1
0
mirror of https://github.com/cookiengineer/audacity synced 2025-11-29 16:50:12 +01:00

From: martin@steghoefer.eu [PATCHES 02-15 of 15] Fix runtime problem with wxWidgets 3.0:

Correct string formatting for:
2/15  %d + enum => %d + int
3/15  %lld + int64_t => %lld + long long
4/15  %d + int64_t => %lld + long long
5/15  %d + double => %f + double
6/15  %d + int32_t => %d + int
7/15  %d + intptr_t => %p + void*
8/15  gint, guint
9/15  %d + long => %ld + long
10/15 %n + int => %d + int
11/15 %x + int => %x + unsigned int
12/15 %f + int => %d + int
13/15 %S + wxChar* => %s + wxChar*
14/15 %d + size_t => %d + int
15/15 %d + size_t => %lld + long long

"The functions wxString::Format, wxString::Printf (and others indirectly) have become stricter about parameter types that don't match (format specifier vs. function parameters). So the bugs (that were already present in audacity before) become visible in wx3.0 as error message dialogs. I've checked all occurrences of Printf, wxPrintf, PrintfV, Format, FormatV, wxLogDebug and wxLogError systematically and made the type match."

Note (9/15): In TrackPanel.cpp, ExportMP2.cpp and CompareAudioCommand.cpp this patch supersedes related change done in r13466 because the new solution requires fewer casts and therefore simplifies the code.

Note: Many .po files are affected, and we need to be very careful about this.  Incorrect "%d" and similar in translation files may lead to crashes in those languages (only).  This is something we should actually have been more careful about in the past.  We need to write a script to check that the "%d" and similar format specifiers match between English and translation.
This commit is contained in:
james.k.crook@gmail.com
2014-11-08 16:42:34 +00:00
parent a9a0d576cc
commit 8a9987a0d9
71 changed files with 3565 additions and 3563 deletions

View File

@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "프로젝트 파일 데이터 검사하기"
#, c-format
msgid ""
"Project check of \"%s\" folder \n"
"detected %d missing external audio file(s) \n"
"detected %lld missing external audio file(s) \n"
"('aliased files'). There is no way for Audacity \n"
"to recover these files automatically. \n"
"\n"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid ""
"project immediately\" on further error alerts."
msgstr ""
"\"%s\" 폴더에 대한 프로젝트 검사에서 \n"
"빠진 외부 오디오 파일('별명 파일') %d개를 \n"
"빠진 외부 오디오 파일('별명 파일') %lld개를 \n"
"발견했습니다. Audacity가 이 파일을 자동으로 \n"
"복구할 방법이 없습니다. \n"
"\n"
@@ -1115,12 +1115,12 @@ msgstr " 프로젝트 검사에서 빠진 별명 파일을 묵음으로 바꿨
#, c-format
msgid ""
"Project check of \"%s\" folder \n"
"detected %d missing alias (.auf) blockfile(s). \n"
"detected %lld missing alias (.auf) blockfile(s). \n"
"Audacity can fully regenerate these files \n"
"from the current audio in the project."
msgstr ""
"\"%s\" 폴더에 대한 프로젝트 검사에서 \n"
"빠진 별명(.auf) 블록 파일 %d개를 발견했습니다. \n"
"빠진 별명(.auf) 블록 파일 %lld개를 발견했습니다. \n"
"Audacity는 현재 프로젝트의 오디오에서 \n"
"이들 파일을 완전히 새로 만들 수 있습니다."
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr " 프로젝트 검사에서 빠진 별명 요약 파일을 다시 만들
#, c-format
msgid ""
"Project check of \"%s\" folder \n"
"detected %d missing audio data (.au) blockfile(s), \n"
"detected %lld missing audio data (.au) blockfile(s), \n"
"probably due to a bug, system crash, or accidental \n"
"deletion. There is no way for Audacity to recover \n"
"these missing files automatically. \n"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid ""
"may not show silence."
msgstr ""
"\"%s\" 폴더에 대한 프로젝트 검사에서 \n"
"빠진 오디오 데이터(.au) 블록 파일 %d개를 발견했습니다. \n"
"빠진 오디오 데이터(.au) 블록 파일 %lld개를 발견했습니다. \n"
"아마도 버그이거나, 시스템이 깨졌거나 잘못 \n"
"감지했을 수도 있습니다. Audacity가 이 빠진 파일을 \n"
"자동으로 복구할 방법이 없습니다. \n"
@@ -4726,8 +4726,8 @@ msgstr "스테레오 만들기"
#: src/TrackPanel.cpp:7586
#, c-format
msgid "Changed '%s' to %d Hz"
msgstr "'%s'을(를) %d Hz로 바꾸었습니다"
msgid "Changed '%s' to %s Hz"
msgstr "'%s'을(를) %s Hz로 바꾸었습니다"
#: src/TrackPanel.cpp:7588
msgid "Rate Change"
@@ -4759,8 +4759,8 @@ msgstr "상위 속도 제한"
#: src/TrackPanel.cpp:7813
#, c-format
msgid "Set range to '%d' - '%d'"
msgstr "'%d' - '%d' 범위로 설정"
msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
msgstr "'%ld' - '%ld' 범위로 설정"
#: src/TrackPanel.cpp:7818
msgid "Set Range"
@@ -8570,13 +8570,13 @@ msgstr "기록을 위해 대상 파일을 열 수 없습니다"
#: src/export/ExportMP2.cpp:279
#, c-format
msgid "Exporting selected audio at %d kbps"
msgstr "선택한 오디오를 %d kbps로 내보내는 중"
msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
msgstr "선택한 오디오를 %ld kbps로 내보내는 중"
#: src/export/ExportMP2.cpp:280
#, c-format
msgid "Exporting entire file at %d kbps"
msgstr "%d kbps로 전체 파일 내보내는 중"
msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
msgstr "%ld kbps로 전체 파일 내보내는 중"
#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
#: src/export/ExportMP3.cpp:251
@@ -8775,8 +8775,8 @@ msgstr "전체 파일을 %d Kbps로 내보내는 중"
#: src/export/ExportMP3.cpp:1802
#, c-format
msgid "Error %d returned from MP3 encoder"
msgstr "MP3 인코더에서 오류 %d을(를) 반환했습니다"
msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
msgstr "MP3 인코더에서 오류 %ld을(를) 반환했습니다"
#: src/export/ExportMP3.cpp:1893
#, c-format
@@ -8892,28 +8892,28 @@ msgstr "내보낼 파일 저장 위치 선택"
#: src/export/ExportMultiple.cpp:538
#, c-format
msgid "Successfully exported the following %ld file(s)."
msgstr "다음 %ld개 파일을 성공적으로 내보냈습니다."
msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
msgstr "다음 %lld개 파일을 성공적으로 내보냈습니다."
#: src/export/ExportMultiple.cpp:539
#, c-format
msgid "Something went wrong after exporting the following %ld file(s)."
msgstr "다음 %ld개 파일을 내보낸 후에 무엇인가가 잘못되었습니다."
msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
msgstr "다음 %lld개 파일을 내보낸 후에 무엇인가가 잘못되었습니다."
#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
#, c-format
msgid "Export canceled after exporting the following %ld file(s)."
msgstr "다음 %ld개 파일을 내보낸 후에 내보내기를 취소했습니다."
msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
msgstr "다음 %lld개 파일을 내보낸 후에 내보내기를 취소했습니다."
#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
#, c-format
msgid "Export stopped after exporting the following %ld file(s)."
msgstr "다음 %ld개 파일을 내보낸 후에 내보내기를 멈췄습니다."
msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
msgstr "다음 %lld개 파일을 내보낸 후에 내보내기를 멈췄습니다."
#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
#, c-format
msgid "Something went really wrong after exporting the following %ld file(s)."
msgstr "다음 %ld개 파일을 내보낸 후에 무엇인가가 제대로 잘못되었습니다."
msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
msgstr "다음 %lld개 파일을 내보낸 후에 무엇인가가 제대로 잘못되었습니다."
#: src/export/ExportMultiple.cpp:577
#, c-format
@@ -9250,8 +9250,8 @@ msgstr "FFmpeg-호환 파일"
#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
#, c-format
msgid ""
"Index[%02x] Codec[%S], Language[%S], Bitrate[%S], Channels[%d], Duration[%d]"
msgstr "인덱스[%02x] 코덱[%S], 언어[%S], 비트 전송율[%S], 채널[%d], 길이[%d]"
"Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
msgstr "인덱스[%02x] 코덱[%s], 언어[%s], 비트 전송율[%s], 채널[%d], 길이[%d]"
#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
msgid "FLAC files"