DBConnection.cpp src/ProjectFileIO.cpp
msgid "This may take several seconds"
msgstr ""
#: src/CrashReport.cpp
msgid "Report generated to:"
msgstr ""
#: src/DBConnection.cpp
#, fuzzy
msgid "Checkpointing project"
@@ -2148,10 +2163,6 @@ msgstr "მიმდინარე &პროექტის გააქტი
msgid "Checkpointing %s"
msgstr "%s იმპორტირება"
#: src/DBConnection.cpp src/ProjectFileIO.cpp
msgid "This may take several seconds"
msgstr ""
#: src/DBConnection.cpp
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to %s.\n"
@@ -2588,6 +2599,10 @@ msgstr ""
msgid "Specify New Filename:"
msgstr ""
#: src/FreqWindow.cpp
msgid "Frequency Analysis"
msgstr "სიხშირის ანალიზი"
#: src/FreqWindow.cpp src/prefs/SpectrumPrefs.h
msgid "Spectrum"
msgstr "სპექტრი"
@@ -2768,10 +2783,6 @@ msgstr "სიხშირის (Hz)\tდონე(dB)"
msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
msgstr "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
#: src/FreqWindow.cpp
msgid "Frequency Analysis"
msgstr "სიხშირის ანალიზი"
#: src/FreqWindow.cpp
msgid "Plot Spectrum..."
msgstr "აგების სპექტრი..."
@@ -3229,6 +3240,11 @@ msgstr "&არევა და რენდერი"
msgid "Mixing and rendering tracks"
msgstr "ტრეკების არევა და რენდერინგი"
#: src/MixerBoard.cpp
#, c-format
msgid "Audacity Mixer Board%s"
msgstr ""
#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
#: src/MixerBoard.cpp src/menus/TrackMenus.cpp
@@ -3289,11 +3305,6 @@ msgstr ""
msgid "Moved pan slider"
msgstr "გადაადგილებული pan ცოცია"
#: src/MixerBoard.cpp
#, c-format
msgid "Audacity Mixer Board%s"
msgstr ""
#: src/MixerBoard.cpp
msgid "&Mixer Board..."
msgstr ""
@@ -3882,11 +3893,19 @@ msgstr ""
msgid "[Project %02i] "
msgstr "პროექტის მორგება"
#: src/ProjectFileIO.cpp src/SqliteSampleBlock.cpp
#: src/ProjectFileIO.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to open the project's database"
msgstr "შეუძლებელია ტესტის ფაილის გახსნა/შექმნა"
#: src/ProjectFileIO.cpp
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to open database file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "შეუძლებელია '%s'-ის წაშლა"
#: src/ProjectFileIO.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to discard connection"
@@ -3922,6 +3941,13 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#. i18n-hint: An error message.
#: src/ProjectFileIO.cpp
msgid ""
"Project is in a read only directory\n"
"(Unable to create the required temporary files)"
msgstr ""
#: src/ProjectFileIO.cpp
#, fuzzy
msgid "This is not an Audacity project file"
@@ -3939,10 +3965,66 @@ msgstr ""
msgid "Unable to initialize the project file"
msgstr "შეუძლებელია MP3 ნაკადის დაწყება"
#. i18n-hint: An error message. Don't translate inset or blockids.
#: src/ProjectFileIO.cpp
msgid "Cleanup of orphan blocks failed"
msgid "Unable to add 'inset' function (can't verify blockids)"
msgstr ""
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
#: src/ProjectFileIO.cpp
msgid ""
"Project is read only\n"
"(Unable to work with the blockfiles)"
msgstr ""
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
#: src/ProjectFileIO.cpp
msgid ""
"Project is locked\n"
"(Unable to work with the blockfiles)"
msgstr ""
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
#: src/ProjectFileIO.cpp
msgid ""
"Project is busy\n"
"(Unable to work with the blockfiles)"
msgstr ""
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
#: src/ProjectFileIO.cpp
msgid ""
"Project is corrupt\n"
"(Unable to work with the blockfiles)"
msgstr ""
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
#: src/ProjectFileIO.cpp
msgid ""
"Some permissions issue\n"
"(Unable to work with the blockfiles)"
msgstr ""
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
#: src/ProjectFileIO.cpp
msgid ""
"A disk I/O error\n"
"(Unable to work with the blockfiles)"
msgstr ""
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
#: src/ProjectFileIO.cpp
msgid ""
"Not authorized\n"
"(Unable to work with the blockfiles)"
msgstr ""
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
#: src/ProjectFileIO.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to work with the blockfiles"
msgstr "შეუძლებელია MP3 ნაკადის დაწყება"
#: src/ProjectFileIO.cpp
#, c-format
msgid "Total orphan blocks deleted %d"
@@ -3961,11 +4043,6 @@ msgstr "შეუძლებელია '%s'-ის სახელის გ
msgid "Unable to switch to fast journaling mode"
msgstr ""
#: src/ProjectFileIO.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to copy tags"
msgstr "შეუძლებელია '%s'-ის წაშლა"
#: src/ProjectFileIO.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to bind SQL parameter"
@@ -4696,6 +4773,10 @@ msgstr ""
msgid "Capture failed!"
msgstr ""
#: src/Screenshot.cpp src/commands/CommandTargets.cpp
msgid "Long Message"
msgstr ""
#: src/Sequence.cpp
#, c-format
msgid ""
@@ -4756,6 +4837,11 @@ msgstr "&მოგესალმებათ Audacity!"
msgid "Don't show this again at start up"
msgstr "აღარ აჩვენო გაშვებისას"
#: src/SqliteSampleBlock.cpp
#, fuzzy
msgid "Connection to project file is null"
msgstr "შეუძლებელია პროექტის ფაილის გახსნა"
#: src/Tags.cpp
msgid "Artist Name"
msgstr "შემსრულებლის სახელი"
@@ -5631,10 +5717,6 @@ msgstr ""
msgid "Shortcuts have been removed"
msgstr ""
#: src/commands/CommandTargets.cpp
msgid "Long Message"
msgstr ""
#: src/commands/CompareAudioCommand.cpp
#, fuzzy
msgid "Compare Audio"
@@ -10339,11 +10421,6 @@ msgstr "Nyquist ბრძანების შეყვანა:"
msgid "&Load"
msgstr "&ჩატვირთვა..."
#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp src/menus/HelpMenus.cpp
#, fuzzy
msgid "&Save"
msgstr "&შენახვა..."
#. i18n-hint: Nyquist is the name of a programming language
#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp
#, fuzzy
@@ -13385,11 +13462,6 @@ msgstr "MP3 ფაილები"
msgid "Allegro files"
msgstr "ყველა ფაილი(*)|*"
#: src/menus/FileMenus.cpp
#, fuzzy
msgid "Select any uncompressed audio file"
msgstr "ნებისმიერი არაკომპრესირებული ფაილის არჩევა"
#: src/menus/FileMenus.cpp
#, fuzzy
msgid "&Dangerous Reset..."
@@ -15899,6 +15971,10 @@ msgstr ""
msgid "Use mostly Left-to-Right layouts in RTL languages"
msgstr ""
#: src/prefs/GUIPrefs.cpp
msgid "Never use comma as decimal point"
msgstr ""
#: src/prefs/GUIPrefs.cpp
msgid "Show Timeline Tooltips"
msgstr ""
@@ -16238,6 +16314,10 @@ msgstr ""
msgid "Preferences for MidiIO"
msgstr "პარამეტრები..."
#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp
msgid "No MIDI interfaces"
msgstr ""
#. i18n-hint Software interface to MIDI
#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp
#, fuzzy
@@ -16253,10 +16333,6 @@ msgstr ""
msgid "MIDI Synth L&atency (ms):"
msgstr ""
#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp
msgid "No MIDI interfaces"
msgstr ""
#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp
msgid "The MIDI Synthesizer Latency must be an integer"
msgstr ""
@@ -21402,6 +21478,14 @@ msgstr "სიხშირე (Hz)"
msgid "Error.~%Stereo track required."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to copy tags"
#~ msgstr "შეუძლებელია '%s'-ის წაშლა"
#, fuzzy
#~ msgid "Select any uncompressed audio file"
#~ msgstr "ნებისმიერი არაკომპრესირებული ფაილის არჩევა"
#, fuzzy
#~ msgid "decode an autosave file"
#~ msgstr "შეუძლებელია ძველი ავტოშენახული ფაილის წაშლა"
@@ -21624,9 +21708,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Audacity Team Members"
#~ msgstr "Audacity %s დეველოპერთა ჯგუფი"
#~ msgid "Debug build"
#~ msgstr "ხარვეზების მოცილების აგება"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open/create test file."
#~ msgstr "შეუძლებელია ტესტის ფაილის გახსნა/შექმნა"