mirror of
https://github.com/cookiengineer/audacity
synced 2025-05-02 00:29:41 +02:00
Fixed export and float messages by Pavel Fric
This commit is contained in:
parent
ad17bcf19b
commit
a215a35e05
43
locale/cs.po
43
locale/cs.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: audacity 2.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-27 02:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-23 23:59-0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-24 23:32-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Fric\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1199,7 +1199,8 @@ msgid ""
|
||||
"They are doing no harm and are small."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontrola projektu \"%s\" složka \n"
|
||||
"nalezla %d osiřelý blok souboru(ů). Tento projekt je \n"
|
||||
"nalezla %d nepřiřazený blokový souboru (nepřiřazených-osiřelých\n"
|
||||
"blokových souborů). Tento projekt je \n"
|
||||
"nevyužívá, ale mohou patřit do jiného. \n"
|
||||
"Nedělají žádnou škodu a jsou malé."
|
||||
|
||||
@ -1446,7 +1447,7 @@ msgstr "Osa"
|
||||
#: Menus.cpp:283
|
||||
#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:173
|
||||
msgid "&Export..."
|
||||
msgstr "&Uložit jako MP3, Ogg Vorbis, WAV..."
|
||||
msgstr "&Uložit v jiném formátu..."
|
||||
|
||||
#: FreqWindow.cpp:220
|
||||
#: effects/Contrast.cpp:352
|
||||
@ -1917,7 +1918,7 @@ msgstr "&Uložit projekt"
|
||||
#: Menus.cpp:225
|
||||
#: Menus.cpp:234
|
||||
msgid "Save Project &As..."
|
||||
msgstr "Uložit projekt &jako..."
|
||||
msgstr "Uložit jako projekt &Audacity..."
|
||||
|
||||
#: Menus.cpp:227
|
||||
#: Menus.cpp:236
|
||||
@ -1960,7 +1961,7 @@ msgstr "&Původní data..."
|
||||
|
||||
#: Menus.cpp:288
|
||||
msgid "Expo&rt Selection..."
|
||||
msgstr "&Uložit výběr jako MP3, Ogg Vorbis, WAV..."
|
||||
msgstr "&Uložit výběr v jiném formátu..."
|
||||
|
||||
#: Menus.cpp:296
|
||||
#: Menus.cpp:311
|
||||
@ -2547,7 +2548,7 @@ msgstr "&Upravit štítky"
|
||||
#: Menus.cpp:868
|
||||
#: Menus.cpp:1068
|
||||
msgid "S&ort Tracks"
|
||||
msgstr "T&řídit skladby"
|
||||
msgstr "T&řídit stopy"
|
||||
|
||||
#: Menus.cpp:870
|
||||
#: Menus.cpp:1070
|
||||
@ -2853,11 +2854,11 @@ msgstr "Zavřít vybranou stopu"
|
||||
|
||||
#: Menus.cpp:1549
|
||||
msgid "Snap To On"
|
||||
msgstr "Zapnout zapadávání"
|
||||
msgstr "Zapnout přichytávání"
|
||||
|
||||
#: Menus.cpp:1550
|
||||
msgid "Snap To Off"
|
||||
msgstr "Vypnout zapadávání"
|
||||
msgstr "Vypnout přichytávání"
|
||||
|
||||
#: Menus.cpp:1554
|
||||
msgid "Full screen on/off"
|
||||
@ -3021,11 +3022,11 @@ msgstr "Vyjmout a vložit do schránky"
|
||||
|
||||
#: Menus.cpp:3677
|
||||
msgid "Split Cut"
|
||||
msgstr "Rozdělit a vyjmout"
|
||||
msgstr "Vyjmout a rozdělit"
|
||||
|
||||
#: Menus.cpp:3677
|
||||
msgid "Split-cut to the clipboard"
|
||||
msgstr "Rozdělit a vyjmout do schránky"
|
||||
msgstr "Vyjmout a rozdělit a zkopírovat do schránky"
|
||||
|
||||
#: Menus.cpp:3797
|
||||
msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
|
||||
@ -3074,7 +3075,7 @@ msgstr "Rozděleno a smazáno %.2f sekund v t=%.2f"
|
||||
|
||||
#: Menus.cpp:4209
|
||||
msgid "Split Delete"
|
||||
msgstr "Rozdělit a smazat"
|
||||
msgstr "Smazat a rozdělit"
|
||||
|
||||
#: Menus.cpp:4230
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3125,12 +3126,12 @@ msgstr "Vyjmout štítky"
|
||||
#. i18n-hint: (verb) Audacity has just splitcut the labeled regions
|
||||
#: Menus.cpp:4345
|
||||
msgid "SplitCut labeled regions to the clipboard"
|
||||
msgstr "Rozdělit a vyjmout oblasti se štítky do schránky"
|
||||
msgstr "Rozdělit a vyjmout oblasti se štítky a zkopírovat do schránky"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
|
||||
#: Menus.cpp:4347
|
||||
msgid "Split Cut Labels"
|
||||
msgstr "Rozdělit a vyjmout štítky"
|
||||
msgstr "Rozdělit a vyjmout na štítcích"
|
||||
|
||||
#: Menus.cpp:4361
|
||||
msgid "Copied labeled regions to the clipboard"
|
||||
@ -3852,7 +3853,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Otevření zkomprimovaného projektu zabere více času než obvykle, protože se nahrává každá zkomprimovaná stopa.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Většina programů zkomprimované soubory Audacity otevřít nedokáže.\n"
|
||||
"Když chcete uložit soubor, který lze otevřít v jiných programech, vyberte jeden z příkazů pro Uložení jako..."
|
||||
"Když chcete uložit soubor, který lze otevřít v jiných programech, vyberte jeden z příkazů pro uložení v jiném formátu."
|
||||
|
||||
#: Project.cpp:3560
|
||||
#: Project.cpp:3588
|
||||
@ -3873,13 +3874,13 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Při uložení projektu je vytvořen soubor, který dokáže otevřít jen Audacity.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pro uložení zvukového souboru pro jiné programy, použijte jeden z příkazů v nabídce Soubor -> Uložit (jako).\n"
|
||||
"Pro uložení zvukového souboru pro jiné programy, použijte jeden z příkazů v nabídce Soubor -> Uložit v jiném formátu.\n"
|
||||
|
||||
#: Project.cpp:3566
|
||||
#: Project.cpp:3594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save Project \"%s\" As..."
|
||||
msgstr "Uložit projekt \"%s\" jako..."
|
||||
msgstr "Uložit \"%s\" jako projekt Audacity..."
|
||||
|
||||
#: Project.cpp:3623
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3991,7 +3992,7 @@ msgstr "24 bit PCM"
|
||||
#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
|
||||
#: SampleFormat.cpp:72
|
||||
msgid "32-bit float"
|
||||
msgstr "32 bit poh. řád. čárka"
|
||||
msgstr "32 bit float"
|
||||
|
||||
#: Screenshot.cpp:266
|
||||
msgid "Screen Capture Frame"
|
||||
@ -6383,7 +6384,7 @@ msgstr "Provádí se ekvalizace"
|
||||
|
||||
#: effects/Fade.h:24
|
||||
msgid "Fade In"
|
||||
msgstr "Postupný náběh (Fade In)"
|
||||
msgstr "Fade In (postupný náběh)"
|
||||
|
||||
#: effects/Fade.h:38
|
||||
msgid "Fading In"
|
||||
@ -6391,7 +6392,7 @@ msgstr "Vytváří se postupný náběh (postupné zesilování)"
|
||||
|
||||
#: effects/Fade.h:54
|
||||
msgid "Fade Out"
|
||||
msgstr "Do ztracena (Fade Out)"
|
||||
msgstr "Fade Out (do ztracena)"
|
||||
|
||||
#: effects/Fade.h:68
|
||||
msgid "Fading Out"
|
||||
@ -10935,7 +10936,7 @@ msgstr "skrytý"
|
||||
#: toolbars/SelectionBar.cpp:179
|
||||
#: toolbars/SelectionBar.cpp:272
|
||||
msgid "Audio Position:"
|
||||
msgstr "Poloha zvuku"
|
||||
msgstr "Poloha zvuku:"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: The snap-to mode, when enabled, means for example that selections
|
||||
#. * are always at whole second boundaries. You can't select a range 4.5s to 7.9s
|
||||
@ -10943,7 +10944,7 @@ msgstr "Poloha zvuku"
|
||||
#: toolbars/SelectionBar.cpp:233
|
||||
#: toolbars/SelectionBar.cpp:238
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr "Zapadnout"
|
||||
msgstr "Přichytávat"
|
||||
|
||||
#: toolbars/SelectionBar.cpp:241
|
||||
#: toolbars/SelectionBar.cpp:372
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user