mirror of
https://github.com/cookiengineer/audacity
synced 2025-10-14 06:31:15 +02:00
From: martin@steghoefer.eu [PATCHES 02-15 of 15] Fix runtime problem with wxWidgets 3.0:
Correct string formatting for: 2/15 %d + enum => %d + int 3/15 %lld + int64_t => %lld + long long 4/15 %d + int64_t => %lld + long long 5/15 %d + double => %f + double 6/15 %d + int32_t => %d + int 7/15 %d + intptr_t => %p + void* 8/15 gint, guint 9/15 %d + long => %ld + long 10/15 %n + int => %d + int 11/15 %x + int => %x + unsigned int 12/15 %f + int => %d + int 13/15 %S + wxChar* => %s + wxChar* 14/15 %d + size_t => %d + int 15/15 %d + size_t => %lld + long long "The functions wxString::Format, wxString::Printf (and others indirectly) have become stricter about parameter types that don't match (format specifier vs. function parameters). So the bugs (that were already present in audacity before) become visible in wx3.0 as error message dialogs. I've checked all occurrences of Printf, wxPrintf, PrintfV, Format, FormatV, wxLogDebug and wxLogError systematically and made the type match." Note (9/15): In TrackPanel.cpp, ExportMP2.cpp and CompareAudioCommand.cpp this patch supersedes related change done in r13466 because the new solution requires fewer casts and therefore simplifies the code. Note: Many .po files are affected, and we need to be very careful about this. Incorrect "%d" and similar in translation files may lead to crashes in those languages (only). This is something we should actually have been more careful about in the past. We need to write a script to check that the "%d" and similar format specifiers match between English and translation.
This commit is contained in:
50
locale/ca.po
50
locale/ca.po
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Project check of \"%s\" folder \n"
|
||||
"detected %d missing external audio file(s) \n"
|
||||
"detected %lld missing external audio file(s) \n"
|
||||
"('aliased files'). There is no way for Audacity \n"
|
||||
"to recover these files automatically. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Project check of \"%s\" folder \n"
|
||||
"detected %d missing alias (.auf) blockfile(s). \n"
|
||||
"detected %lld missing alias (.auf) blockfile(s). \n"
|
||||
"Audacity can fully regenerate these files \n"
|
||||
"from the current audio in the project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Project check of \"%s\" folder \n"
|
||||
"detected %d missing audio data (.au) blockfile(s), \n"
|
||||
"detected %lld missing audio data (.au) blockfile(s), \n"
|
||||
"probably due to a bug, system crash, or accidental \n"
|
||||
"deletion. There is no way for Audacity to recover \n"
|
||||
"these missing files automatically. \n"
|
||||
@@ -4745,8 +4745,8 @@ msgstr "Fes que sigui estereofònica"
|
||||
|
||||
#: src/TrackPanel.cpp:7586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changed '%s' to %d Hz"
|
||||
msgstr "S'ha canviat '%s' a %d Hz"
|
||||
msgid "Changed '%s' to %s Hz"
|
||||
msgstr "S'ha canviat '%s' a %s Hz"
|
||||
|
||||
#: src/TrackPanel.cpp:7588
|
||||
msgid "Rate Change"
|
||||
@@ -4778,8 +4778,8 @@ msgstr "Límit superior de velocitat"
|
||||
|
||||
#: src/TrackPanel.cpp:7813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set range to '%d' - '%d'"
|
||||
msgstr "Fixa el rang entre '%d' i '%d'"
|
||||
msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
|
||||
msgstr "Fixa el rang entre '%ld' i '%ld'"
|
||||
|
||||
#: src/TrackPanel.cpp:7818
|
||||
msgid "Set Range"
|
||||
@@ -8627,13 +8627,13 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de destinació per a escriure-hi"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMP2.cpp:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exporting selected audio at %d kbps"
|
||||
msgstr "S'està exportant el so seleccionat a %d kbps"
|
||||
msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
|
||||
msgstr "S'està exportant el so seleccionat a %ld kbps"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMP2.cpp:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exporting entire file at %d kbps"
|
||||
msgstr "S'està exportant tot el fitxer a %d kbps"
|
||||
msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
|
||||
msgstr "S'està exportant tot el fitxer a %ld kbps"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
|
||||
#: src/export/ExportMP3.cpp:251
|
||||
@@ -8834,8 +8834,8 @@ msgstr "S'està exportant tot el fitxer a %d Kbps"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMP3.cpp:1802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error %d returned from MP3 encoder"
|
||||
msgstr "El codificador d'MP3 ha retornat l'error %d"
|
||||
msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
|
||||
msgstr "El codificador d'MP3 ha retornat l'error %ld"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMP3.cpp:1893
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -8951,33 +8951,33 @@ msgstr "Escull una ubicació per a desar-hi els fitxers exportats"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMultiple.cpp:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Successfully exported the following %ld file(s)."
|
||||
msgstr "S'ha realitzat correctament l'exportació d'aquest(s) %ld fitxer(s)."
|
||||
msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
|
||||
msgstr "S'ha realitzat correctament l'exportació d'aquest(s) %lld fitxer(s)."
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMultiple.cpp:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Something went wrong after exporting the following %ld file(s)."
|
||||
msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alguna cosa ha anat malament després d'exportar aquest(s) %ld fitxer(s)."
|
||||
"Alguna cosa ha anat malament després d'exportar aquest(s) %lld fitxer(s)."
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Export canceled after exporting the following %ld file(s)."
|
||||
msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha cancel·lat l'exportació quan ja s'havien exportat aquest(s) %ld fitxer"
|
||||
"S'ha cancel·lat l'exportació quan ja s'havien exportat aquest(s) %lld fitxer"
|
||||
"(s)."
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Export stopped after exporting the following %ld file(s)."
|
||||
msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha aturat l'exportació quan ja s'havien exportat aquest(s) %ld fitxer(s)."
|
||||
"S'ha aturat l'exportació quan ja s'havien exportat aquest(s) %lld fitxer(s)."
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Something went really wrong after exporting the following %ld file(s)."
|
||||
msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alguna cosa ha anat molt malament quan ja s'havien exportat aquest(s) %ld "
|
||||
"Alguna cosa ha anat molt malament quan ja s'havien exportat aquest(s) %lld "
|
||||
"fitxer(s)."
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMultiple.cpp:577
|
||||
@@ -9318,9 +9318,9 @@ msgstr "Fitxers compatibles amb FFmpeg"
|
||||
#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Index[%02x] Codec[%S], Language[%S], Bitrate[%S], Channels[%d], Duration[%d]"
|
||||
"Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Índex[%02x] Còdec[%S], Idioma[%S], Taxa de bits[%S], Canal[%d], Durada[%d]"
|
||||
"Índex[%02x] Còdec[%s], Idioma[%s], Taxa de bits[%s], Canal[%d], Durada[%d]"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
|
||||
msgid "FLAC files"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user