1
0
mirror of https://github.com/cookiengineer/audacity synced 2025-10-20 17:41:13 +02:00

Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 92.2% (3908 of 4235 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 93.7% (3970 of 4235 strings)

Co-authored-by: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>
Signed-off-by: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>
Signed-off-by: weblate (bot) <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/fr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/it/
Translation: tenacity/tenacity
This commit is contained in:
J. Lavoie
2021-09-05 07:57:59 +02:00
committed by Hosted Weblate
parent 3cc253c0ec
commit b30d064645
2 changed files with 200 additions and 52 deletions

View File

@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n" "Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-02 15:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-27 11:11+0000\n"
"Last-Translator: A-d-r-i <a-d-r-i@outlook.fr>\n" "Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/"
"fr/>\n" "fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h #: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog" msgctxt "update dialog"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Scripts Nyquist (*.ny)|*.ny|scripts Lisp (*.lsp)|*.lsp|Tous les fichiers
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp #: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Script was not saved." msgid "Script was not saved."
msgstr "Le script na pas été sauvé." msgstr "Le script na pas été sauvegardé."
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp src/AudacityLogger.cpp src/DBConnection.cpp src/Project.cpp src/ProjectFileIO.cpp src/ProjectHistory.cpp src/SqliteSampleBlock.cpp src/WaveClip.cpp src/WaveTrack.cpp src/export/Export.cpp src/export/ExportCL.cpp src/export/ExportMultiple.cpp src/import/RawAudioGuess.cpp src/menus/EditMenus.cpp src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp src/widgets/Warning.cpp #: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp src/AudacityLogger.cpp src/DBConnection.cpp src/Project.cpp src/ProjectFileIO.cpp src/ProjectHistory.cpp src/SqliteSampleBlock.cpp src/WaveClip.cpp src/WaveTrack.cpp src/export/Export.cpp src/export/ExportCL.cpp src/export/ExportMultiple.cpp src/import/RawAudioGuess.cpp src/menus/EditMenus.cpp src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp src/widgets/Warning.cpp
msgid "Warning" msgid "Warning"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Aller au S-expr suivant"
#. i18n-hint noun #. i18n-hint noun
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp src/effects/Contrast.cpp src/effects/ToneGen.cpp src/toolbars/SelectionBar.cpp #: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp src/effects/Contrast.cpp src/effects/ToneGen.cpp src/toolbars/SelectionBar.cpp
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Début" msgstr "Démarrer"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp #: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Start script" msgid "Start script"
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Démarrer le script"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp src/effects/EffectUI.cpp src/toolbars/ControlToolBar.cpp src/widgets/ProgressDialog.cpp #: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp src/effects/EffectUI.cpp src/toolbars/ControlToolBar.cpp src/widgets/ProgressDialog.cpp
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Arrêt" msgstr "Arrêter"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp #: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Stop script" msgid "Stop script"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Valider"
#: src/AboutDialog.cpp #: src/AboutDialog.cpp
msgid "Build Information" msgid "Build Information"
msgstr "Informations de construction" msgstr "Informations de version"
#: src/AboutDialog.cpp src/PluginRegistrationDialog.cpp src/prefs/ModulePrefs.cpp #: src/AboutDialog.cpp src/PluginRegistrationDialog.cpp src/prefs/ModulePrefs.cpp
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
@@ -509,20 +509,20 @@ msgstr "Désactivé"
#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled follows #. i18n-hint: Information about when audacity was compiled follows
#: src/AboutDialog.cpp #: src/AboutDialog.cpp
msgid "The Build" msgid "The Build"
msgstr "La construction" msgstr "Informations de compilation"
# trebmuh to check (vérifier dans un contexte graphique) # trebmuh to check (vérifier dans un contexte graphique)
#: src/AboutDialog.cpp #: src/AboutDialog.cpp
msgid "Commit Id:" msgid "Commit Id:"
msgstr "Identifiant de commit :" msgstr "Identifiant de commit :"
#: src/AboutDialog.cpp #: src/AboutDialog.cpp
msgid "Build type:" msgid "Build type:"
msgstr "Type de construction :" msgstr "Type de version :"
#: src/AboutDialog.cpp #: src/AboutDialog.cpp
msgid "Compiler:" msgid "Compiler:"
msgstr "Compilateur :" msgstr "Compilateur :"
#. i18n-hint: The directory audacity is installed into (on *nix systems) #. i18n-hint: The directory audacity is installed into (on *nix systems)
#: src/AboutDialog.cpp #: src/AboutDialog.cpp
@@ -535,11 +535,11 @@ msgstr "Répertoire de paramètres :"
#: src/AboutDialog.cpp #: src/AboutDialog.cpp
msgid "File Format Support" msgid "File Format Support"
msgstr "Support de format de fichier" msgstr "Prise en charge de format de fichier"
#: src/AboutDialog.cpp #: src/AboutDialog.cpp
msgid "Cross-platform GUI library" msgid "Cross-platform GUI library"
msgstr "Bibliothèque graphique multi-plateforme" msgstr "Bibliothèque graphique multiplateforme"
#: src/AboutDialog.cpp #: src/AboutDialog.cpp
msgid "Audio playback and recording" msgid "Audio playback and recording"
@@ -589,19 +589,19 @@ msgstr "Fonctionnalités"
#: src/AboutDialog.cpp #: src/AboutDialog.cpp
msgid "Plug-in support" msgid "Plug-in support"
msgstr "Support de greffon" msgstr "Prise en charge de greffons"
#: src/AboutDialog.cpp #: src/AboutDialog.cpp
msgid "Sound card mixer support" msgid "Sound card mixer support"
msgstr "Support du mixeur de carte-son" msgstr "Prise en charge du mixeur de carte-son"
#: src/AboutDialog.cpp #: src/AboutDialog.cpp
msgid "Pitch and Tempo Change support" msgid "Pitch and Tempo Change support"
msgstr "Support du changement de hauteur et de tempo" msgstr "Prise en charge du changement de hauteur et de tempo"
#: src/AboutDialog.cpp #: src/AboutDialog.cpp
msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support" msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
msgstr "Support du changement extrême de hauteur et de tempo" msgstr "Prise en charge du changement extrême de hauteur et de tempo"
#: src/AboutDialog.cpp #: src/AboutDialog.cpp
msgid "GPL License" msgid "GPL License"
@@ -659,13 +659,13 @@ msgstr "%s, documentation et support d'Audacity"
#: src/AboutDialog.cpp #: src/AboutDialog.cpp
#, c-format #, c-format
msgid "%s, QA tester, documentation and support" msgid "%s, QA tester, documentation and support"
msgstr "%s, testeur qualité, documentation et support" msgstr "%s, testeur qualité, documentation et assistance"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name #. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp #: src/AboutDialog.cpp
#, c-format #, c-format
msgid "%s, documentation and support, French" msgid "%s, documentation and support, French"
msgstr "%s, documentation et support, français" msgstr "%s, documentation et assistance, français"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name #. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp #: src/AboutDialog.cpp
@@ -2799,7 +2799,10 @@ msgstr "Voici nos différentes méthodes dassistance :"
#. i18n-hint: Preserve '[[help:Quick_Help|' as it's the name of a link. #. i18n-hint: Preserve '[[help:Quick_Help|' as it's the name of a link.
#: src/HelpText.cpp #: src/HelpText.cpp
msgid "[[help:Quick_Help|Quick Help]] - if not installed locally, [[https://manual.audacityteam.org/quick_help.html|view online]]" msgid "[[help:Quick_Help|Quick Help]] - if not installed locally, [[https://manual.audacityteam.org/quick_help.html|view online]]"
msgstr " [[help:Quick_Help|Aide rapide (en anglais)]] - si non-installé localement, [[https://manual.audacityteam.org/quick_help.html|voir en ligne (en anglais également)]]" msgstr ""
"[[help:Quick_Help|Aide rapide (en anglais)]] - si non installé localement, "
"[[https://manual.audacityteam.org/quick_help.html|voir en ligne (en anglais "
"également)]]"
#. i18n-hint: Preserve '[[help:Main_Page|' as it's the name of a link. #. i18n-hint: Preserve '[[help:Main_Page|' as it's the name of a link.
#: src/HelpText.cpp #: src/HelpText.cpp
@@ -4637,7 +4640,7 @@ msgstr "Première piste"
#: src/Screenshot.cpp src/commands/ScreenshotCommand.cpp #: src/Screenshot.cpp src/commands/ScreenshotCommand.cpp
msgid "Second Track" msgid "Second Track"
msgstr "Seconde piste " msgstr "Seconde piste"
#: src/Screenshot.cpp src/prefs/SpectrumPrefs.cpp #: src/Screenshot.cpp src/prefs/SpectrumPrefs.cpp
msgid "Scale" msgid "Scale"
@@ -5269,11 +5272,11 @@ msgstr "Export automatique"
#: src/TimerRecordDialog.cpp #: src/TimerRecordDialog.cpp
msgid "Enable Automatic &Export?" msgid "Enable Automatic &Export?"
msgstr "Activer l&export automatique ?" msgstr "Activer l&export automatique ?"
#: src/TimerRecordDialog.cpp #: src/TimerRecordDialog.cpp
msgid "Export Project As:" msgid "Export Project As:"
msgstr "Exporter le projet sous :" msgstr "Exporter le projet sous :"
#: src/TimerRecordDialog.cpp #: src/TimerRecordDialog.cpp
msgid "After Recording completes:" msgid "After Recording completes:"
@@ -5361,19 +5364,19 @@ msgstr "Piste %d"
#. this track is muted. (The mute button is on.) #. this track is muted. (The mute button is on.)
#: src/TrackPanelAx.cpp #: src/TrackPanelAx.cpp
msgid " Muted" msgid " Muted"
msgstr "Silencié" msgstr " Silencié"
#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that #. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
#. this track is soloed. (The Solo button is on.) #. this track is soloed. (The Solo button is on.)
#: src/TrackPanelAx.cpp #: src/TrackPanelAx.cpp
msgid " Soloed" msgid " Soloed"
msgstr "Solo" msgstr " Solo"
#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that #. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
#. this track is selected. #. this track is selected.
#: src/TrackPanelAx.cpp #: src/TrackPanelAx.cpp
msgid " Selected" msgid " Selected"
msgstr "Sélectionné" msgstr " Sélectionné"
#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that #. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
#. this track is shown with a sync-locked icon. #. this track is shown with a sync-locked icon.
@@ -5385,15 +5388,15 @@ msgstr " Verrouillage de synchronisation"
#: src/TrackPanelAx.cpp #: src/TrackPanelAx.cpp
msgid " Mute On" msgid " Mute On"
msgstr "Rendre muet" msgstr " Rendre muet"
#: src/TrackPanelAx.cpp #: src/TrackPanelAx.cpp
msgid " Solo On" msgid " Solo On"
msgstr "Solo" msgstr " Solo"
#: src/TrackPanelAx.cpp #: src/TrackPanelAx.cpp
msgid " Select On" msgid " Select On"
msgstr "Sélection" msgstr " Sélection"
#: src/TrackPanelResizeHandle.cpp #: src/TrackPanelResizeHandle.cpp
msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks, double-click to make heights equal" msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks, double-click to make heights equal"
@@ -5414,7 +5417,7 @@ msgstr "Supprimer la piste"
#: src/TrackUtilities.cpp #: src/TrackUtilities.cpp
#, c-format #, c-format
msgid "Removed track '%s.'" msgid "Removed track '%s.'"
msgstr "piste '%s' supprimée" msgstr "piste « %s » supprimée"
#: src/TrackUtilities.cpp #: src/TrackUtilities.cpp
msgid "Track Remove" msgid "Track Remove"
@@ -5424,7 +5427,7 @@ msgstr "Supprimer la piste"
#: src/TrackUtilities.cpp #: src/TrackUtilities.cpp
#, c-format #, c-format
msgid "Moved '%s' to Top" msgid "Moved '%s' to Top"
msgstr "'%s' déplacé tout en haut" msgstr "« %s » déplacé tout en haut"
#: src/TrackUtilities.cpp #: src/TrackUtilities.cpp
msgid "Move Track to Top" msgid "Move Track to Top"
@@ -5434,7 +5437,7 @@ msgstr "Déplacer la piste tout en haut"
#: src/TrackUtilities.cpp #: src/TrackUtilities.cpp
#, c-format #, c-format
msgid "Moved '%s' to Bottom" msgid "Moved '%s' to Bottom"
msgstr "'%s' déplacé tout en bas" msgstr "« %s » déplacé tout en bas"
# trebmuh to check (accélérateur) # trebmuh to check (accélérateur)
#: src/TrackUtilities.cpp #: src/TrackUtilities.cpp
@@ -5445,12 +5448,12 @@ msgstr "Déplacer la piste tout en bas"
#: src/TrackUtilities.cpp #: src/TrackUtilities.cpp
#, c-format #, c-format
msgid "Moved '%s' Up" msgid "Moved '%s' Up"
msgstr "'%s' déplacé vers le haut" msgstr "« %s » déplacé vers le haut"
#: src/TrackUtilities.cpp #: src/TrackUtilities.cpp
#, c-format #, c-format
msgid "Moved '%s' Down" msgid "Moved '%s' Down"
msgstr "'%s' déplacé vers le bas" msgstr "« %s » déplacé vers le bas"
#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'. #. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
#: src/TrackUtilities.cpp #: src/TrackUtilities.cpp
@@ -10028,8 +10031,9 @@ msgid ""
"The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n" "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
"file format. " "file format. "
msgstr "" msgstr ""
"Le taux déchantillonnage du projet (%d) nest pas supporté par le format\n" "Le taux déchantillonnage du projet (%d) nest pas pris en charge par le "
"de fichier de sortie actuel. " "format\n"
"de fichier de sortie actuel. "
#: src/export/ExportFFmpeg.cpp #: src/export/ExportFFmpeg.cpp
#, c-format #, c-format
@@ -16594,7 +16598,7 @@ msgstr "Traitement… %i%%"
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackControls.cpp src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveformView.cpp #: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackControls.cpp src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveformView.cpp
#, c-format #, c-format
msgid "Changed '%s' to %s" msgid "Changed '%s' to %s"
msgstr " '%s' changé en %s" msgstr "« %s » changé en %s"
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackControls.cpp #: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackControls.cpp
msgid "Format Change" msgid "Format Change"
@@ -16856,7 +16860,7 @@ msgstr "Paramétrer le nom de la piste"
#: src/tracks/ui/CommonTrackControls.cpp #: src/tracks/ui/CommonTrackControls.cpp
#, c-format #, c-format
msgid "Renamed '%s' to '%s'" msgid "Renamed '%s' to '%s'"
msgstr " '%s' renommé en '%s'" msgstr "« %s » renommé en « %s »"
#: src/tracks/ui/CommonTrackControls.cpp #: src/tracks/ui/CommonTrackControls.cpp
msgid "Name Change" msgid "Name Change"
@@ -17233,7 +17237,7 @@ msgstr " Crête %.2f "
# trebmuh to check (clip comme partie audio ou saturation ?) # trebmuh to check (clip comme partie audio ou saturation ?)
#: src/widgets/Meter.cpp #: src/widgets/Meter.cpp
msgid " Clipped " msgid " Clipped "
msgstr "Saturé " msgstr " Saturé "
#: src/widgets/MultiDialog.cpp #: src/widgets/MultiDialog.cpp
msgid "Show Log for Details" msgid "Show Log for Details"
@@ -17572,9 +17576,7 @@ msgstr "Incapable de lire le préréglages depuis \"%s\""
#: src/widgets/UnwritableLocationErrorDialog.cpp #: src/widgets/UnwritableLocationErrorDialog.cpp
#, c-format #, c-format
msgid "You can change the directory in %s." msgid "You can change the directory in %s."
msgstr "" msgstr "Impossible de créer le répertoire : %s"
"Impossible de créer le répertoire :\n"
" %s"
#. i18n-hint: Hyperlink title that opens Preferences dialog on Directories page. #. i18n-hint: Hyperlink title that opens Preferences dialog on Directories page.
#: src/widgets/UnwritableLocationErrorDialog.cpp #: src/widgets/UnwritableLocationErrorDialog.cpp
@@ -19463,15 +19465,160 @@ msgstr ""
"ordre d'importance." "ordre d'importance."
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp #: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
#, fuzzy
msgid "Leland Lucius" msgid "Leland Lucius"
msgstr "Leland Lucius" msgstr "Leland Lucius"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp #: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
#, fuzzy
msgid "Harvey Lubin (logo)" msgid "Harvey Lubin (logo)"
msgstr "Harvey Lubin (logo)" msgstr "Harvey Lubin (logo)"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp #: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Script" msgid "Script"
msgstr "Script" msgstr "Script"
#: src/TimerRecordDialog.cpp src/prefs/GUIPrefs.cpp src/prefs/PlaybackPrefs.cpp src/prefs/RecordingPrefs.cpp
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: src/Tags.cpp
msgid "Genres"
msgstr "Genres"
#: src/Tags.cpp
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: src/Screenshot.cpp src/commands/ScreenshotCommand.cpp src/toolbars/ControlToolBar.cpp
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
#: src/ProjectFileIO.cpp src/commands/AudacityCommand.cpp src/effects/Effect.cpp src/effects/nyquist/Nyquist.cpp src/prefs/PrefsPanel.cpp plug-ins/beat.ny
msgid "Audacity"
msgstr "Tenacity"
#: src/ProjectFileIO.cpp
#, c-format
msgid "[Project %02i] "
msgstr "[Projet %02i] "
#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
#: src/MixerBoard.cpp src/commands/SetTrackInfoCommand.cpp src/tracks/playabletrack/ui/PlayableTrackButtonHandles.cpp src/tracks/playabletrack/ui/PlayableTrackControls.cpp
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
#: src/MixerBoard.cpp src/menus/TrackMenus.cpp src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackControls.cpp src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackSliderHandles.cpp
msgid "Gain"
msgstr "Gain"
#: src/HistoryWindow.cpp src/effects/TruncSilence.cpp plug-ins/vocalrediso.ny
msgid "Action"
msgstr "Action"
#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
#: src/FreqWindow.cpp
#, c-format
msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
msgstr "%d Hz (%s) = %.1f dB"
#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
#: src/FreqWindow.cpp
#, c-format
msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
msgstr "%d Hz (%s) = %d dB"
#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
#: src/FreqWindow.cpp src/effects/AutoDuck.cpp
msgid "s"
msgstr "s"
#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
#. cycles per second.
#. i18n-hint: Name of display format that shows frequency in hertz
#: src/FreqWindow.cpp src/effects/ChangePitch.cpp src/effects/Equalization.cpp src/effects/ScienFilter.cpp src/import/ImportRaw.cpp src/widgets/NumericTextCtrl.cpp
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
#: src/FreqWindow.cpp src/prefs/MousePrefs.cpp
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#. i18n-hint: abbreviates decibels
#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
#: src/FreqWindow.cpp src/commands/SetTrackInfoCommand.cpp src/effects/AutoDuck.cpp src/effects/Compressor.cpp src/effects/Equalization.cpp src/effects/Loudness.cpp src/effects/Normalize.cpp src/effects/ScienFilter.cpp src/effects/TruncSilence.cpp src/prefs/WaveformSettings.cpp src/widgets/Meter.cpp plug-ins/sample-data-export.ny
msgid "dB"
msgstr "dB"
#: src/FileNames.cpp
msgid ", "
msgstr ", "
#. i18n-hint a proper name
#: src/FFT.cpp
msgid "Welch"
msgstr "Welch"
#. i18n-hint two proper names
#: src/FFT.cpp
msgid "Blackman-Harris"
msgstr "Blackman-Harris"
#. i18n-hint a proper name
#: src/FFT.cpp
msgid "Blackman"
msgstr "Blackman"
#. i18n-hint a proper name
#: src/FFT.cpp
msgid "Hann"
msgstr "Hann"
#. i18n-hint a proper name
#: src/FFT.cpp
msgid "Hamming"
msgstr "Hamming"
#. i18n-hint a proper name
#: src/FFT.cpp
msgid "Bartlett"
msgstr "Bartlett"
#: src/Dither.cpp plug-ins/tremolo.ny
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"
#. i18n-hint: This is the heading for a column in the edit macros dialog
#: src/BatchProcessDialog.cpp
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#: src/BatchCommands.cpp src/FileNames.cpp
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
#: src/AudioIOBase.cpp
#, c-format
msgid "%d - %s\n"
msgstr "%d - %s\n"
#: src/AudacityLogger.cpp
msgid "log.txt"
msgstr "journal.txt"
#: src/AudacityException.h src/commands/MessageCommand.cpp src/widgets/AudacityMessageBox.cpp
msgid "Message"
msgstr "Message"
#. i18n-hint The registered trademark symbol (r) is substituted at %s
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "The Audacity%s trademark is used within this software for descriptive and informational purposes only."
msgstr ""
"La marque Audacity%s est utilisée dans ce logiciel à des fins descriptives "
"et informatives uniquement."
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "<h3>"
msgstr "<h3>"

View File

@@ -3,21 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the audacity package. # This file is distributed under the same license as the audacity package.
# #
# Translators: # Translators:
#, fuzzy # J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n" "Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 09:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-27 11:11+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/it/>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/"
"tenacity/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h #: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog" msgctxt "update dialog"
@@ -110,15 +111,15 @@ msgstr "Sistema"
#: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp #: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp
msgid "1st Experimental Command..." msgid "1st Experimental Command..."
msgstr "1° comando sperimentale..." msgstr "1º comando sperimentale"
#: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp #: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp
msgid "2nd Experimental Command" msgid "2nd Experimental Command"
msgstr "2° comando sperimentale..." msgstr "2º comando sperimentale"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp #: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "&Nyquist Workbench..." msgid "&Nyquist Workbench..."
msgstr "Area di lavoro di &Nyquist..." msgstr "Area di lavoro di &Nyquist"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp #: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "&Undo\tCtrl+Z" msgid "&Undo\tCtrl+Z"