mirror of
https://github.com/cookiengineer/audacity
synced 2025-08-01 08:29:27 +02:00
Update Corsican Translation
This commit is contained in:
parent
ee446c6075
commit
7c52ea69b8
40
locale/co.po
40
locale/co.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: audacity 3.0.1\n"
|
"Project-Id-Version: audacity 3.0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-31 12:57+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-31 12:57+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 18:43+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-01 20:55+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Patriccollu di Santa Maria è Sichè\n"
|
"Language-Team: Patriccollu di Santa Maria è Sichè\n"
|
||||||
"Language: co\n"
|
"Language: co\n"
|
||||||
@ -597,10 +597,10 @@ msgstr "Situ web di %s : "
|
|||||||
#. i18n-hint Audacity's name substitutes for first and third %s,
|
#. i18n-hint Audacity's name substitutes for first and third %s,
|
||||||
#. and a "copyright" symbol for the second
|
#. and a "copyright" symbol for the second
|
||||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s software is copyright %s 1999-2021 %s Team."
|
msgid "%s software is copyright %s 1999-2021 %s Team."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"U prugramma %s hè prutettu da diritti di copia %s 1999-2020 da a squadra %s."
|
"U prugramma %s hè prutettu da diritti di copia %s 1999-2021 da a squadra %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n-hint Audacity's name substitutes for %s
|
#. i18n-hint Audacity's name substitutes for %s
|
||||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||||
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Disattivatu"
|
|||||||
#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled follows
|
#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled follows
|
||||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||||
msgid "The Build"
|
msgid "The Build"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Custruzzione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||||
msgid "Program build date:"
|
msgid "Program build date:"
|
||||||
@ -3990,12 +3990,15 @@ msgid "Failed to open the project's database"
|
|||||||
msgstr "Fiascu per apre a basa di dati di u prughjettu"
|
msgstr "Fiascu per apre a basa di dati di u prughjettu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to open database file:\n"
|
"Failed to open database file:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Fiascu per apre %s"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Fiascu per apre u schedariu di basa di dati :\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||||
msgid "Failed to discard connection"
|
msgid "Failed to discard connection"
|
||||||
@ -4046,6 +4049,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Project is in a read only directory\n"
|
"Project is in a read only directory\n"
|
||||||
"(Unable to create the required temporary files)"
|
"(Unable to create the required temporary files)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"U prughjettu si trova in un cartulare solu in lettura\n"
|
||||||
|
"(Impussibule di creacci i schedarii timpurarii richiesti)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||||
msgid "This is not an Audacity project file"
|
msgid "This is not an Audacity project file"
|
||||||
@ -4069,6 +4074,7 @@ msgstr "Impussibule d’inizià u schedariu di prughjettu"
|
|||||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||||
msgid "Unable to add 'inset' function (can't verify blockids)"
|
msgid "Unable to add 'inset' function (can't verify blockids)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Impussibule d’aghjunghje a funzione « inset » (ùn si pò verificà i blockids)"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||||
@ -4076,6 +4082,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Project is read only\n"
|
"Project is read only\n"
|
||||||
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"U prughjettu hè in lettura sola\n"
|
||||||
|
"(Impussibule di funziunà cù i schedarii di bloccu)"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||||
@ -4083,6 +4091,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Project is locked\n"
|
"Project is locked\n"
|
||||||
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"U prughjettu hè ammarchjunatu\n"
|
||||||
|
"(Impussibule di funziunà cù i schedarii di bloccu)"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||||
@ -4090,6 +4100,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Project is busy\n"
|
"Project is busy\n"
|
||||||
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"U prughjettu hè affaccendatu\n"
|
||||||
|
"(Impussibule di funziunà cù i schedarii di bloccu)"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||||
@ -4097,6 +4109,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Project is corrupt\n"
|
"Project is corrupt\n"
|
||||||
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"U prughjettu hè alteratu\n"
|
||||||
|
"(Impussibule di funziunà cù i schedarii di bloccu)"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||||
@ -4104,6 +4118,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Some permissions issue\n"
|
"Some permissions issue\n"
|
||||||
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Certi penseri di permessu\n"
|
||||||
|
"(Impussibule di funziunà cù i schedarii di bloccu)"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||||
@ -4111,6 +4127,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"A disk I/O error\n"
|
"A disk I/O error\n"
|
||||||
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Un sbagliu d’E/S nant’à u discu\n"
|
||||||
|
"(Impussibule di funziunà cù i schedarii di bloccu)"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||||
@ -4118,12 +4136,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"Not authorized\n"
|
"Not authorized\n"
|
||||||
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Micca auturizatu\n"
|
||||||
|
"(Impussibule di funziunà cù i schedarii di bloccu)"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unable to work with the blockfiles"
|
msgid "Unable to work with the blockfiles"
|
||||||
msgstr "Impussibule d’inizià u schedariu di prughjettu"
|
msgstr "Impussibule di funziunà cù i schedarii di bloccu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4989,9 +5008,8 @@ msgid "Don't show this again at start up"
|
|||||||
msgstr "Ùn affissà più stu messaghju à u lanciu"
|
msgstr "Ùn affissà più stu messaghju à u lanciu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SqliteSampleBlock.cpp
|
#: src/SqliteSampleBlock.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Connection to project file is null"
|
msgid "Connection to project file is null"
|
||||||
msgstr "Inspezzione di i dati di u schedarii di prughjettu"
|
msgstr "A cunnessione à u prughjettu hè nulla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Tags.cpp
|
#: src/Tags.cpp
|
||||||
msgid "Artist Name"
|
msgid "Artist Name"
|
||||||
@ -15619,7 +15637,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/prefs/GUIPrefs.cpp
|
#: src/prefs/GUIPrefs.cpp
|
||||||
msgid "Never use comma as decimal point"
|
msgid "Never use comma as decimal point"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ùn mai impiegà a virgula cum’è puntu decimale"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/prefs/GUIPrefs.cpp
|
#: src/prefs/GUIPrefs.cpp
|
||||||
msgid "Show Timeline Tooltips"
|
msgid "Show Timeline Tooltips"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user