mirror of
https://github.com/cookiengineer/audacity
synced 2025-06-16 16:10:06 +02:00
Translations update from Weblate (#323)
* Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 72.1% (3062 of 4244 strings) Translation: tenacity/tenacity Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/ca/ Signed-off-by: weblate (bot) <hosted@weblate.org> Signed-off-by: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com> * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (4244 of 4244 strings) Translation: tenacity/tenacity Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/es/ Signed-off-by: weblate (bot) <hosted@weblate.org> Signed-off-by: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com> * Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 94.4% (4007 of 4244 strings) Translation: tenacity/tenacity Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/sk/ Signed-off-by: weblate (bot) <hosted@weblate.org> Signed-off-by: Jakub <ja@jakubdobos.eu> * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 97.6% (4145 of 4244 strings) Translation: tenacity/tenacity Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/zh_Hans/ Signed-off-by: weblate (bot) <hosted@weblate.org> Signed-off-by: Liu Tao <lyuutau@outlook.com> * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (4244 of 4244 strings) Translation: tenacity/tenacity Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/pt_BR/ Signed-off-by: weblate (bot) <hosted@weblate.org> Signed-off-by: Heitor Rocha <heitor@riseup.net> * Translated using Weblate (French) Currently translated at 98.2% (4170 of 4244 strings) Translation: tenacity/tenacity Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/fr/ Signed-off-by: weblate (bot) <hosted@weblate.org> Signed-off-by: Isaac <padspambox@gmail.com> * Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 82.2% (3489 of 4244 strings) Translation: tenacity/tenacity Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/sv/ Signed-off-by: weblate (bot) <hosted@weblate.org> Signed-off-by: Snakecharmer <floup@gmx.com> * Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 82.8% (3518 of 4244 strings) Translation: tenacity/tenacity Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/sv/ Signed-off-by: weblate (bot) <hosted@weblate.org> Signed-off-by: Snakecharmer <floup@gmx.com> * Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (4244 of 4244 strings) Translation: tenacity/tenacity Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/de/ Signed-off-by: weblate (bot) <hosted@weblate.org> Signed-off-by: Zero Dot <blindgrafix@googlemail.com> * Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (4244 of 4244 strings) Translation: tenacity/tenacity Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/de/ Signed-off-by: weblate (bot) <hosted@weblate.org> Signed-off-by: Zero Dot <blindgrafix@googlemail.com> * Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (4244 of 4244 strings) Translation: tenacity/tenacity Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/de/ Signed-off-by: weblate (bot) <hosted@weblate.org> Signed-off-by: Sebastian Rüth <sebirueth@gmx.de> * Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 83.2% (3534 of 4244 strings) Translation: tenacity/tenacity Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/sv/ Signed-off-by: weblate (bot) <hosted@weblate.org> Signed-off-by: Snakecharmer <floup@gmx.com> * Translated using Weblate (Hebrew) Currently translated at 17.9% (761 of 4244 strings) Translation: tenacity/tenacity Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/he/ Signed-off-by: weblate (bot) <hosted@weblate.org> Signed-off-by: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com> * Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 83.6% (3551 of 4244 strings) Translation: tenacity/tenacity Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/sv/ Signed-off-by: weblate (bot) <hosted@weblate.org> Signed-off-by: Snakecharmer <floup@gmx.com> * Translated using Weblate (Hebrew) Currently translated at 19.9% (846 of 4244 strings) Translation: tenacity/tenacity Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/he/ Signed-off-by: weblate (bot) <hosted@weblate.org> Signed-off-by: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com> Co-authored-by: Be <be@mixxx.org> Co-authored-by: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com> Co-authored-by: Jakub <ja@jakubdobos.eu> Co-authored-by: Liu Tao <lyuutau@outlook.com> Co-authored-by: Heitor Rocha <heitor@riseup.net> Co-authored-by: Isaac <padspambox@gmail.com> Co-authored-by: Snakecharmer <floup@gmx.com> Co-authored-by: Zero Dot <blindgrafix@googlemail.com> Co-authored-by: Sebastian Rüth <sebirueth@gmx.de> Co-authored-by: Omer I.S <omeritzicschwartz@gmail.com> Co-authored-by: Emily Mabrey <emabrey@tenacityaudio.org>
This commit is contained in:
parent
2f316d5bc4
commit
c447382f44
287
locale/he.po
287
locale/he.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: audacity 3.0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-07 08:17-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-19 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-20 23:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/"
|
||||
"he/>\n"
|
||||
@ -21,12 +21,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
|
||||
msgid "Unable to determine"
|
||||
msgstr "לא מסוגל להחליט"
|
||||
msgstr "אין אפשרות להחליט"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s bytes"
|
||||
msgstr "בתים"
|
||||
msgstr "%s בייטים"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
|
||||
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
|
||||
@ -47,9 +47,8 @@ msgid "%s GB"
|
||||
msgstr "%s ג״ב"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/Languages.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Simplified"
|
||||
msgstr "מגביר"
|
||||
msgstr "פשוט"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/Languages.cpp
|
||||
msgid "System"
|
||||
@ -63,7 +62,7 @@ msgstr "דיווח על בעיה ב־Tenacity"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Send\" to submit the report to Audacity. This information is "
|
||||
"collected anonymously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לחיצה על \"שליחה\" תשלח את הדו״ח ל־Tenacity. המידע נאסף באופן אנונימי."
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
msgid "Problem details"
|
||||
@ -102,12 +101,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שגיאה לא ידועה"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to send crash report"
|
||||
msgstr ".לא ניתן לפתוח או ליצור קובץ נסיון"
|
||||
msgstr "שליחת דו״ח התקלה נכשלה"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint Scheme refers to a color scheme for spectrogram colors
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
@ -130,10 +128,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n-hint Choice of spectrogram colors
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spectrum prefs"
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "ציר הזמן"
|
||||
msgstr "גווני אפור"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint Choice of spectrogram colors
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
@ -143,75 +140,69 @@ msgid "Inverse grayscale"
|
||||
msgstr "לינארי"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Update Audacity"
|
||||
msgstr "Audacity - צא מ"
|
||||
msgstr "עדכון Tenacity"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "&Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&דילוג"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "&Install update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&התקנת העדכון"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Changelog"
|
||||
msgstr "ערוץ"
|
||||
msgstr "יומן שינויים"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Read more on GitHub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "למידע נוסף ב־GitHub"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Error checking for update"
|
||||
msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ"
|
||||
msgstr "שגיאה בבדיקה אם יש עדכונים"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Unable to connect to Audacity update server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אין אפשרות להתחבר לשרת העדכונים של Tenacity."
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Update data was corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "נתוני העדכון היו פגומים."
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Error downloading update."
|
||||
msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ"
|
||||
msgstr "שגיאה בהורדת העדכון."
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Can't open the Audacity download link."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא ניתן לפתוח את קישור ההורדה של Tenacity."
|
||||
|
||||
#. i18n-hint Substitution of version number for %s.
|
||||
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Audacity %s is available!"
|
||||
msgstr "Audacity %s סרגל כלים"
|
||||
msgstr "זמינה גרסה %s של Tenacity!"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "1st Experimental Command..."
|
||||
msgstr "בחר פקודה"
|
||||
msgstr "פקודה ניסיונית מס׳ 1..."
|
||||
|
||||
#: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2nd Experimental Command"
|
||||
msgstr "בחר פקודה"
|
||||
msgstr "פקודה ניסיונית מס׳ 2"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "&Nyquist Workbench..."
|
||||
@ -219,37 +210,35 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "&Undo\tCtrl+Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "&Redo\tCtrl+Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ביצוע &חוזר\tCtrl+Y"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "Cu&t\tCtrl+X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "&Copy\tCtrl+C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הע&תקה\tCtrl+C"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Paste\tCtrl+V"
|
||||
msgstr "&הדבק"
|
||||
msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ני&קוי\tCtrl+L"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
|
||||
msgstr "בחר"
|
||||
msgstr "לבחור ה&כול\tCtrl+A"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "&Find...\tCtrl+F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אי&תור...\tCtrl+F"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "&Matching Paren\tF8"
|
||||
@ -276,9 +265,8 @@ msgid "&Go to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select &Font..."
|
||||
msgstr "...גופן"
|
||||
msgstr "בחירת &גופן..."
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -296,17 +284,16 @@ msgid "Show S&cript"
|
||||
msgstr "הצג תוצר"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show &Output"
|
||||
msgstr "הצג תוצר"
|
||||
msgstr "הצגת ה&פלט"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "&Large Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סמלים גדו&לים"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "&Small Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סמלים קט&נים"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -318,9 +305,8 @@ msgid "&Go\tF5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Stop\tF6"
|
||||
msgstr "עצור"
|
||||
msgstr "ע&צירה\tF6"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "&About"
|
||||
@ -333,14 +319,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. i18n-hint noun
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp src/Benchmark.cpp
|
||||
#: src/effects/BassTreble.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "מד יציאה"
|
||||
msgstr "פלט"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp src/effects/nyquist/Nyquist.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Nyquist script"
|
||||
msgstr "...Nyquist פקודת"
|
||||
msgstr "טעינת תסריט Nyquist"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
|
||||
@ -348,7 +332,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "Script was not saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "התסריט לא נשמר."
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp src/AudacityLogger.cpp
|
||||
#: src/DBConnection.cpp src/Project.cpp src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
@ -357,7 +341,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/export/ExportMultiple.cpp src/import/RawAudioGuess.cpp
|
||||
#: src/menus/EditMenus.cpp src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp src/widgets/Warning.cpp
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "התראה"
|
||||
msgstr "אזהרה"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp src/effects/nyquist/Nyquist.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -398,16 +382,15 @@ msgstr "...Nyquist מיישם אפקט"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא נמצאו התאמות"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "Code has been modified. Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "נעשה שינוי בקוד. להמשיך?"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "<ללא שם>"
|
||||
msgstr "ללא שם"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -416,13 +399,12 @@ msgstr "...Nyquist מיישם אפקט"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp src/PluginManager.cpp
|
||||
#: src/prefs/ModulePrefs.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "&חדש"
|
||||
msgstr "חדש"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "New script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תסריט חדש"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -528,9 +510,8 @@ msgid "Find"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find text"
|
||||
msgstr "מצא תווים"
|
||||
msgstr "איתור טקסט"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -558,18 +539,16 @@ msgid "Go to higher S-expr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "כלי קודם"
|
||||
msgstr "אחורה"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "Go to previous S-expr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "הכלי הבא"
|
||||
msgstr "קדימה"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "Go to next S-expr"
|
||||
@ -735,33 +714,30 @@ msgstr "משתנה"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint first and third %s will be "forum", second "wiki"
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you find a bug or have a suggestion for us, please write, in English, to "
|
||||
"our %s. For help, view the tips and tricks on our %s or visit our %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"זהו תוכנה יציבה, גירסת שחרור שלימה של התוכנה. אבל אם מצאת תקלה או יש לך הצעה "
|
||||
"בשבילנו, נא כתוב לכתובת שלנו <a href=\"mailto:feedback@audacityteam.org"
|
||||
"\">Feedback</a>. לעזרה, תוכל עיין בדף הויקי שלנו <a href=\"http://wiki."
|
||||
"audacityteam.org/\">Wiki</a> או בקר בפורום שלנו <a href=\"http://forum."
|
||||
"audacityteam.org/\">Forum</a>."
|
||||
"אם איתרת תקלה או שיש לך הצעה אלינו, נא לכתוב, בשפה האנגלית, ל־%s שלנו. לקבלת "
|
||||
"עזרה, נא לעיין בעצות ובטריקים ב%s שלנו או לבקר ב%s שלנו."
|
||||
|
||||
#. i18n-hint substitutes into "write to our %s"
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgctxt "dative"
|
||||
msgid "forum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פורום"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint substitutes into "view the tips and tricks on our %s"
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "וויקי"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint substitutes into "visit our %s"
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgctxt "accusative"
|
||||
msgid "forum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פורום"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
|
||||
#. * in the credits in the About Audacity window. Use this to add
|
||||
@ -828,9 +804,9 @@ msgstr "ספריות"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: The program's name substitutes for %s
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s includes code from the following projects:"
|
||||
msgstr ":הבאים מהפרוייקטים קוד מבוסס Audacity"
|
||||
msgstr "%s מכילה קוד מהמיזמים הבאים:"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Special thanks:"
|
||||
@ -942,7 +918,7 @@ msgstr "סוגי קבצים נתמכים"
|
||||
#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "MP3 Importing"
|
||||
msgstr "MPייבוא 3 "
|
||||
msgstr "ייבוא MP3"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Ogg is the container format. Vorbis is the compression codec.
|
||||
#. * Both are proper nouns and shouldn't be translated
|
||||
@ -952,7 +928,7 @@ msgstr "Ogg Vorbis ייצוא וייבוא של "
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "ID3 tag support"
|
||||
msgstr "ID3 תמיכה בתגי"
|
||||
msgstr "תמיכה בתגיות ID3"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: FLAC stands for Free Lossless Audio Codec, but is effectively
|
||||
#. * a proper noun and so shouldn't be translated
|
||||
@ -969,9 +945,8 @@ msgid "Import via QuickTime"
|
||||
msgstr "QuickTime ייבא דרך "
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FFmpeg Import/Export"
|
||||
msgstr "ייבא / ייצא"
|
||||
msgstr "ייבוא/ייצוא FFmpeg"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1879,9 +1854,9 @@ msgid "\"%s\" requires one or more tracks to be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BatchCommands.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your batch command of %s was not recognized."
|
||||
msgstr "לא זוהתה %s פקודת אצווה שלך"
|
||||
msgstr "פקודת האצווה שלך %s לא זוהתה."
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: active verb in past tense
|
||||
#: src/BatchCommands.cpp
|
||||
@ -1986,7 +1961,7 @@ msgstr "לפרוייקט הנוכחי '%s' מבצע"
|
||||
|
||||
#: src/BatchProcessDialog.cpp
|
||||
msgid "Please save and close the current project first."
|
||||
msgstr "קודם צריך לשמור ולסגור פרוייקט נוכחי."
|
||||
msgstr "נא לשמור ולסגור את המיזם הנוכחי תחילה."
|
||||
|
||||
#: src/BatchProcessDialog.cpp
|
||||
msgid "Select file(s) for batch processing..."
|
||||
@ -2027,9 +2002,8 @@ msgid "E&xport..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BatchProcessDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Steps"
|
||||
msgstr "ערוך תוויות"
|
||||
msgstr "שלבי עריכה"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
|
||||
#: src/BatchProcessDialog.cpp
|
||||
@ -2089,7 +2063,7 @@ msgstr "שונה %s"
|
||||
|
||||
#: src/BatchProcessDialog.cpp
|
||||
msgid "Do you want to save the changes?"
|
||||
msgstr "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
|
||||
msgstr "לשמור את השינויים?"
|
||||
|
||||
#: src/BatchProcessDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2115,7 +2089,7 @@ msgstr "'%c' ו- '%c' השמות לא יכולים להכיל"
|
||||
#: src/BatchProcessDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
|
||||
msgstr "? %s האם אתה רוצה למחוק את"
|
||||
msgstr "למחוק את %s?"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Benchmark means a software speed test
|
||||
#: src/Benchmark.cpp
|
||||
@ -2675,16 +2649,16 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/FFmpeg.cpp src/export/ExportCL.cpp src/export/ExportMP3.cpp
|
||||
#: plug-ins/nyquist-plug-in-installer.ny
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "...עיין"
|
||||
msgstr "עיון..."
|
||||
|
||||
#: src/FFmpeg.cpp
|
||||
msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כדי לקבל עותק של FFmpeg בחינם, יש ללחוץ כאן -->"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: (verb)
|
||||
#: src/FFmpeg.cpp src/export/ExportMP3.cpp
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הורדה"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
|
||||
#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
|
||||
@ -2692,7 +2666,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/FFmpeg.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Where is '%s'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "היכן \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: src/FFmpeg.cpp
|
||||
msgid "FFmpeg not found"
|
||||
@ -2709,7 +2683,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/FFmpeg.cpp
|
||||
msgid "Do not show this warning again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא להציג אזהרה זו שוב"
|
||||
|
||||
#: src/FFmpeg.cpp
|
||||
msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
|
||||
@ -2725,18 +2699,14 @@ msgid "Only libavformat.so"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/FileException.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Audacity failed to open a file in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לא יכול לכתוב קובץ:\n"
|
||||
" %s."
|
||||
msgstr "Tenacity נכשלה בפתיחת קובץ בתוך %s."
|
||||
|
||||
#: src/FileException.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Audacity failed to read from a file in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לא יכול לכתוב קובץ:\n"
|
||||
" %s."
|
||||
msgstr "Tenacity נכשלה בקריאת קובץ בתוך %s."
|
||||
|
||||
#: src/FileException.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2794,9 +2764,8 @@ msgstr "כל הקבצים"
|
||||
#. i18n-hint an Audacity project is the state of the program, stored as
|
||||
#. files that can be reopened to resume the session later
|
||||
#: src/FileNames.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AUP3 project files"
|
||||
msgstr "שומר נתוני קבצי הפרוייקט"
|
||||
msgstr "קובצי מיזם של AUP3"
|
||||
|
||||
#: src/FileNames.cpp
|
||||
msgid "Dynamically Linked Libraries"
|
||||
@ -3026,7 +2995,7 @@ msgstr "...צייר ספקטרום"
|
||||
|
||||
#: src/HelpText.cpp
|
||||
msgid "Welcome!"
|
||||
msgstr "!ברוכים הבאים"
|
||||
msgstr "ברוך בואך!"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Title for a topic.
|
||||
#: src/HelpText.cpp
|
||||
@ -3070,7 +3039,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. i18n-hint: Title for a topic.
|
||||
#: src/HelpText.cpp
|
||||
msgid "Saving an Audacity Project"
|
||||
msgstr "Audacity שומר פרוייקט"
|
||||
msgstr "שמירת מיזם Tenacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Title for a topic.
|
||||
#: src/HelpText.cpp
|
||||
@ -3267,7 +3236,7 @@ msgstr "(תוכנה חיצונית)"
|
||||
|
||||
#: src/LabelDialog.cpp
|
||||
msgid "Edit Labels"
|
||||
msgstr "ערוך תוויות"
|
||||
msgstr "עריכת תוויות"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: (noun). A track contains waves, audio etc.
|
||||
#: src/LabelDialog.cpp
|
||||
@ -3310,7 +3279,7 @@ msgstr "...חדש"
|
||||
|
||||
#: src/LabelDialog.cpp
|
||||
msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
|
||||
msgstr ".או לחיצה כפולה בעכבר בכדי לערוך תוכן תא F2 הקש על"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/LabelDialog.cpp src/menus/FileMenus.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3728,7 +3697,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. i18n-hint: Radio button to show all effects
|
||||
#: src/PluginManager.cpp src/menus/SelectMenus.cpp
|
||||
msgid "&All"
|
||||
msgstr "&הכל"
|
||||
msgstr "ה&כול"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
|
||||
#: src/PluginManager.cpp
|
||||
@ -4160,9 +4129,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This is not an Audacity project file"
|
||||
msgstr "Audacity שומר פרוייקט"
|
||||
msgstr "קובץ זה אינו מיזם Tenacity"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4643,7 +4611,7 @@ msgstr "התאוששות שגיאה אוטומטית "
|
||||
#: src/ProjectManager.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Welcome to Audacity version %s"
|
||||
msgstr "%s גרסה Audacity - ברוכים הבאים ל"
|
||||
msgstr "ברוך בואך לגרסה %s של Tenacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: The first %s numbers the project, the second %s is the project name.
|
||||
#: src/ProjectManager.cpp
|
||||
@ -4667,9 +4635,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ProjectManager.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Disk space remaining for recording: %s"
|
||||
msgstr "דקות %d נפח דיסק נותר מספיק להקלטה של "
|
||||
msgstr "שטח פנוי בכונן להקלטה: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectManager.cpp
|
||||
msgid "Less than 1 minute"
|
||||
@ -4906,7 +4874,7 @@ msgstr "מד הקלטה"
|
||||
#: src/Screenshot.cpp src/commands/ScreenshotCommand.cpp
|
||||
#: src/toolbars/EditToolBar.cpp
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "ערוך"
|
||||
msgstr "עריכה"
|
||||
|
||||
#: src/Screenshot.cpp src/commands/ScreenshotCommand.cpp
|
||||
#: src/prefs/DevicePrefs.h src/toolbars/DeviceToolBar.cpp
|
||||
@ -5010,9 +4978,8 @@ msgid "Warning - Truncating Overlong Block File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ShuttleGui.cpp src/effects/EffectUI.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Preview"
|
||||
msgstr "&הצג קודם"
|
||||
msgstr "ת&צוגה מקדימה"
|
||||
|
||||
#: src/ShuttleGui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5050,9 +5017,8 @@ msgid "Activation level (dB):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/SplashDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Welcome to Audacity!"
|
||||
msgstr "!Audacity - ברוכים הבאים ל"
|
||||
msgstr "ברוך בואך אל Tenacity!"
|
||||
|
||||
#: src/SplashDialog.cpp
|
||||
msgid "Don't show this again at start up"
|
||||
@ -5158,15 +5124,15 @@ msgstr ".לא יכול לפתןח קובץ סגנון"
|
||||
|
||||
#: src/Tags.cpp
|
||||
msgid "Load Metadata As:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "טעינת נתוני העל בתור:"
|
||||
|
||||
#: src/Tags.cpp
|
||||
msgid "Error Loading Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שגיאה בטעינת נתוני העל"
|
||||
|
||||
#: src/Tags.cpp
|
||||
msgid "Save Metadata As:"
|
||||
msgstr "שמור מטא-מידע בתור:"
|
||||
msgstr "שמירת נתוני העל בתור:"
|
||||
|
||||
#: src/Tags.cpp
|
||||
msgid "Error Saving Tags File"
|
||||
@ -5377,9 +5343,8 @@ msgid "Automatic Save path is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/TimerRecordDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error in Automatic Save"
|
||||
msgstr ":שגיאה בנסיון לשמור קובץ"
|
||||
msgstr "שגיאה בשמירה אוטומטית"
|
||||
|
||||
#: src/TimerRecordDialog.cpp
|
||||
msgid "Automatic Export path is invalid."
|
||||
@ -6366,9 +6331,9 @@ msgid "Bring To Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trying to save file: %s"
|
||||
msgstr ":שגיאה בנסיון לשמור קובץ"
|
||||
msgstr "שגיאה בניסיון לשמור את הקובץ: %s"
|
||||
|
||||
#: src/commands/ScreenshotCommand.h
|
||||
msgid "Takes screenshots."
|
||||
@ -7802,9 +7767,8 @@ msgid "Distortion amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Output level"
|
||||
msgstr "התקן פלט"
|
||||
msgstr "רמת פלט"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8275,9 +8239,9 @@ msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/effects/EffectUI.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
|
||||
msgstr "? %s האם אתה רוצה למחוק את"
|
||||
msgstr "למחוק את \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: src/effects/EffectUI.cpp src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp
|
||||
msgid "Save Preset"
|
||||
@ -8622,18 +8586,18 @@ msgid "'unnamed' is special"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/effects/Equalization.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rename '%s' to..."
|
||||
msgstr "'%s' במקום '%s' משנה לשם"
|
||||
msgstr "שינוי השם של \"%s\" לשם..."
|
||||
|
||||
#: src/effects/Equalization.cpp
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/effects/Equalization.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rename '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' במקום '%s' משנה לשם"
|
||||
msgstr "שינוי שם \"%s\""
|
||||
|
||||
#: src/effects/Equalization.cpp
|
||||
msgid "Name is the same as the original one"
|
||||
@ -10705,9 +10669,8 @@ msgid "Export Audio"
|
||||
msgstr "&...Audacity אודות"
|
||||
|
||||
#: src/export/Export.cpp src/export/ExportMultiple.cpp src/menus/EditMenus.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Metadata Tags"
|
||||
msgstr "ערוך תגי מטא-מידע"
|
||||
msgstr "עריכת תגיות מידע על"
|
||||
|
||||
#: src/export/Export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -10723,9 +10686,9 @@ msgid "All audio is muted."
|
||||
msgstr "הושתק כל האודיו."
|
||||
|
||||
#: src/export/Export.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to export the file as \"%s\"?\n"
|
||||
msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה לשמור את הקובץ בתור \""
|
||||
msgstr "לייצא את הקובץ בתור \"%s\"?\n"
|
||||
|
||||
#: src/export/Export.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -10814,7 +10777,7 @@ msgstr "לא מסוגל לייצא"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportCL.cpp
|
||||
msgid "Show output"
|
||||
msgstr "הצג תוצר"
|
||||
msgstr "הצגת הפלט"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Some programmer-oriented terminology here:
|
||||
#. "Data" refers to the sound to be exported, "piped" means sent,
|
||||
@ -10870,7 +10833,7 @@ msgstr "&אישור"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportCL.cpp
|
||||
msgid "You've specified a file name without an extension. Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ציינת שם קובץ בלי סיומת. להמשיך?"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportCL.cpp
|
||||
msgid "Program name appears to be missing."
|
||||
@ -12103,7 +12066,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportOGG.cpp
|
||||
msgid "Unable to export - problem with metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אין אפשרות לייצא - בעיה עם מידע העל"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportOGG.cpp
|
||||
msgid "Unable to export - problem initialising"
|
||||
@ -13110,14 +13073,12 @@ msgid "Select Previous Clip"
|
||||
msgstr "כלי קודם"
|
||||
|
||||
#: src/menus/ClipMenus.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "N&ext Clip"
|
||||
msgstr "הכלי הבא"
|
||||
msgstr "הכלי ה&בא"
|
||||
|
||||
#: src/menus/ClipMenus.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Next Clip"
|
||||
msgstr "הכלי הבא"
|
||||
msgstr "בחירת הכלי הבא"
|
||||
|
||||
#: src/menus/ClipMenus.cpp
|
||||
msgid "Pre&vious Clip Boundary"
|
||||
@ -13267,9 +13228,8 @@ msgid "Detach"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus/EditMenus.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Metadata Tags"
|
||||
msgstr "ערוך תגי מטא-מידע"
|
||||
msgstr "תגיות מידע על"
|
||||
|
||||
#: src/menus/EditMenus.cpp
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
@ -13343,9 +13303,8 @@ msgid "Detac&h at Silences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus/EditMenus.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Metadata..."
|
||||
msgstr " ערוך מטא-מידע"
|
||||
msgstr "מ&ידע על..."
|
||||
|
||||
#: src/menus/EditMenus.cpp
|
||||
msgid "Pre&ferences..."
|
||||
@ -13480,6 +13439,8 @@ msgid ""
|
||||
"You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
|
||||
"Do you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"בחרת קובץ עם סיומת קובץ לא מזוהה.\n"
|
||||
"להמשיך?"
|
||||
|
||||
#: src/menus/FileMenus.cpp
|
||||
msgid "Export MIDI"
|
||||
@ -16090,9 +16051,8 @@ msgid "When exporting tracks to an audio file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&how Metadata Tags editor before export"
|
||||
msgstr "ה&צג עורך מטא-מידע לפני פעולת ייצוא"
|
||||
msgstr "ה&צגת עורך תגיות מידע העל לפני הייצוא"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint 'blank space' is space on the tracks with no audio in it
|
||||
#: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp
|
||||
@ -16188,7 +16148,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp
|
||||
msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
|
||||
msgstr ".תגרום ליציאה. כל המקשים האחרים חוקיים Cmd+Q הערה: לחיצה על"
|
||||
msgstr "הערה: לחיצה על Cmd+Q תסגור את התוכנה. כל המקשים האחרים חוקיים."
|
||||
|
||||
#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp
|
||||
msgid "&Import..."
|
||||
@ -16235,9 +16195,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "טוען קיצורי מקשים"
|
||||
msgstr "קיצורי המקשים נטענים"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp
|
||||
msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
|
||||
@ -18025,9 +17984,8 @@ msgid "&Previous Tool"
|
||||
msgstr "כלי קודם"
|
||||
|
||||
#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Next Tool"
|
||||
msgstr "הכלי הבא"
|
||||
msgstr "הכלי ה&בא"
|
||||
|
||||
#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp
|
||||
msgid "Play at selected speed"
|
||||
@ -18922,7 +18880,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/widgets/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הקובץ \"%s\" כבר קיים, להחליף אותו?"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -19458,7 +19416,7 @@ msgstr "ביטול"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/ProgressDialog.cpp
|
||||
msgid "Are you sure you wish to cancel?"
|
||||
msgstr "האם אכן ברצונך לבטל?"
|
||||
msgstr "לבטל?"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/ProgressDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -19466,9 +19424,8 @@ msgid "Confirm Cancel"
|
||||
msgstr "אשר מחיקה"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/ProgressDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you wish to stop?"
|
||||
msgstr "? %s האם אתה רוצה למחוק את"
|
||||
msgstr "לעצור?"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/ProgressDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -19476,9 +19433,8 @@ msgid "Confirm Stop"
|
||||
msgstr "אשר"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/ProgressDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you wish to close?"
|
||||
msgstr "? %s האם אתה רוצה למחוק את"
|
||||
msgstr "לסגור?"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/ProgressDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -20933,9 +20889,8 @@ msgid "Minimal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/sample-data-export.ny
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "&הכל"
|
||||
msgstr "הכול"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/sample-data-export.ny
|
||||
msgid "Optional header text"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user