1
0
mirror of https://github.com/cookiengineer/audacity synced 2025-06-18 00:50:05 +02:00

Completed 2.0.4 translation by Antonio.

This commit is contained in:
windinthew 2013-08-31 16:29:48 +00:00
parent b9e2604c30
commit a17c7abc3d

View File

@ -6,9 +6,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 17:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-28 17:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-28 18:04-0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-31 17:24-0000\n"
"Last-Translator: Antonio Paniagua\n" "Last-Translator: Antonio Paniagua\n"
"Language-Team: Spanish <audacity-translation@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Características"
#: AboutDialog.cpp:471 #: AboutDialog.cpp:471
#: AboutDialog.cpp:474 #: AboutDialog.cpp:474
msgid "Plug-in support" msgid "Plug-in support"
msgstr "Plug-ins compatibles" msgstr "Complementos compatibles"
#: AboutDialog.cpp:479 #: AboutDialog.cpp:479
#: AboutDialog.cpp:482 #: AboutDialog.cpp:482
@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "&Karaoke..."
#: Menus.cpp:589 #: Menus.cpp:589
msgid "&Mixer Board..." msgid "&Mixer Board..."
msgstr "Tablero &mezclador..." msgstr "Panel &mezclador..."
#: Menus.cpp:595 #: Menus.cpp:595
msgid "&Toolbars" msgid "&Toolbars"
@ -2478,9 +2478,8 @@ msgid "&Unmute All Tracks"
msgstr "D&esactivar silencio en todas las pistas" msgstr "D&esactivar silencio en todas las pistas"
#: Menus.cpp:733 #: Menus.cpp:733
#, fuzzy
msgid "&Align End to End" msgid "&Align End to End"
msgstr "Alinear final en el &final de la selección" msgstr "&Alinear final en el final"
#: Menus.cpp:734 #: Menus.cpp:734
msgid "Align Tracks To&gether" msgid "Align Tracks To&gether"
@ -2512,7 +2511,7 @@ msgstr "Alinear final en el comienzo de la &selección"
#: Menus.cpp:743 #: Menus.cpp:743
msgid "Align End with Selection En&d" msgid "Align End with Selection En&d"
msgstr "Alinear final en el &final de la selección" msgstr "Alinear final en el final &de la selección"
#: Menus.cpp:751 #: Menus.cpp:751
msgid "&Align Tracks" msgid "&Align Tracks"
@ -2533,7 +2532,7 @@ msgstr "En&lazar pistas"
#: Menus.cpp:789 #: Menus.cpp:789
msgid "Add Label At &Selection" msgid "Add Label At &Selection"
msgstr "Añadir etiqueta en la &selección" msgstr "Añadir etiqueta a la &selección"
#: Menus.cpp:791 #: Menus.cpp:791
msgid "Add Label At &Playback Position" msgid "Add Label At &Playback Position"
@ -2922,7 +2921,6 @@ msgid "&Redo %s"
msgstr "&Rehacer %s" msgstr "&Rehacer %s"
#: Menus.cpp:2098 #: Menus.cpp:2098
#, fuzzy
msgid "Sort by Time" msgid "Sort by Time"
msgstr "Ordenar por fecha" msgstr "Ordenar por fecha"
@ -2931,7 +2929,6 @@ msgid "Tracks sorted by time"
msgstr "Pistas ordenadas por fecha" msgstr "Pistas ordenadas por fecha"
#: Menus.cpp:2107 #: Menus.cpp:2107
#, fuzzy
msgid "Sort by Name" msgid "Sort by Name"
msgstr "Ordenar por nombre" msgstr "Ordenar por nombre"
@ -3285,43 +3282,40 @@ msgstr "Cursor alineado"
#: Menus.cpp:5072 #: Menus.cpp:5072
msgid "Aligned with selection start" msgid "Aligned with selection start"
msgstr "Alineado con comienzo de selección" msgstr "Alineado en el comienzo de selección"
#: Menus.cpp:5076 #: Menus.cpp:5076
msgid "Aligned with selection end" msgid "Aligned with selection end"
msgstr "Alineado con final de selección" msgstr "Alineado en el final de selección"
#: Menus.cpp:5080 #: Menus.cpp:5080
msgid "Aligned end with cursor" msgid "Aligned end with cursor"
msgstr "Alineado final con cursor" msgstr "Alineado final en el cursor"
#: Menus.cpp:5084 #: Menus.cpp:5084
msgid "Aligned end with selection start" msgid "Aligned end with selection start"
msgstr "Alineado final con comienzo de selección" msgstr "Alineado final en el comienzo de selección"
#: Menus.cpp:5088 #: Menus.cpp:5088
msgid "Aligned end with selection end" msgid "Aligned end with selection end"
msgstr "Alineado final con final de selección" msgstr "Alineado final en el final de selección"
#: Menus.cpp:5093 #: Menus.cpp:5093
#, fuzzy
msgid "Aligned end to end" msgid "Aligned end to end"
msgstr "Alineado final con final de selección" msgstr "Alineado final en el final"
#: Menus.cpp:5097 #: Menus.cpp:5097
#, fuzzy
msgid "Aligned together" msgid "Aligned together"
msgstr "Alineado en cero" msgstr "Alineado conjuntamente"
#: Menus.cpp:5192 #: Menus.cpp:5192
#, c-format #, c-format
msgid "%s/Move" msgid "%s/Move"
msgstr "" msgstr "%s/Mover"
#: Menus.cpp:5193 #: Menus.cpp:5193
#, fuzzy
msgid "Align and Move" msgid "Align and Move"
msgstr "Al&inear y desplazar cursor" msgstr "Alinear y mover"
#: Menus.cpp:5195 #: Menus.cpp:5195
msgid "Align" msgid "Align"
@ -3500,7 +3494,7 @@ msgstr "Desplazado el control de panorama"
#: MixerBoard.cpp:1704 #: MixerBoard.cpp:1704
#, c-format #, c-format
msgid "Audacity Mixer Board%s" msgid "Audacity Mixer Board%s"
msgstr "Tablero mezclador de Audacity%s" msgstr "Panel mezclador de Audacity%s"
#: NoteTrack.cpp:107 #: NoteTrack.cpp:107
msgid "Note Track" msgid "Note Track"
@ -5089,12 +5083,12 @@ msgstr "Comando"
#: commands/CommandManager.cpp:559 #: commands/CommandManager.cpp:559
#, c-format #, c-format
msgid "Plugins 1 to %i" msgid "Plugins 1 to %i"
msgstr "Más efectos (del 1 al %i)" msgstr "Más complementos (del 1 al %i)"
#: commands/CommandManager.cpp:573 #: commands/CommandManager.cpp:573
#, c-format #, c-format
msgid "Plugins %i to %i" msgid "Plugins %i to %i"
msgstr "Maś efectos (del %i al %i)" msgstr "Complementos (del %i al %i)"
#: commands/CommandManager.cpp:968 #: commands/CommandManager.cpp:968
msgid "" msgid ""
@ -5369,9 +5363,8 @@ msgid "from"
msgstr "desde" msgstr "desde"
#: effects/ChangePitch.cpp:310 #: effects/ChangePitch.cpp:310
#, fuzzy
msgid "from Octave" msgid "from Octave"
msgstr "Desde octava" msgstr "desde octava"
#: effects/ChangePitch.cpp:313 #: effects/ChangePitch.cpp:313
#: effects/ChangePitch.cpp:314 #: effects/ChangePitch.cpp:314
@ -5383,9 +5376,8 @@ msgid "to"
msgstr "a" msgstr "a"
#: effects/ChangePitch.cpp:319 #: effects/ChangePitch.cpp:319
#, fuzzy
msgid "to Octave" msgid "to Octave"
msgstr "Desde octava" msgstr "a octava"
#: effects/ChangePitch.cpp:327 #: effects/ChangePitch.cpp:327
msgid "Semitones (half-steps):" msgid "Semitones (half-steps):"
@ -5396,13 +5388,12 @@ msgid "Semitones (half-steps)"
msgstr "Semitonos (pasos intermedios)" msgstr "Semitonos (pasos intermedios)"
#: effects/ChangePitch.cpp:340 #: effects/ChangePitch.cpp:340
#, fuzzy
msgid "from (Hz)" msgid "from (Hz)"
msgstr "desde" msgstr "desde (Hz)"
#: effects/ChangePitch.cpp:344 #: effects/ChangePitch.cpp:344
msgid "to (Hz)" msgid "to (Hz)"
msgstr "" msgstr "a (Hz)"
#: effects/ChangePitch.cpp:363 #: effects/ChangePitch.cpp:363
#: effects/ChangeSpeed.cpp:365 #: effects/ChangeSpeed.cpp:365
@ -5574,7 +5565,7 @@ msgstr "Tiempo de decaimiento"
#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it. #. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
#: effects/Compressor.cpp:676 #: effects/Compressor.cpp:676
msgid "Make-up gain for 0dB after compressing" msgid "Make-up gain for 0dB after compressing"
msgstr "Composición de ganancia para 0db después de la compresión" msgstr "Composición de ganancia para 0db tras compresión"
#: effects/Compressor.cpp:678 #: effects/Compressor.cpp:678
msgid "Compress based on Peaks" msgid "Compress based on Peaks"
@ -7466,21 +7457,18 @@ msgstr "Truncando silencio..."
#: effects/VST/VSTEffect.cpp:154 #: effects/VST/VSTEffect.cpp:154
#: effects/VST/VSTEffect.cpp:160 #: effects/VST/VSTEffect.cpp:160
#: effects/VST/VSTEffect.cpp:161 #: effects/VST/VSTEffect.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Install VST Effects" msgid "Install VST Effects"
msgstr "Efectos VST" msgstr "Instalar efectos VST"
#. i18n-hint: The dialog shows a list of plugins with check-boxes #. i18n-hint: The dialog shows a list of plugins with check-boxes
#. beside each one. #. beside each one.
#: effects/VST/VSTEffect.cpp:196 #: effects/VST/VSTEffect.cpp:196
#, fuzzy
msgid "&Select Plugins to Install" msgid "&Select Plugins to Install"
msgstr "Seleccionar hasta el comienzo" msgstr "&Seleccionar los complementos a instalar"
#: effects/VST/VSTEffect.cpp:201 #: effects/VST/VSTEffect.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Plugin File" msgid "Plugin File"
msgstr "Archivo de audio" msgstr "Archivo de complemento"
#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK. It appears on a button. #. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK. It appears on a button.
#: effects/VST/VSTEffect.cpp:209 #: effects/VST/VSTEffect.cpp:209
@ -7540,7 +7528,7 @@ msgstr "Los dos canales de una pista estério deben tener la misma longitud."
#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1942 #: effects/VST/VSTEffect.cpp:1942
msgid "Scanning VST Plugins" msgid "Scanning VST Plugins"
msgstr "Comprobando plugins VST" msgstr "Comprobando los complementos VST"
#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1953 #: effects/VST/VSTEffect.cpp:1953
#, c-format #, c-format
@ -7642,7 +7630,7 @@ msgid ""
"Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n" "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
"Control not created." "Control not created."
msgstr "" msgstr ""
"Especificación errónea de tipo de 'control' Nyquist: '%s' en el archivo de plugin '%s'.\n" "Especificación errónea de tipo de 'control' Nyquist: '%s' en el archivo de complemento '%s'.\n"
"No se ha creado el control." "No se ha creado el control."
#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:502 #: effects/nyquist/Nyquist.cpp:502
@ -8859,11 +8847,11 @@ msgstr "Asignar nombre a archivos:"
#: export/ExportMultiple.cpp:321 #: export/ExportMultiple.cpp:321
msgid "Using Label/Track Name" msgid "Using Label/Track Name"
msgstr "Uso de nombre de etiqueta o pista" msgstr "Usando nombre de etiqueta o pista"
#: export/ExportMultiple.cpp:324 #: export/ExportMultiple.cpp:324
msgid "Numbering before Label/Track Name" msgid "Numbering before Label/Track Name"
msgstr "Numerando antes de la etiqueta/Nombre de pista" msgstr "Numerando antes de la etiqueta o pista"
#: export/ExportMultiple.cpp:327 #: export/ExportMultiple.cpp:327
msgid "Numbering after File name prefix" msgid "Numbering after File name prefix"
@ -10412,7 +10400,7 @@ msgstr "Con&versor de frecuencia de muestreo:"
#: prefs/QualityPrefs.cpp:174 #: prefs/QualityPrefs.cpp:174
msgid "&Dither:" msgid "&Dither:"
msgstr "Fu&sión:" msgstr "Corrección con rui&do blanco:"
#: prefs/QualityPrefs.cpp:185 #: prefs/QualityPrefs.cpp:185
msgid "High-quality Conversion" msgid "High-quality Conversion"
@ -10818,7 +10806,7 @@ msgstr "Al mezclar varias pistas a &mono durante la exportación"
#: prefs/WarningsPrefs.cpp:72 #: prefs/WarningsPrefs.cpp:72
msgid "&Importing uncompressed audio files" msgid "&Importing uncompressed audio files"
msgstr "&importando archivos de audio descomprimido" msgstr "Al &importar archivos de audio descomprimido"
#: toolbars/ControlToolBar.cpp:179 #: toolbars/ControlToolBar.cpp:179
msgid "Pause" msgid "Pause"