mirror of
https://github.com/cookiengineer/audacity
synced 2025-10-14 14:41:11 +02:00
From: martin@steghoefer.eu [PATCHES 02-15 of 15] Fix runtime problem with wxWidgets 3.0:
Correct string formatting for: 2/15 %d + enum => %d + int 3/15 %lld + int64_t => %lld + long long 4/15 %d + int64_t => %lld + long long 5/15 %d + double => %f + double 6/15 %d + int32_t => %d + int 7/15 %d + intptr_t => %p + void* 8/15 gint, guint 9/15 %d + long => %ld + long 10/15 %n + int => %d + int 11/15 %x + int => %x + unsigned int 12/15 %f + int => %d + int 13/15 %S + wxChar* => %s + wxChar* 14/15 %d + size_t => %d + int 15/15 %d + size_t => %lld + long long "The functions wxString::Format, wxString::Printf (and others indirectly) have become stricter about parameter types that don't match (format specifier vs. function parameters). So the bugs (that were already present in audacity before) become visible in wx3.0 as error message dialogs. I've checked all occurrences of Printf, wxPrintf, PrintfV, Format, FormatV, wxLogDebug and wxLogError systematically and made the type match." Note (9/15): In TrackPanel.cpp, ExportMP2.cpp and CompareAudioCommand.cpp this patch supersedes related change done in r13466 because the new solution requires fewer casts and therefore simplifies the code. Note: Many .po files are affected, and we need to be very careful about this. Incorrect "%d" and similar in translation files may lead to crashes in those languages (only). This is something we should actually have been more careful about in the past. We need to write a script to check that the "%d" and similar format specifiers match between English and translation.
This commit is contained in:
56
locale/zh.po
56
locale/zh.po
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "正在检查项目文件数据"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Project check of \"%s\" folder \n"
|
||||
"detected %d missing external audio file(s) \n"
|
||||
"detected %lld missing external audio file(s) \n"
|
||||
"('aliased files'). There is no way for Audacity \n"
|
||||
"to recover these files automatically. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgid ""
|
||||
"project immediately\" on further error alerts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"项目检查 \"%s\"目录\n"
|
||||
"发现了 %d 个缺失的外部音频文件\n"
|
||||
"发现了 %lld 个缺失的外部音频文件\n"
|
||||
"('替身[alias]文件')。Audacity无法\n"
|
||||
"自动恢复这些文件。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1081,12 +1081,12 @@ msgstr " 项目检查已经用静音代替缺失的替身(alias)文件。"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Project check of \"%s\" folder \n"
|
||||
"detected %d missing alias (.auf) blockfile(s). \n"
|
||||
"detected %lld missing alias (.auf) blockfile(s). \n"
|
||||
"Audacity can fully regenerate these files \n"
|
||||
"from the current audio in the project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"项目检查 \"%s\"目录\n"
|
||||
"发现了 %d 个缺失的替身(.auf)块文件。\n"
|
||||
"发现了 %lld 个缺失的替身(.auf)块文件。\n"
|
||||
"Audacity可以从项目现有的音频中\n"
|
||||
"完整地重新生成这些文件。"
|
||||
|
||||
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr " 项目检查已经重新生成缺失的替身(alias)概要文件。"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Project check of \"%s\" folder \n"
|
||||
"detected %d missing audio data (.au) blockfile(s), \n"
|
||||
"detected %lld missing audio data (.au) blockfile(s), \n"
|
||||
"probably due to a bug, system crash, or accidental \n"
|
||||
"deletion. There is no way for Audacity to recover \n"
|
||||
"these missing files automatically. \n"
|
||||
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgid ""
|
||||
"may not show silence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"项目检查 \"%s\"目录\n"
|
||||
"发现了 %d 个缺失的音频数据(.au)块文件,\n"
|
||||
"发现了 %lld 个缺失的音频数据(.au)块文件,\n"
|
||||
"原因可能是程序的BUG、系统崩溃或者无意\n"
|
||||
"的误删除。Audacity无法自动恢复这些丢失\n"
|
||||
"的文件。\n"
|
||||
@@ -4627,8 +4627,8 @@ msgstr "制作立体声"
|
||||
|
||||
#: src/TrackPanel.cpp:7586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changed '%s' to %d Hz"
|
||||
msgstr "已变更的'%s' 至 %d Hz"
|
||||
msgid "Changed '%s' to %s Hz"
|
||||
msgstr "已变更的'%s' 至 %s Hz"
|
||||
|
||||
#: src/TrackPanel.cpp:7588
|
||||
msgid "Rate Change"
|
||||
@@ -4660,8 +4660,8 @@ msgstr "最高速率限制"
|
||||
|
||||
#: src/TrackPanel.cpp:7813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set range to '%d' - '%d'"
|
||||
msgstr "将范围设定为 '%d' - '%d'"
|
||||
msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
|
||||
msgstr "将范围设定为 '%ld' - '%ld'"
|
||||
|
||||
#: src/TrackPanel.cpp:7818
|
||||
msgid "Set Range"
|
||||
@@ -8373,13 +8373,13 @@ msgstr "不能打开目标文件写入"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMP2.cpp:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exporting selected audio at %d kbps"
|
||||
msgstr "正以 %d kbps 导出选定的音频"
|
||||
msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
|
||||
msgstr "正以 %ld kbps 导出选定的音频"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMP2.cpp:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exporting entire file at %d kbps"
|
||||
msgstr "正以 %d kbps 导出全部的音频"
|
||||
msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
|
||||
msgstr "正以 %ld kbps 导出全部的音频"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
|
||||
#: src/export/ExportMP3.cpp:251
|
||||
@@ -8572,8 +8572,8 @@ msgstr "正以%d Kbps 导出整个文件"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMP3.cpp:1802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error %d returned from MP3 encoder"
|
||||
msgstr "MP3编码器返回错误号 %d"
|
||||
msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
|
||||
msgstr "MP3编码器返回错误号 %ld"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMP3.cpp:1893
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -8689,28 +8689,28 @@ msgstr "选择保存导出文件的位置"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMultiple.cpp:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Successfully exported the following %ld file(s)."
|
||||
msgstr "成功导出下列 %ld 个文件。"
|
||||
msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
|
||||
msgstr "成功导出下列 %lld 个文件。"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMultiple.cpp:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Something went wrong after exporting the following %ld file(s)."
|
||||
msgstr "导出下列 %ld 个文件后出错。"
|
||||
msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
|
||||
msgstr "导出下列 %lld 个文件后出错。"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Export canceled after exporting the following %ld file(s)."
|
||||
msgstr "导出下列 %ld 个文件后导出被取消。"
|
||||
msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
|
||||
msgstr "导出下列 %lld 个文件后导出被取消。"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Export stopped after exporting the following %ld file(s)."
|
||||
msgstr "导出下列 %ld 个文件后导出被终止。"
|
||||
msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
|
||||
msgstr "导出下列 %lld 个文件后导出被终止。"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Something went really wrong after exporting the following %ld file(s)."
|
||||
msgstr "导出下列 %ld 个文件后严重出错。"
|
||||
msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
|
||||
msgstr "导出下列 %lld 个文件后严重出错。"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMultiple.cpp:577
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -9045,8 +9045,8 @@ msgstr "FFmpeg兼容文件"
|
||||
#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Index[%02x] Codec[%S], Language[%S], Bitrate[%S], Channels[%d], Duration[%d]"
|
||||
msgstr "索引[%02x] 编码器[%S], 语言[%S], 比特率[%S], 声道[%d], 持续时间[%d]"
|
||||
"Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
|
||||
msgstr "索引[%02x] 编码器[%s], 语言[%s], 比特率[%s], 声道[%d], 持续时间[%d]"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
|
||||
msgid "FLAC files"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user