mirror of
https://github.com/cookiengineer/audacity
synced 2025-11-27 15:50:10 +01:00
From: martin@steghoefer.eu [PATCHES 02-15 of 15] Fix runtime problem with wxWidgets 3.0:
Correct string formatting for: 2/15 %d + enum => %d + int 3/15 %lld + int64_t => %lld + long long 4/15 %d + int64_t => %lld + long long 5/15 %d + double => %f + double 6/15 %d + int32_t => %d + int 7/15 %d + intptr_t => %p + void* 8/15 gint, guint 9/15 %d + long => %ld + long 10/15 %n + int => %d + int 11/15 %x + int => %x + unsigned int 12/15 %f + int => %d + int 13/15 %S + wxChar* => %s + wxChar* 14/15 %d + size_t => %d + int 15/15 %d + size_t => %lld + long long "The functions wxString::Format, wxString::Printf (and others indirectly) have become stricter about parameter types that don't match (format specifier vs. function parameters). So the bugs (that were already present in audacity before) become visible in wx3.0 as error message dialogs. I've checked all occurrences of Printf, wxPrintf, PrintfV, Format, FormatV, wxLogDebug and wxLogError systematically and made the type match." Note (9/15): In TrackPanel.cpp, ExportMP2.cpp and CompareAudioCommand.cpp this patch supersedes related change done in r13466 because the new solution requires fewer casts and therefore simplifies the code. Note: Many .po files are affected, and we need to be very careful about this. Incorrect "%d" and similar in translation files may lead to crashes in those languages (only). This is something we should actually have been more careful about in the past. We need to write a script to check that the "%d" and similar format specifiers match between English and translation.
This commit is contained in:
56
locale/it.po
56
locale/it.po
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Sto ispezionando i file dati del progetto"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Project check of \"%s\" folder \n"
|
||||
"detected %d missing external audio file(s) \n"
|
||||
"detected %lld missing external audio file(s) \n"
|
||||
"('aliased files'). There is no way for Audacity \n"
|
||||
"to recover these files automatically. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgid ""
|
||||
"project immediately\" on further error alerts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il controllo del progetto della cartella \"%s\" \n"
|
||||
"ha evidenziato %d file audio esterni mancanti \n"
|
||||
"ha evidenziato %lld file audio esterni mancanti \n"
|
||||
"(\"file alias\"). Non vi è modo per Audacity\n"
|
||||
"di recuperarli automaticamente. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1108,12 +1108,12 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Project check of \"%s\" folder \n"
|
||||
"detected %d missing alias (.auf) blockfile(s). \n"
|
||||
"detected %lld missing alias (.auf) blockfile(s). \n"
|
||||
"Audacity can fully regenerate these files \n"
|
||||
"from the current audio in the project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il controllo del progetto della cartella \"%s\" \n"
|
||||
" ha individuato %d blocco di file alias mancanti (.auf).\n"
|
||||
" ha individuato %lld blocco di file alias mancanti (.auf).\n"
|
||||
"Audacity può rigenerare completamente questi \n"
|
||||
"file dall'audio originale nel progetto."
|
||||
|
||||
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Project check of \"%s\" folder \n"
|
||||
"detected %d missing audio data (.au) blockfile(s), \n"
|
||||
"detected %lld missing audio data (.au) blockfile(s), \n"
|
||||
"probably due to a bug, system crash, or accidental \n"
|
||||
"deletion. There is no way for Audacity to recover \n"
|
||||
"these missing files automatically. \n"
|
||||
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgid ""
|
||||
"may not show silence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il controllo del progetto della cartella \"%s\" \n"
|
||||
"ha individuato %d blocchi file di dati audio (.au) mancanti, \n"
|
||||
"ha individuato %lld blocchi file di dati audio (.au) mancanti, \n"
|
||||
"probabilmente a causa di un errore, di un crash di sistema, o di una "
|
||||
"accidentale \n"
|
||||
"eliminazione. Audacity non è in grado di recuperare \n"
|
||||
@@ -4729,8 +4729,8 @@ msgstr "Crea stereo"
|
||||
|
||||
#: src/TrackPanel.cpp:7586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changed '%s' to %d Hz"
|
||||
msgstr "Modificato %s in %d Hz"
|
||||
msgid "Changed '%s' to %s Hz"
|
||||
msgstr "Modificato %s in %s Hz"
|
||||
|
||||
#: src/TrackPanel.cpp:7588
|
||||
msgid "Rate Change"
|
||||
@@ -4762,8 +4762,8 @@ msgstr "Limite superiore della velocità"
|
||||
|
||||
#: src/TrackPanel.cpp:7813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set range to '%d' - '%d'"
|
||||
msgstr "Imposta intervallo a '%d' - '%d'"
|
||||
msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
|
||||
msgstr "Imposta intervallo a '%ld' - '%ld'"
|
||||
|
||||
#: src/TrackPanel.cpp:7818
|
||||
msgid "Set Range"
|
||||
@@ -8564,13 +8564,13 @@ msgstr "Impossibile scrivere sul file di destinazione"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMP2.cpp:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exporting selected audio at %d kbps"
|
||||
msgstr "Sto esportando l'audio selezionato a %d kb/sec"
|
||||
msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
|
||||
msgstr "Sto esportando l'audio selezionato a %ld kb/sec"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMP2.cpp:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exporting entire file at %d kbps"
|
||||
msgstr "Sto esportando l'intero file a %d kb/sec"
|
||||
msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
|
||||
msgstr "Sto esportando l'intero file a %ld kb/sec"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
|
||||
#: src/export/ExportMP3.cpp:251
|
||||
@@ -8769,8 +8769,8 @@ msgstr "Sto esportando l'intero file a %d Kb/sec"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMP3.cpp:1802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error %d returned from MP3 encoder"
|
||||
msgstr "Restituito errore %d dall'encoder MP3"
|
||||
msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
|
||||
msgstr "Restituito errore %ld dall'encoder MP3"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMP3.cpp:1893
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -8887,29 +8887,29 @@ msgstr "Scegli dove salvare i file esportati"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMultiple.cpp:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Successfully exported the following %ld file(s)."
|
||||
msgstr "Esportati con successo i seguenti %ld file."
|
||||
msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
|
||||
msgstr "Esportati con successo i seguenti %lld file."
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMultiple.cpp:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Something went wrong after exporting the following %ld file(s)."
|
||||
msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È successo qualcosa di sbagliato dopo l'esportazione dei seguenti %ld file."
|
||||
"È successo qualcosa di sbagliato dopo l'esportazione dei seguenti %lld file."
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Export canceled after exporting the following %ld file(s)."
|
||||
msgstr "Esportazione eliminata dopo l'esportazione dei seguenti %ld file."
|
||||
msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
|
||||
msgstr "Esportazione eliminata dopo l'esportazione dei seguenti %lld file."
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Export stopped after exporting the following %ld file(s)."
|
||||
msgstr "Esportazione fermata dopo l'esportazione dei seguenti %ld file."
|
||||
msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
|
||||
msgstr "Esportazione fermata dopo l'esportazione dei seguenti %lld file."
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Something went really wrong after exporting the following %ld file(s)."
|
||||
msgstr "Qualcosa è andata male dopo l'esportazione dei seguenti %ld file."
|
||||
msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
|
||||
msgstr "Qualcosa è andata male dopo l'esportazione dei seguenti %lld file."
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMultiple.cpp:577
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -9253,9 +9253,9 @@ msgstr "File FFmpeg compatibili"
|
||||
#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Index[%02x] Codec[%S], Language[%S], Bitrate[%S], Channels[%d], Duration[%d]"
|
||||
"Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indice[%02x] Codec[%S], Lingua[%S], Bitrate[%S], Canali[%d], Durata[%d]"
|
||||
"Indice[%02x] Codec[%s], Lingua[%s], Bitrate[%s], Canali[%d], Durata[%d]"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
|
||||
msgid "FLAC files"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user