diff --git a/locale/es.po b/locale/es.po index 7d74a4dde..4504d6967 100644 --- a/locale/es.po +++ b/locale/es.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-28 17:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-28 18:04-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-31 17:24-0000\n" "Last-Translator: Antonio Paniagua\n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Características" #: AboutDialog.cpp:471 #: AboutDialog.cpp:474 msgid "Plug-in support" -msgstr "Plug-ins compatibles" +msgstr "Complementos compatibles" #: AboutDialog.cpp:479 #: AboutDialog.cpp:482 @@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "&Karaoke..." #: Menus.cpp:589 msgid "&Mixer Board..." -msgstr "Tablero &mezclador..." +msgstr "Panel &mezclador..." #: Menus.cpp:595 msgid "&Toolbars" @@ -2478,9 +2478,8 @@ msgid "&Unmute All Tracks" msgstr "D&esactivar silencio en todas las pistas" #: Menus.cpp:733 -#, fuzzy msgid "&Align End to End" -msgstr "Alinear final en el &final de la selección" +msgstr "&Alinear final en el final" #: Menus.cpp:734 msgid "Align Tracks To&gether" @@ -2512,7 +2511,7 @@ msgstr "Alinear final en el comienzo de la &selección" #: Menus.cpp:743 msgid "Align End with Selection En&d" -msgstr "Alinear final en el &final de la selección" +msgstr "Alinear final en el final &de la selección" #: Menus.cpp:751 msgid "&Align Tracks" @@ -2533,7 +2532,7 @@ msgstr "En&lazar pistas" #: Menus.cpp:789 msgid "Add Label At &Selection" -msgstr "Añadir etiqueta en la &selección" +msgstr "Añadir etiqueta a la &selección" #: Menus.cpp:791 msgid "Add Label At &Playback Position" @@ -2922,7 +2921,6 @@ msgid "&Redo %s" msgstr "&Rehacer %s" #: Menus.cpp:2098 -#, fuzzy msgid "Sort by Time" msgstr "Ordenar por fecha" @@ -2931,7 +2929,6 @@ msgid "Tracks sorted by time" msgstr "Pistas ordenadas por fecha" #: Menus.cpp:2107 -#, fuzzy msgid "Sort by Name" msgstr "Ordenar por nombre" @@ -3285,43 +3282,40 @@ msgstr "Cursor alineado" #: Menus.cpp:5072 msgid "Aligned with selection start" -msgstr "Alineado con comienzo de selección" +msgstr "Alineado en el comienzo de selección" #: Menus.cpp:5076 msgid "Aligned with selection end" -msgstr "Alineado con final de selección" +msgstr "Alineado en el final de selección" #: Menus.cpp:5080 msgid "Aligned end with cursor" -msgstr "Alineado final con cursor" +msgstr "Alineado final en el cursor" #: Menus.cpp:5084 msgid "Aligned end with selection start" -msgstr "Alineado final con comienzo de selección" +msgstr "Alineado final en el comienzo de selección" #: Menus.cpp:5088 msgid "Aligned end with selection end" -msgstr "Alineado final con final de selección" +msgstr "Alineado final en el final de selección" #: Menus.cpp:5093 -#, fuzzy msgid "Aligned end to end" -msgstr "Alineado final con final de selección" +msgstr "Alineado final en el final" #: Menus.cpp:5097 -#, fuzzy msgid "Aligned together" -msgstr "Alineado en cero" +msgstr "Alineado conjuntamente" #: Menus.cpp:5192 #, c-format msgid "%s/Move" -msgstr "" +msgstr "%s/Mover" #: Menus.cpp:5193 -#, fuzzy msgid "Align and Move" -msgstr "Al&inear y desplazar cursor" +msgstr "Alinear y mover" #: Menus.cpp:5195 msgid "Align" @@ -3500,7 +3494,7 @@ msgstr "Desplazado el control de panorama" #: MixerBoard.cpp:1704 #, c-format msgid "Audacity Mixer Board%s" -msgstr "Tablero mezclador de Audacity%s" +msgstr "Panel mezclador de Audacity%s" #: NoteTrack.cpp:107 msgid "Note Track" @@ -5089,12 +5083,12 @@ msgstr "Comando" #: commands/CommandManager.cpp:559 #, c-format msgid "Plugins 1 to %i" -msgstr "Más efectos (del 1 al %i)" +msgstr "Más complementos (del 1 al %i)" #: commands/CommandManager.cpp:573 #, c-format msgid "Plugins %i to %i" -msgstr "Maś efectos (del %i al %i)" +msgstr "Complementos (del %i al %i)" #: commands/CommandManager.cpp:968 msgid "" @@ -5369,9 +5363,8 @@ msgid "from" msgstr "desde" #: effects/ChangePitch.cpp:310 -#, fuzzy msgid "from Octave" -msgstr "Desde octava" +msgstr "desde octava" #: effects/ChangePitch.cpp:313 #: effects/ChangePitch.cpp:314 @@ -5383,9 +5376,8 @@ msgid "to" msgstr "a" #: effects/ChangePitch.cpp:319 -#, fuzzy msgid "to Octave" -msgstr "Desde octava" +msgstr "a octava" #: effects/ChangePitch.cpp:327 msgid "Semitones (half-steps):" @@ -5396,13 +5388,12 @@ msgid "Semitones (half-steps)" msgstr "Semitonos (pasos intermedios)" #: effects/ChangePitch.cpp:340 -#, fuzzy msgid "from (Hz)" -msgstr "desde" +msgstr "desde (Hz)" #: effects/ChangePitch.cpp:344 msgid "to (Hz)" -msgstr "" +msgstr "a (Hz)" #: effects/ChangePitch.cpp:363 #: effects/ChangeSpeed.cpp:365 @@ -5574,7 +5565,7 @@ msgstr "Tiempo de decaimiento" #. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it. #: effects/Compressor.cpp:676 msgid "Make-up gain for 0dB after compressing" -msgstr "Composición de ganancia para 0db después de la compresión" +msgstr "Composición de ganancia para 0db tras compresión" #: effects/Compressor.cpp:678 msgid "Compress based on Peaks" @@ -7466,21 +7457,18 @@ msgstr "Truncando silencio..." #: effects/VST/VSTEffect.cpp:154 #: effects/VST/VSTEffect.cpp:160 #: effects/VST/VSTEffect.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Install VST Effects" -msgstr "Efectos VST" +msgstr "Instalar efectos VST" #. i18n-hint: The dialog shows a list of plugins with check-boxes #. beside each one. #: effects/VST/VSTEffect.cpp:196 -#, fuzzy msgid "&Select Plugins to Install" -msgstr "Seleccionar hasta el comienzo" +msgstr "&Seleccionar los complementos a instalar" #: effects/VST/VSTEffect.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Plugin File" -msgstr "Archivo de audio" +msgstr "Archivo de complemento" #. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK. It appears on a button. #: effects/VST/VSTEffect.cpp:209 @@ -7540,7 +7528,7 @@ msgstr "Los dos canales de una pista estério deben tener la misma longitud." #: effects/VST/VSTEffect.cpp:1942 msgid "Scanning VST Plugins" -msgstr "Comprobando plugins VST" +msgstr "Comprobando los complementos VST" #: effects/VST/VSTEffect.cpp:1953 #, c-format @@ -7642,7 +7630,7 @@ msgid "" "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n" "Control not created." msgstr "" -"Especificación errónea de tipo de 'control' Nyquist: '%s' en el archivo de plugin '%s'.\n" +"Especificación errónea de tipo de 'control' Nyquist: '%s' en el archivo de complemento '%s'.\n" "No se ha creado el control." #: effects/nyquist/Nyquist.cpp:502 @@ -8859,11 +8847,11 @@ msgstr "Asignar nombre a archivos:" #: export/ExportMultiple.cpp:321 msgid "Using Label/Track Name" -msgstr "Uso de nombre de etiqueta o pista" +msgstr "Usando nombre de etiqueta o pista" #: export/ExportMultiple.cpp:324 msgid "Numbering before Label/Track Name" -msgstr "Numerando antes de la etiqueta/Nombre de pista" +msgstr "Numerando antes de la etiqueta o pista" #: export/ExportMultiple.cpp:327 msgid "Numbering after File name prefix" @@ -10412,7 +10400,7 @@ msgstr "Con&versor de frecuencia de muestreo:" #: prefs/QualityPrefs.cpp:174 msgid "&Dither:" -msgstr "Fu&sión:" +msgstr "Corrección con rui&do blanco:" #: prefs/QualityPrefs.cpp:185 msgid "High-quality Conversion" @@ -10818,7 +10806,7 @@ msgstr "Al mezclar varias pistas a &mono durante la exportación" #: prefs/WarningsPrefs.cpp:72 msgid "&Importing uncompressed audio files" -msgstr "&importando archivos de audio descomprimido" +msgstr "Al &importar archivos de audio descomprimido" #: toolbars/ControlToolBar.cpp:179 msgid "Pause"