1
0
mirror of https://github.com/cookiengineer/audacity synced 2025-08-01 08:29:27 +02:00

Update Corsican Translation

This commit is contained in:
Patriccollu Gmail 2021-04-02 10:20:09 +01:00 committed by James Crook
parent ee446c6075
commit 7c52ea69b8

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: audacity 3.0.1\n" "Project-Id-Version: audacity 3.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-31 12:57+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-31 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 18:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-01 20:55+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Patriccollu di Santa Maria è Sichè\n" "Language-Team: Patriccollu di Santa Maria è Sichè\n"
"Language: co\n" "Language: co\n"
@ -597,10 +597,10 @@ msgstr "Situ web di %s : "
#. i18n-hint Audacity's name substitutes for first and third %s, #. i18n-hint Audacity's name substitutes for first and third %s,
#. and a "copyright" symbol for the second #. and a "copyright" symbol for the second
#: src/AboutDialog.cpp #: src/AboutDialog.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s software is copyright %s 1999-2021 %s Team." msgid "%s software is copyright %s 1999-2021 %s Team."
msgstr "" msgstr ""
"U prugramma %s hè prutettu da diritti di copia %s 1999-2020 da a squadra %s." "U prugramma %s hè prutettu da diritti di copia %s 1999-2021 da a squadra %s."
#. i18n-hint Audacity's name substitutes for %s #. i18n-hint Audacity's name substitutes for %s
#: src/AboutDialog.cpp #: src/AboutDialog.cpp
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Disattivatu"
#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled follows #. i18n-hint: Information about when audacity was compiled follows
#: src/AboutDialog.cpp #: src/AboutDialog.cpp
msgid "The Build" msgid "The Build"
msgstr "" msgstr "Custruzzione"
#: src/AboutDialog.cpp #: src/AboutDialog.cpp
msgid "Program build date:" msgid "Program build date:"
@ -3990,12 +3990,15 @@ msgid "Failed to open the project's database"
msgstr "Fiascu per apre a basa di dati di u prughjettu" msgstr "Fiascu per apre a basa di dati di u prughjettu"
#: src/ProjectFileIO.cpp #: src/ProjectFileIO.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to open database file:\n" "Failed to open database file:\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "Fiascu per apre %s" msgstr ""
"Fiascu per apre u schedariu di basa di dati :\n"
"\n"
"%s"
#: src/ProjectFileIO.cpp #: src/ProjectFileIO.cpp
msgid "Failed to discard connection" msgid "Failed to discard connection"
@ -4046,6 +4049,8 @@ msgid ""
"Project is in a read only directory\n" "Project is in a read only directory\n"
"(Unable to create the required temporary files)" "(Unable to create the required temporary files)"
msgstr "" msgstr ""
"U prughjettu si trova in un cartulare solu in lettura\n"
"(Impussibule di creacci i schedarii timpurarii richiesti)"
#: src/ProjectFileIO.cpp #: src/ProjectFileIO.cpp
msgid "This is not an Audacity project file" msgid "This is not an Audacity project file"
@ -4069,6 +4074,7 @@ msgstr "Impussibule dinizià u schedariu di prughjettu"
#: src/ProjectFileIO.cpp #: src/ProjectFileIO.cpp
msgid "Unable to add 'inset' function (can't verify blockids)" msgid "Unable to add 'inset' function (can't verify blockids)"
msgstr "" msgstr ""
"Impussibule daghjunghje a funzione « inset » (ùn si pò verificà i blockids)"
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles. #. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
#: src/ProjectFileIO.cpp #: src/ProjectFileIO.cpp
@ -4076,6 +4082,8 @@ msgid ""
"Project is read only\n" "Project is read only\n"
"(Unable to work with the blockfiles)" "(Unable to work with the blockfiles)"
msgstr "" msgstr ""
"U prughjettu hè in lettura sola\n"
"(Impussibule di funziunà cù i schedarii di bloccu)"
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles. #. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
#: src/ProjectFileIO.cpp #: src/ProjectFileIO.cpp
@ -4083,6 +4091,8 @@ msgid ""
"Project is locked\n" "Project is locked\n"
"(Unable to work with the blockfiles)" "(Unable to work with the blockfiles)"
msgstr "" msgstr ""
"U prughjettu hè ammarchjunatu\n"
"(Impussibule di funziunà cù i schedarii di bloccu)"
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles. #. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
#: src/ProjectFileIO.cpp #: src/ProjectFileIO.cpp
@ -4090,6 +4100,8 @@ msgid ""
"Project is busy\n" "Project is busy\n"
"(Unable to work with the blockfiles)" "(Unable to work with the blockfiles)"
msgstr "" msgstr ""
"U prughjettu hè affaccendatu\n"
"(Impussibule di funziunà cù i schedarii di bloccu)"
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles. #. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
#: src/ProjectFileIO.cpp #: src/ProjectFileIO.cpp
@ -4097,6 +4109,8 @@ msgid ""
"Project is corrupt\n" "Project is corrupt\n"
"(Unable to work with the blockfiles)" "(Unable to work with the blockfiles)"
msgstr "" msgstr ""
"U prughjettu hè alteratu\n"
"(Impussibule di funziunà cù i schedarii di bloccu)"
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles. #. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
#: src/ProjectFileIO.cpp #: src/ProjectFileIO.cpp
@ -4104,6 +4118,8 @@ msgid ""
"Some permissions issue\n" "Some permissions issue\n"
"(Unable to work with the blockfiles)" "(Unable to work with the blockfiles)"
msgstr "" msgstr ""
"Certi penseri di permessu\n"
"(Impussibule di funziunà cù i schedarii di bloccu)"
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles. #. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
#: src/ProjectFileIO.cpp #: src/ProjectFileIO.cpp
@ -4111,6 +4127,8 @@ msgid ""
"A disk I/O error\n" "A disk I/O error\n"
"(Unable to work with the blockfiles)" "(Unable to work with the blockfiles)"
msgstr "" msgstr ""
"Un sbagliu dE/S nantà u discu\n"
"(Impussibule di funziunà cù i schedarii di bloccu)"
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles. #. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
#: src/ProjectFileIO.cpp #: src/ProjectFileIO.cpp
@ -4118,12 +4136,13 @@ msgid ""
"Not authorized\n" "Not authorized\n"
"(Unable to work with the blockfiles)" "(Unable to work with the blockfiles)"
msgstr "" msgstr ""
"Micca auturizatu\n"
"(Impussibule di funziunà cù i schedarii di bloccu)"
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles. #. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
#: src/ProjectFileIO.cpp #: src/ProjectFileIO.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to work with the blockfiles" msgid "Unable to work with the blockfiles"
msgstr "Impussibule dinizià u schedariu di prughjettu" msgstr "Impussibule di funziunà cù i schedarii di bloccu"
#: src/ProjectFileIO.cpp #: src/ProjectFileIO.cpp
#, c-format #, c-format
@ -4989,9 +5008,8 @@ msgid "Don't show this again at start up"
msgstr "Ùn affissà più stu messaghju à u lanciu" msgstr "Ùn affissà più stu messaghju à u lanciu"
#: src/SqliteSampleBlock.cpp #: src/SqliteSampleBlock.cpp
#, fuzzy
msgid "Connection to project file is null" msgid "Connection to project file is null"
msgstr "Inspezzione di i dati di u schedarii di prughjettu" msgstr "A cunnessione à u prughjettu hè nulla"
#: src/Tags.cpp #: src/Tags.cpp
msgid "Artist Name" msgid "Artist Name"
@ -15619,7 +15637,7 @@ msgstr ""
#: src/prefs/GUIPrefs.cpp #: src/prefs/GUIPrefs.cpp
msgid "Never use comma as decimal point" msgid "Never use comma as decimal point"
msgstr "" msgstr "Ùn mai impiegà a virgula cumè puntu decimale"
#: src/prefs/GUIPrefs.cpp #: src/prefs/GUIPrefs.cpp
msgid "Show Timeline Tooltips" msgid "Show Timeline Tooltips"