mirror of
https://github.com/cookiengineer/audacity
synced 2025-08-01 08:29:27 +02:00
Update Portuguese (pt_BR) Translation
This commit is contained in:
parent
df5c8d41fb
commit
36b4bd0fee
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: audacity 3.0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-31 12:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-12 04:38-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-05 01:08-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Cleber Tavano <clebertavano@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) Cleber Tavano (2002-2021), com "
|
||||
"contribuições, atualizações e revisões de Djavan Fagundes (2010), Paulo "
|
||||
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
|
||||
"millemiglia (2016), Rodrigo de Araújo (2016), Diego Medeiros (2016-2017), "
|
||||
"Thomas De Rocker (2017), Bruno Ramalhete (2019), Aline Furlanetto Viero "
|
||||
"(2021). \n"
|
||||
"Comentários e sugestões são bem-vindos"
|
||||
"Comentários e sugestões são bem-vindos."
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "<h3>"
|
||||
@ -611,9 +611,9 @@ msgstr "Site do %s: "
|
||||
#. i18n-hint Audacity's name substitutes for first and third %s,
|
||||
#. and a "copyright" symbol for the second
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s software is copyright %s 1999-2021 %s Team."
|
||||
msgstr "O software %s tem copyright %s 1999-2020 %s Team."
|
||||
msgstr "O software %s tem copyright %s 1999-2021 %s Team."
|
||||
|
||||
#. i18n-hint Audacity's name substitutes for %s
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Desativado"
|
||||
#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled follows
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "The Build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compilação"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Program build date:"
|
||||
@ -3997,12 +3997,15 @@ msgid "Failed to open the project's database"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir banco de dados do projeto"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to open database file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível abrir o banco de dados:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
msgid "Failed to discard connection"
|
||||
@ -4053,6 +4056,8 @@ msgid ""
|
||||
"Project is in a read only directory\n"
|
||||
"(Unable to create the required temporary files)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Projeto em pasta marcada como somente-leitura\n"
|
||||
"(Não foi possível criar os arquivos temporários necessários)"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
msgid "This is not an Audacity project file"
|
||||
@ -4076,6 +4081,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de projeto"
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
msgid "Unable to add 'inset' function (can't verify blockids)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossível adicionar a função 'inset' (Não é possível verificar os blockids)"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
@ -4083,6 +4089,8 @@ msgid ""
|
||||
"Project is read only\n"
|
||||
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Projeto marcado como somente-leitura\n"
|
||||
"(Não é possível acessar o bloco de arquivos)"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
@ -4090,6 +4098,8 @@ msgid ""
|
||||
"Project is locked\n"
|
||||
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Projeto bloqueado\n"
|
||||
"(Não é possível acessar o bloco de arquivos)"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
@ -4097,6 +4107,8 @@ msgid ""
|
||||
"Project is busy\n"
|
||||
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Projeto ocupado\n"
|
||||
"(Não é possível acessar o bloco de arquivos)"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
@ -4104,6 +4116,8 @@ msgid ""
|
||||
"Project is corrupt\n"
|
||||
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Projeto corrompido\n"
|
||||
"(Não é possível acessar o bloco de arquivos)"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
@ -4111,6 +4125,8 @@ msgid ""
|
||||
"Some permissions issue\n"
|
||||
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Problema nas permissões dos arquivo\n"
|
||||
"(Não é possível acessar o bloco de arquivos)"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
@ -4118,6 +4134,8 @@ msgid ""
|
||||
"A disk I/O error\n"
|
||||
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro de E/S de disco\n"
|
||||
"(Não é possível acessar o bloco de arquivos)"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
@ -4125,12 +4143,13 @@ msgid ""
|
||||
"Not authorized\n"
|
||||
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não autorizado\n"
|
||||
"(Não é possível acessar o bloco de arquivos)"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to work with the blockfiles"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de projeto"
|
||||
msgstr "Não é possível acessar o bloco de arquivos"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4993,9 +5012,8 @@ msgid "Don't show this again at start up"
|
||||
msgstr "Não exibir novamente ao iniciar"
|
||||
|
||||
#: src/SqliteSampleBlock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection to project file is null"
|
||||
msgstr "Inspecionando os dados do projeto"
|
||||
msgstr "Conexão inválida com o arquivo de projeto"
|
||||
|
||||
#: src/Tags.cpp
|
||||
msgid "Artist Name"
|
||||
@ -15574,7 +15592,7 @@ msgstr "Utilizar mais layouts Left-to-Right em idiomas RTL"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/GUIPrefs.cpp
|
||||
msgid "Never use comma as decimal point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não usar vírgula para separar as casas decimais"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/GUIPrefs.cpp
|
||||
msgid "Show Timeline Tooltips"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user