1
0
mirror of https://github.com/cookiengineer/audacity synced 2025-06-17 16:40:07 +02:00

Update Italian Translation (now with fuzzy translations done)

This commit is contained in:
Michele Locati 2019-04-19 16:18:12 +01:00 committed by James Crook
parent a581fae454
commit c1a8c7a76e

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n" "Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-18 18:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-18 18:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-10 10:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-19 09:42+0200\n"
"Last-Translator: Michele Locati <michele@locati.it>\n" "Last-Translator: Michele Locati <michele@locati.it>\n"
"Language-Team: italiano <audacity-translation@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: italiano <audacity-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -1120,9 +1120,9 @@ msgid "Stream is active ... unable to gather information.\n"
msgstr "Il flusso è attivo... impossibile raccogliere informazioni.\n" msgstr "Il flusso è attivo... impossibile raccogliere informazioni.\n"
#: src/AudioIO.cpp #: src/AudioIO.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Default recording device number: %d\n" msgid "Default recording device number: %d\n"
msgstr "Seleziona dispositivo di registrazione" msgstr "Numero dispositivo di registrazione predefinito: %d\n"
#: src/AudioIO.cpp #: src/AudioIO.cpp
#, c-format #, c-format
@ -1130,44 +1130,43 @@ msgid "Default playback device number: %d\n"
msgstr "Numero dispositivo di riproduzione predefinito: %d\n" msgstr "Numero dispositivo di riproduzione predefinito: %d\n"
#: src/AudioIO.cpp #: src/AudioIO.cpp
#, fuzzy
msgid "No devices found\n" msgid "No devices found\n"
msgstr "Nessun dispositivo trovato" msgstr "Nessun dispositivo trovato\n"
#: src/AudioIO.cpp #: src/AudioIO.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Device info unavailable for: %d\n" msgid "Device info unavailable for: %d\n"
msgstr "Informazioni sul dispositivo non disponibili." msgstr "Informazioni sul dispositivo non disponibili per: %d\n"
#: src/AudioIO.cpp #: src/AudioIO.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Device ID: %d\n" msgid "Device ID: %d\n"
msgstr "Dispositivo:" msgstr "ID dispositivo: %d\n"
#: src/AudioIO.cpp #: src/AudioIO.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Device name: %s\n" msgid "Device name: %s\n"
msgstr "Dispositivi" msgstr "Nome dispositivo: %s\n"
#: src/AudioIO.cpp #: src/AudioIO.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Host name: %s\n" msgid "Host name: %s\n"
msgstr "Nome: %s" msgstr "Nome host: %s\n"
#: src/AudioIO.cpp #: src/AudioIO.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Recording channels: %d\n" msgid "Recording channels: %d\n"
msgstr "Canali di registrazione" msgstr "Canali di registrazione: %d\n"
#: src/AudioIO.cpp #: src/AudioIO.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Playback channels: %d\n" msgid "Playback channels: %d\n"
msgstr "Volume riproduzione: %s" msgstr "Canali di riproduzione: %d\n"
#: src/AudioIO.cpp #: src/AudioIO.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Low Recording Latency: %g\n" msgid "Low Recording Latency: %g\n"
msgstr "Fine registrazione:" msgstr "Latenza registrazione inferiore: %g\n"
#: src/AudioIO.cpp #: src/AudioIO.cpp
#, c-format #, c-format
@ -1175,9 +1174,9 @@ msgid "Low Playback Latency: %g\n"
msgstr "Latenza riproduzione inferiore: %g\n" msgstr "Latenza riproduzione inferiore: %g\n"
#: src/AudioIO.cpp #: src/AudioIO.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "High Recording Latency: %g\n" msgid "High Recording Latency: %g\n"
msgstr "Fine registrazione:" msgstr "Latenza registrazione superiore: %g\n"
#: src/AudioIO.cpp #: src/AudioIO.cpp
#, c-format #, c-format
@ -1186,14 +1185,13 @@ msgstr "Latenza riproduzione superiore: %g\n"
#. i18n-hint: Supported, meaning made available by the system #. i18n-hint: Supported, meaning made available by the system
#: src/AudioIO.cpp #: src/AudioIO.cpp
#, fuzzy
msgid "Supported Rates:\n" msgid "Supported Rates:\n"
msgstr "Frequenze di campionamento" msgstr "Frequenze supportate:\n"
#: src/AudioIO.cpp #: src/AudioIO.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Selected recording device: %d - %s\n" msgid "Selected recording device: %d - %s\n"
msgstr "Seleziona dispositivo di registrazione" msgstr "Dispositivo di registrazione selezionato: %d - %s\n"
#: src/AudioIO.cpp #: src/AudioIO.cpp
#, c-format #, c-format
@ -1201,9 +1199,9 @@ msgid "No recording device found for '%s'.\n"
msgstr "Nessun dispositivo di registrazione trovato per '%s'.\n" msgstr "Nessun dispositivo di registrazione trovato per '%s'.\n"
#: src/AudioIO.cpp #: src/AudioIO.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Selected playback device: %d - %s\n" msgid "Selected playback device: %d - %s\n"
msgstr "Seleziona dispositivo di riproduzione" msgstr "Dispositivo di riproduzione selezionato: %d - %s\n"
#: src/AudioIO.cpp #: src/AudioIO.cpp
#, c-format #, c-format
@ -1222,48 +1220,41 @@ msgid "Received %d while opening devices\n"
msgstr "Ricevuto %d durante l'apertura dei dispositivi\n" msgstr "Ricevuto %d durante l'apertura dei dispositivi\n"
#: src/AudioIO.cpp #: src/AudioIO.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to open Portmixer\n" msgid "Unable to open Portmixer\n"
msgstr "Impossibile aprire il file dei generi." msgstr "Non è stato possibile aprire Portmixer\n"
#: src/AudioIO.cpp #: src/AudioIO.cpp
msgid "Available mixers:\n" msgid "Available mixers:\n"
msgstr "Mixer disponibili:\n" msgstr "Mixer disponibili:\n"
#: src/AudioIO.cpp #: src/AudioIO.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%d - %s\n" msgid "%d - %s\n"
msgstr "%s - %s" msgstr "%d - %s\n"
#: src/AudioIO.cpp #: src/AudioIO.cpp
#, fuzzy
msgid "Available recording sources:\n" msgid "Available recording sources:\n"
msgstr "Simula errori di registrazione" msgstr "Fonti di registrazione disponibili:\n"
#: src/AudioIO.cpp #: src/AudioIO.cpp
#, fuzzy
msgid "Available playback volumes:\n" msgid "Available playback volumes:\n"
msgstr "Volume riproduzione" msgstr "Volumi di riproduzione disponibili:\n"
#: src/AudioIO.cpp #: src/AudioIO.cpp
#, fuzzy
msgid "Recording volume is emulated\n" msgid "Recording volume is emulated\n"
msgstr "Volume registrazione" msgstr "Il volume di registrazione è simulato\n"
#: src/AudioIO.cpp #: src/AudioIO.cpp
#, fuzzy
msgid "Recording volume is native\n" msgid "Recording volume is native\n"
msgstr "Volume registrazione" msgstr "Il volume di registrazione è nativo\n"
#: src/AudioIO.cpp #: src/AudioIO.cpp
#, fuzzy
msgid "Playback volume is emulated\n" msgid "Playback volume is emulated\n"
msgstr "Volume riproduzione: %s (simulato)" msgstr "Il volume di riproduzione è simulato\n"
#: src/AudioIO.cpp #: src/AudioIO.cpp
#, fuzzy
msgid "Playback volume is native\n" msgid "Playback volume is native\n"
msgstr "Volume riproduzione: %s (simulato)" msgstr "Il volume di riproduzione è nativo\n"
#. i18n-hint: Supported, meaning made available by the system #. i18n-hint: Supported, meaning made available by the system
#: src/AudioIO.cpp #: src/AudioIO.cpp
@ -1282,9 +1273,9 @@ msgid "Opened: %d\n"
msgstr "Aperto: %d\n" msgstr "Aperto: %d\n"
#: src/AudioIO.cpp #: src/AudioIO.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Selected MIDI recording device: %d - %s\n" msgid "Selected MIDI recording device: %d - %s\n"
msgstr "Seleziona dispositivo di registrazione" msgstr "Dispositivo MIDI di registrazione selezionato: %d - %s\n"
#: src/AudioIO.cpp #: src/AudioIO.cpp
#, c-format #, c-format
@ -1292,9 +1283,9 @@ msgid "No MIDI recording device found for '%s'.\n"
msgstr "Nessun dispositivo MIDI di registrazione trovato per '%s'.\n" msgstr "Nessun dispositivo MIDI di registrazione trovato per '%s'.\n"
#: src/AudioIO.cpp #: src/AudioIO.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Selected MIDI playback device: %d - %s\n" msgid "Selected MIDI playback device: %d - %s\n"
msgstr "Seleziona dispositivo di riproduzione" msgstr "Dispositivo MIDI di riproduzione selezionato: %d - %s\n"
#: src/AudioIO.cpp #: src/AudioIO.cpp
#, c-format #, c-format
@ -1526,12 +1517,12 @@ msgid "Export recording"
msgstr "Esporta registrazione" msgstr "Esporta registrazione"
#: src/BatchCommands.cpp #: src/BatchCommands.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot create directory '%s'. \n" "Cannot create directory '%s'. \n"
"File already exists that is not a directory" "File already exists that is not a directory"
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile creare la cartella 'ripulito'. \n" "Impossibile creare la cartella '%s'. \n"
"Il file esiste già e non è una cartella" "Il file esiste già e non è una cartella"
#: src/BatchCommands.cpp #: src/BatchCommands.cpp
@ -4519,9 +4510,8 @@ msgid "Set De&fault"
msgstr "Imposta prede&finito" msgstr "Imposta prede&finito"
#: src/Tags.cpp #: src/Tags.cpp
#, fuzzy
msgid "Don't show this when exporting audio" msgid "Don't show this when exporting audio"
msgstr "Non mostrare più questo avviso" msgstr "Non mostrarlo quando si esporta l'audio"
#: src/Tags.cpp #: src/Tags.cpp
msgid "Edit Genres" msgid "Edit Genres"
@ -7610,9 +7600,8 @@ msgid "Equalization"
msgstr "Equalizzazione" msgstr "Equalizzazione"
#: src/effects/Equalization.h #: src/effects/Equalization.h
#, fuzzy
msgid "Filter Curve" msgid "Filter Curve"
msgstr "Seleziona curva" msgstr "Curva del filtro"
#: src/effects/Equalization48x.cpp #: src/effects/Equalization48x.cpp
#, c-format #, c-format
@ -10461,7 +10450,7 @@ msgid "Where is %s?"
msgstr "Dove si trova il file %s?" msgstr "Dove si trova il file %s?"
#: src/export/ExportMP3.cpp #: src/export/ExportMP3.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with " "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
"Audacity %d.%d.%d.\n" "Audacity %d.%d.%d.\n"
@ -10469,7 +10458,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ci si sta collegando a lame_enc.dll v%d.%d. Questa versione non è " "Ci si sta collegando a lame_enc.dll v%d.%d. Questa versione non è "
"compatibile con Audacity %d.%d.%d.\n" "compatibile con Audacity %d.%d.%d.\n"
"Scaricare l'ultima versione della libreria LAME MP3." "Scaricare l'ultima versione di 'LAME per Audacity'."
#: src/export/ExportMP3.cpp #: src/export/ExportMP3.cpp
msgid "" msgid ""
@ -10480,13 +10469,12 @@ msgstr ""
"dll|Tutti i file|*" "dll|Tutti i file|*"
#: src/export/ExportMP3.cpp #: src/export/ExportMP3.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Only libmp3lame64bit.dylib|libmp3lame64bit.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|" "Only libmp3lame64bit.dylib|libmp3lame64bit.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|"
"*.dylib|All Files (*)|*" "*.dylib|All Files (*)|*"
msgstr "" msgstr ""
"Solo libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Librerie dinamiche(*.dylib)|*.dylib|" "Solo libmp3lame64bit.dylib|libmp3lame64bit.dylib|Librerie dinamiche (*."
"Tutti i file (*)|*" "dylib)|*.dylib|Tutti i file (*)|*"
#: src/export/ExportMP3.cpp #: src/export/ExportMP3.cpp
msgid "" msgid ""
@ -10582,9 +10570,8 @@ msgid "MP3 export library not found"
msgstr "Libreria di esportazione MP3 non trovata" msgstr "Libreria di esportazione MP3 non trovata"
#: src/export/ExportMP3.cpp #: src/export/ExportMP3.cpp
#, fuzzy
msgid "(Built-in)" msgid "(Built-in)"
msgstr "Incorporato" msgstr "(incorporato)"
#: src/export/ExportMultiple.cpp #: src/export/ExportMultiple.cpp
msgid "Export Multiple" msgid "Export Multiple"
@ -10775,17 +10762,16 @@ msgid "Other uncompressed files"
msgstr "Altri file non compressi" msgstr "Altri file non compressi"
#: src/export/ExportPCM.cpp #: src/export/ExportPCM.cpp
#, fuzzy
msgid "Error Exporting" msgid "Error Exporting"
msgstr "Errore d'importazione" msgstr "Errore di esportazione"
#: src/export/ExportPCM.cpp #: src/export/ExportPCM.cpp
msgid "" msgid ""
"You have attempted to Export a WAV file which would be greater than 4GB.\n" "You have attempted to Export a WAV file which would be greater than 4GB.\n"
"Audacity cannot do this, the Export was abandoned." "Audacity cannot do this, the Export was abandoned."
msgstr "" msgstr ""
"Si è cercato di esportare in un file WAV che sarebbe più grande di " "Si è cercato di esportare in un file WAV che sarebbe più grande di 4GB.\n"
"4GB.\nQuesta operazione non è supportata da Aucacity: l'esportazione è stata " "Questa operazione non è supportata da Aucacity: l'esportazione è stata "
"interrotta." "interrotta."
#: src/export/ExportPCM.cpp #: src/export/ExportPCM.cpp
@ -10793,8 +10779,8 @@ msgid ""
"Your exported WAV file has been truncated as Audacity cannot export WAV\n" "Your exported WAV file has been truncated as Audacity cannot export WAV\n"
"files bigger than 4GB." "files bigger than 4GB."
msgstr "" msgstr ""
"Il file WAV esportato è stato troncato in quanto Aucacity non può " "Il file WAV esportato è stato troncato in quanto Aucacity non può esportare\n"
"esportare\nfile WAV più grandi di 4GB." "file WAV più grandi di 4GB."
#: src/export/ExportPCM.cpp #: src/export/ExportPCM.cpp
msgid "Cannot export audio in this format." msgid "Cannot export audio in this format."
@ -10882,7 +10868,7 @@ msgstr ""
"È necessario convertirlo in un formato audio supportato, come WAV o AIFF." "È necessario convertirlo in un formato audio supportato, come WAV o AIFF."
#: src/import/Import.cpp #: src/import/Import.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"%s\" is an Advanced Audio Coding file.\n" "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file.\n"
"Without the optional FFmpeg library, Audacity cannot open this type of " "Without the optional FFmpeg library, Audacity cannot open this type of "
@ -10891,8 +10877,10 @@ msgid ""
"or AIFF." "or AIFF."
msgstr "" msgstr ""
"\"%s\" è un file Advanced Audio Coding. \n" "\"%s\" è un file Advanced Audio Coding. \n"
"Audacity non può aprire questo tipo di file. \n" "Audacity non può aprire questo tipo di file senza la libreria facoltativa "
"È necessario convertirlo in un formato audio supportato, come WAV o AIFF." "FFmpeg.\n"
"Senza di essa è necessario convertirlo in un formato audio supportato, come "
"WAV o AIFF."
#: src/import/Import.cpp #: src/import/Import.cpp
#, c-format #, c-format
@ -11886,14 +11874,14 @@ msgid "E&xit"
msgstr "E&sci" msgstr "E&sci"
#: src/menus/HelpMenus.cpp #: src/menus/HelpMenus.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Save %s" msgid "Save %s"
msgstr "%s salvato" msgstr "Salva %s"
#: src/menus/HelpMenus.cpp #: src/menus/HelpMenus.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to save %s" msgid "Unable to save %s"
msgstr "Impossibile eliminare '%s'." msgstr "Impossibile salvare %s"
#: src/menus/HelpMenus.cpp #: src/menus/HelpMenus.cpp
msgid "Audio Device Info" msgid "Audio Device Info"
@ -13625,9 +13613,8 @@ msgid "Batch"
msgstr "Batch" msgstr "Batch"
#: src/prefs/BatchPrefs.cpp #: src/prefs/BatchPrefs.cpp
#, fuzzy
msgid "Preferences for Batch" msgid "Preferences for Batch"
msgstr "Preferenze: " msgstr "Preferenze per batch"
#: src/prefs/BatchPrefs.cpp src/prefs/TracksBehaviorsPrefs.cpp #: src/prefs/BatchPrefs.cpp src/prefs/TracksBehaviorsPrefs.cpp
msgid "Behaviors" msgid "Behaviors"
@ -13642,9 +13629,8 @@ msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi" msgstr "Dispositivi"
#: src/prefs/DevicePrefs.cpp #: src/prefs/DevicePrefs.cpp
#, fuzzy
msgid "Preferences for Device" msgid "Preferences for Device"
msgstr "Preferenze: " msgstr "Preferenze per dispositivo"
#. i18n-hint: refers to Audacity's user interface settings #. i18n-hint: refers to Audacity's user interface settings
#: src/prefs/DevicePrefs.cpp src/prefs/GUIPrefs.cpp src/prefs/MidiIOPrefs.cpp #: src/prefs/DevicePrefs.cpp src/prefs/GUIPrefs.cpp src/prefs/MidiIOPrefs.cpp
@ -13722,9 +13708,8 @@ msgid "Directories"
msgstr "Cartelle" msgstr "Cartelle"
#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp #: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp
#, fuzzy
msgid "Preferences for Directories" msgid "Preferences for Directories"
msgstr "Preferenze: " msgstr "Preferenze per cartelle"
#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp #: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp
msgid "Temporary files directory" msgid "Temporary files directory"
@ -13805,9 +13790,8 @@ msgid "Temp Directory Update"
msgstr "Aggiornamento cartella temporanea" msgstr "Aggiornamento cartella temporanea"
#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp #: src/prefs/EffectsPrefs.cpp
#, fuzzy
msgid "Preferences for Effects" msgid "Preferences for Effects"
msgstr "Preferenze: " msgstr "Preferenze per effetti"
#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp #: src/prefs/EffectsPrefs.cpp
msgid "Enable Effects" msgid "Enable Effects"
@ -13817,9 +13801,8 @@ msgstr "Abilita effetti"
#. (Application programming interface) #. (Application programming interface)
#. #.
#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp #: src/prefs/EffectsPrefs.cpp
#, fuzzy
msgid "&LADSPA" msgid "&LADSPA"
msgstr "LADSPA" msgstr "&LADSPA"
#. i18n-hint: abbreviates #. i18n-hint: abbreviates
#. "Linux Audio Developer's Simple Plugin API (LADSPA) version 2" #. "Linux Audio Developer's Simple Plugin API (LADSPA) version 2"
@ -13832,16 +13815,14 @@ msgstr "LV&2"
#. In the translations of this and other strings, you may transliterate the #. In the translations of this and other strings, you may transliterate the
#. name into another alphabet. #. name into another alphabet.
#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp #: src/prefs/EffectsPrefs.cpp
#, fuzzy
msgid "N&yquist" msgid "N&yquist"
msgstr "Nyquist" msgstr "N&yquist"
#. i18n-hint: Vamp is the proper name of a software protocol for sound analysis. #. i18n-hint: Vamp is the proper name of a software protocol for sound analysis.
#. It is not an abbreviation for anything. See http://vamp-plugins.org #. It is not an abbreviation for anything. See http://vamp-plugins.org
#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp #: src/prefs/EffectsPrefs.cpp
#, fuzzy
msgid "&Vamp" msgid "&Vamp"
msgstr "Vamp" msgstr "&Vamp"
#. i18n-hint: Abbreviates Virtual Studio Technology, an audio software protocol #. i18n-hint: Abbreviates Virtual Studio Technology, an audio software protocol
#. developed by Steinberg GmbH #. developed by Steinberg GmbH
@ -13908,9 +13889,8 @@ msgid "Extended Import"
msgstr "Importazione estesa" msgstr "Importazione estesa"
#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp #: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp
#, fuzzy
msgid "Preferences for ExtImport" msgid "Preferences for ExtImport"
msgstr "Preferenze: " msgstr "Preferenze per ExtImport"
#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp #: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp
msgid "A&ttempt to use filter in OpenFile dialog first" msgid "A&ttempt to use filter in OpenFile dialog first"
@ -13985,14 +13965,12 @@ msgid "Rule deletion confirmation"
msgstr "Conferma eliminazione regola" msgstr "Conferma eliminazione regola"
#: src/prefs/ExtImportPrefs.h #: src/prefs/ExtImportPrefs.h
#, fuzzy
msgid "Ext Import" msgid "Ext Import"
msgstr "Importazione estesa" msgstr ""
#: src/prefs/GUIPrefs.cpp #: src/prefs/GUIPrefs.cpp
#, fuzzy
msgid "Preferences for GUI" msgid "Preferences for GUI"
msgstr "Preferenze: " msgstr "Preferenze per GUI"
#: src/prefs/GUIPrefs.cpp #: src/prefs/GUIPrefs.cpp
msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)" msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
@ -14173,9 +14151,8 @@ msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera" msgstr "Tastiera"
#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp #: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp
#, fuzzy
msgid "Preferences for KeyConfig" msgid "Preferences for KeyConfig"
msgstr "Preferenze: " msgstr "Preferenze per KeyConfig"
#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp #: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp
msgid "Keyboard preferences currently unavailable." msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
@ -14306,19 +14283,16 @@ msgstr ""
"In caso contrario fare clic su Annulla." "In caso contrario fare clic su Annulla."
#: src/prefs/KeyConfigPrefs.h #: src/prefs/KeyConfigPrefs.h
#, fuzzy
msgid "Key Config" msgid "Key Config"
msgstr "Combinazione tasti" msgstr "Configura tasti"
#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp #: src/prefs/LibraryPrefs.cpp
#, fuzzy
msgid "Preferences for Library" msgid "Preferences for Library"
msgstr "Preferenze: " msgstr "Preferenze per libreria"
#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp #: src/prefs/LibraryPrefs.cpp
#, fuzzy
msgid "LAME MP3 Export Library" msgid "LAME MP3 Export Library"
msgstr "Libreria esportazione MP3" msgstr "Libreria esportazione LAME MP3"
#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp #: src/prefs/LibraryPrefs.cpp
msgid "MP3 Library Version:" msgid "MP3 Library Version:"
@ -14373,9 +14347,8 @@ msgstr ""
"Proseguire comunque con la ricerca manuale?" "Proseguire comunque con la ricerca manuale?"
#: src/prefs/LibraryPrefs.h #: src/prefs/LibraryPrefs.h
#, fuzzy
msgid "Library" msgid "Library"
msgstr "Librerie" msgstr "Libreria"
#. i18n-hint: untranslatable acronym for "Musical Instrument Device Interface" #. i18n-hint: untranslatable acronym for "Musical Instrument Device Interface"
#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp
@ -14383,9 +14356,8 @@ msgid "MIDI Devices"
msgstr "Dispositivi MIDI" msgstr "Dispositivi MIDI"
#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp
#, fuzzy
msgid "Preferences for MidiIO" msgid "Preferences for MidiIO"
msgstr "Preferenze: " msgstr "Preferenze per IO MIDI"
#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp
msgid "Using: PortMidi" msgid "Using: PortMidi"
@ -14412,9 +14384,8 @@ msgid "Modules"
msgstr "Moduli" msgstr "Moduli"
#: src/prefs/ModulePrefs.cpp #: src/prefs/ModulePrefs.cpp
#, fuzzy
msgid "Preferences for Module" msgid "Preferences for Module"
msgstr "Preferenze: " msgstr "Preferenze per modulo"
#: src/prefs/ModulePrefs.cpp #: src/prefs/ModulePrefs.cpp
msgid "" msgid ""
@ -14461,9 +14432,8 @@ msgid "No modules were found"
msgstr "Non è stato trovato alcun modulo" msgstr "Non è stato trovato alcun modulo"
#: src/prefs/ModulePrefs.h #: src/prefs/ModulePrefs.h
#, fuzzy
msgid "Module" msgid "Module"
msgstr "Moduli" msgstr "Modulo"
#: src/prefs/MousePrefs.cpp #: src/prefs/MousePrefs.cpp
msgid "Ctrl" msgid "Ctrl"
@ -14474,9 +14444,8 @@ msgid "Mouse"
msgstr "Mouse" msgstr "Mouse"
#: src/prefs/MousePrefs.cpp #: src/prefs/MousePrefs.cpp
#, fuzzy
msgid "Preferences for Mouse" msgid "Preferences for Mouse"
msgstr "Preferenze: " msgstr "Preferenze per mouse"
#: src/prefs/MousePrefs.cpp #: src/prefs/MousePrefs.cpp
msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)" msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
@ -14676,9 +14645,8 @@ msgid "Vertical Scale Waveform (dB) range"
msgstr "Intervallo scala verticale forma d'onda (dB)" msgstr "Intervallo scala verticale forma d'onda (dB)"
#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp
#, fuzzy
msgid "Preferences for Playback" msgid "Preferences for Playback"
msgstr "Preferenze: " msgstr "Preferenze per riproduzione"
#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp
msgid "Effects Preview" msgid "Effects Preview"
@ -14743,9 +14711,8 @@ msgid "Projects"
msgstr "Progetti" msgstr "Progetti"
#: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp
#, fuzzy
msgid "Preferences for Projects" msgid "Preferences for Projects"
msgstr "Recupera i progetti" msgstr "Preferenze per progetti"
#: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp
msgid "When saving a project that depends on other audio files" msgid "When saving a project that depends on other audio files"
@ -14784,9 +14751,8 @@ msgid "Shaped"
msgstr "Sagomata" msgstr "Sagomata"
#: src/prefs/QualityPrefs.cpp #: src/prefs/QualityPrefs.cpp
#, fuzzy
msgid "Preferences for Quality" msgid "Preferences for Quality"
msgstr "Preferenze: " msgstr "Preferenze per qualità"
#: src/prefs/QualityPrefs.cpp #: src/prefs/QualityPrefs.cpp
msgid "Other..." msgid "Other..."
@ -14831,9 +14797,8 @@ msgid "Dit&her:"
msgstr "Reti&natura:" msgstr "Reti&natura:"
#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp #: src/prefs/RecordingPrefs.cpp
#, fuzzy
msgid "Preferences for Recording" msgid "Preferences for Recording"
msgstr "Preferenze: " msgstr "Preferenze per registrazione"
#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp #: src/prefs/RecordingPrefs.cpp
msgid "Play &other tracks while recording (overdub)" msgid "Play &other tracks while recording (overdub)"
@ -15008,9 +14973,8 @@ msgid "Spectrograms"
msgstr "Spettrogrammi" msgstr "Spettrogrammi"
#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp #: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp
#, fuzzy
msgid "Preferences for Spectrum" msgid "Preferences for Spectrum"
msgstr "Preferenze: " msgstr "Preferenze per spettro"
#. i18n-hint: use is a verb #. i18n-hint: use is a verb
#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp src/prefs/WaveformPrefs.cpp #: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp src/prefs/WaveformPrefs.cpp
@ -15163,9 +15127,8 @@ msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#: src/prefs/ThemePrefs.cpp #: src/prefs/ThemePrefs.cpp
#, fuzzy
msgid "Preferences for Theme" msgid "Preferences for Theme"
msgstr "Preferenze: " msgstr "Preferenze per tema"
#: src/prefs/ThemePrefs.cpp #: src/prefs/ThemePrefs.cpp
msgid "Info" msgid "Info"
@ -15251,9 +15214,8 @@ msgid "Tracks Behaviors"
msgstr "Comportamenti tracce" msgstr "Comportamenti tracce"
#: src/prefs/TracksBehaviorsPrefs.cpp #: src/prefs/TracksBehaviorsPrefs.cpp
#, fuzzy
msgid "Preferences for TracksBehaviors" msgid "Preferences for TracksBehaviors"
msgstr "Comportamenti tracce" msgstr "Preferenze per ComportamentiTracce"
#: src/prefs/TracksBehaviorsPrefs.cpp #: src/prefs/TracksBehaviorsPrefs.cpp
msgid "Simple" msgid "Simple"
@ -15264,9 +15226,8 @@ msgid "Multi-track"
msgstr "Multi-traccia" msgstr "Multi-traccia"
#: src/prefs/TracksBehaviorsPrefs.cpp #: src/prefs/TracksBehaviorsPrefs.cpp
#, fuzzy
msgid "&Select all audio, if selection required" msgid "&Select all audio, if selection required"
msgstr "Selezione a&utomatica, se selezione necessaria" msgstr "&Seleziona tutto l'audio, se richiesta una selezione"
#. i18n-hint: Cut-lines are lines that can expand to show the cut audio. #. i18n-hint: Cut-lines are lines that can expand to show the cut audio.
#: src/prefs/TracksBehaviorsPrefs.cpp #: src/prefs/TracksBehaviorsPrefs.cpp
@ -15380,9 +15341,8 @@ msgid "Max Zoom"
msgstr "Zoom massimo" msgstr "Zoom massimo"
#: src/prefs/TracksPrefs.cpp #: src/prefs/TracksPrefs.cpp
#, fuzzy
msgid "Preferences for Tracks" msgid "Preferences for Tracks"
msgstr "Preferenze: " msgstr "Preferenze per tracce"
#: src/prefs/TracksPrefs.cpp #: src/prefs/TracksPrefs.cpp
msgid "Auto-&fit track height" msgid "Auto-&fit track height"
@ -15442,9 +15402,8 @@ msgid "Warnings"
msgstr "Avvisi" msgstr "Avvisi"
#: src/prefs/WarningsPrefs.cpp #: src/prefs/WarningsPrefs.cpp
#, fuzzy
msgid "Preferences for Warnings" msgid "Preferences for Warnings"
msgstr "Preferenze: " msgstr "Preferenze per avvisi"
#: src/prefs/WarningsPrefs.cpp #: src/prefs/WarningsPrefs.cpp
msgid "Show Warnings/Prompts for" msgid "Show Warnings/Prompts for"
@ -15486,9 +15445,8 @@ msgid "Waveforms"
msgstr "Forme d'onda" msgstr "Forme d'onda"
#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp #: src/prefs/WaveformPrefs.cpp
#, fuzzy
msgid "Preferences for Waveforms" msgid "Preferences for Waveforms"
msgstr "Preferenze: " msgstr "Preferenze per forme d'onda"
#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp #: src/prefs/WaveformPrefs.cpp
msgid "Waveform dB &range" msgid "Waveform dB &range"
@ -16418,14 +16376,12 @@ msgid "Collapse"
msgstr "Comprimi" msgstr "Comprimi"
#: src/tracks/ui/TrackButtonHandles.cpp #: src/tracks/ui/TrackButtonHandles.cpp
#, fuzzy
msgid "Command+Click to Unselect" msgid "Command+Click to Unselect"
msgstr "Comando-clic" msgstr "Comando-Clic per deselezionare"
#: src/tracks/ui/TrackButtonHandles.cpp #: src/tracks/ui/TrackButtonHandles.cpp
#, fuzzy
msgid "Select track" msgid "Select track"
msgstr "Seleziona tracce" msgstr "Seleziona traccia"
#: src/tracks/ui/TrackButtonHandles.cpp #: src/tracks/ui/TrackButtonHandles.cpp
msgid "Ctrl+Click to Unselect" msgid "Ctrl+Click to Unselect"
@ -17944,20 +17900,18 @@ msgstr ""
" La frequenza deve essere inferiore a ~a Hz." " La frequenza deve essere inferiore a ~a Hz."
#: plug-ins/nyquist-plug-in-installer.ny #: plug-ins/nyquist-plug-in-installer.ny
#, fuzzy
msgid "Nyquist Plug-in Installer" msgid "Nyquist Plug-in Installer"
msgstr "Estensione Nyquist" msgstr "Installatore estensioni Nyquist"
#. i18n-hint: "Browse..." is text on a button that launches a file browser. #. i18n-hint: "Browse..." is text on a button that launches a file browser.
#: plug-ins/nyquist-plug-in-installer.ny #: plug-ins/nyquist-plug-in-installer.ny
#, fuzzy
msgid "Select plug-in file" msgid "Select plug-in file"
msgstr "Seleziona un file" msgstr "Seleziona file dell'estensione"
#: plug-ins/nyquist-plug-in-installer.ny #: plug-ins/nyquist-plug-in-installer.ny
#, fuzzy, lisp-format #, lisp-format
msgid "Error.~%~s not found or cannot be read.~%" msgid "Error.~%~s not found or cannot be read.~%"
msgstr "Errore.~%\"~a\" non può essere scritto." msgstr "Error.~%~s non trovato o impossibile da leggere.~%"
#: plug-ins/nyquist-plug-in-installer.ny #: plug-ins/nyquist-plug-in-installer.ny
#, lisp-format #, lisp-format
@ -17975,9 +17929,9 @@ msgid "Error.~%~s is already installed.~%"
msgstr "Errore.~%~s è già installato.~%" msgstr "Errore.~%~s è già installato.~%"
#: plug-ins/nyquist-plug-in-installer.ny #: plug-ins/nyquist-plug-in-installer.ny
#, fuzzy, lisp-format #, lisp-format
msgid "Error.~%~s cannot be written.~%" msgid "Error.~%~s cannot be written.~%"
msgstr "Errore.~%\"~a\" non può essere scritto." msgstr "Error.~%~s non può essere scritto.~%"
#: plug-ins/nyquist-plug-in-installer.ny #: plug-ins/nyquist-plug-in-installer.ny
#, lisp-format #, lisp-format
@ -17985,8 +17939,8 @@ msgid ""
"~s installed to:~%\"~a\"~%~%~\n" "~s installed to:~%\"~a\"~%~%~\n"
" Use the Plug-in Manager to enable the effect." " Use the Plug-in Manager to enable the effect."
msgstr "" msgstr ""
"~s installato in:~%\"~a\"~%~%~\n Usare il gestore delle estensioni " "~s installato in:~%\"~a\"~%~%~\n"
"per abilitare l'effetto." " Usare il gestore delle estensioni per abilitare l'effetto."
#: plug-ins/nyquist-plug-in-installer.ny #: plug-ins/nyquist-plug-in-installer.ny
msgid "This plug-in requires Audacity 2.3.1 or later." msgid "This plug-in requires Audacity 2.3.1 or later."