mirror of
https://github.com/cookiengineer/audacity
synced 2025-06-17 08:30:06 +02:00
Typos in Russian Translation, by Nikitich.
This commit is contained in:
parent
0eb778631b
commit
046f1873ad
27
locale/ru.po
27
locale/ru.po
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: audacity 2.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 23:54+0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-30 00:42+0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-04 15:16+0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kovalenko <nktch@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -491,7 +491,7 @@ msgid ""
|
||||
"tricks on our [[https://wiki.audacityteam.org/|wiki]] or visit our [[https://"
|
||||
"forum.audacityteam.org/|forum]]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если нашли ошибку или есть для нас предложение, напишите на английском на "
|
||||
"Если нашли ошибку или есть для нас предложение, напишите по английски на "
|
||||
"наш [[https://forum.audacityteam.org/|форум]]. Для справки просмотрите "
|
||||
"советы, рекомендации на нашем [[https://wiki.audacityteam.org/|wiki]] "
|
||||
"посетите [[https://forum.audacityteam.org/| форум]]."
|
||||
@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr "Сохранение записанных аудиоданных на д
|
||||
|
||||
#: src/FFT.cpp
|
||||
msgid "Rectangular"
|
||||
msgstr "Прямоугольник"
|
||||
msgstr "Прямоугольное"
|
||||
|
||||
#: src/FFmpeg.cpp
|
||||
msgid "FFmpeg support not compiled in"
|
||||
@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "Показать:"
|
||||
#. i18n-hint: Radio button to show all effects
|
||||
#: src/PluginManager.cpp src/menus/SelectMenus.cpp
|
||||
msgid "&All"
|
||||
msgstr "$Всё"
|
||||
msgstr "&Все"
|
||||
|
||||
#: src/PluginManager.cpp
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
@ -3846,7 +3846,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Импорт завершён. Расчёт волноформы по требованию. Всего завершено %2.0f%%."
|
||||
|
||||
|
||||
#: src/Project.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create autosave file: %s"
|
||||
@ -10304,7 +10303,7 @@ msgid ""
|
||||
"You have no unmuted Audio Tracks and no applicable \n"
|
||||
"labels, so you cannot export to separate audio files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У Вас только один трек с включенным звуком и нет применимых\n"
|
||||
"У Вас только один трек с включённым звуком и нет применимых\n"
|
||||
"меток, поэтому экспорт в раздельные аудиофайлы невозможен."
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMultiple.cpp
|
||||
@ -11314,7 +11313,7 @@ msgid "Detac&h at Silences"
|
||||
msgstr "Раз&делить по тишине"
|
||||
|
||||
#: src/menus/EditMenus.cpp
|
||||
msgid "&Metadata..."
|
||||
msgid "Me&tadata..."
|
||||
msgstr "Ме&таданные..."
|
||||
|
||||
#: src/menus/EditMenus.cpp
|
||||
@ -11895,7 +11894,7 @@ msgstr "Плагины %d до %d"
|
||||
|
||||
#: src/menus/PluginMenus.cpp
|
||||
msgid "&Generate"
|
||||
msgstr "&Генерировать"
|
||||
msgstr "Си&гнал-генератор"
|
||||
|
||||
#: src/menus/PluginMenus.cpp
|
||||
msgid "Add / Remove Plug-ins..."
|
||||
@ -13020,7 +13019,7 @@ msgstr "&Запись"
|
||||
#. i18n-hint: (verb)
|
||||
#: src/menus/TransportMenus.cpp
|
||||
msgid "&Record"
|
||||
msgstr "&Запись"
|
||||
msgstr "&Записать"
|
||||
|
||||
#: src/menus/TransportMenus.cpp
|
||||
msgid "&Append Record"
|
||||
@ -13060,11 +13059,11 @@ msgstr "&Опции транспорта"
|
||||
|
||||
#: src/menus/TransportMenus.cpp
|
||||
msgid "Sound Activation Le&vel..."
|
||||
msgstr "Уровень громкости акти&вации..."
|
||||
msgstr "Уровень звука акти&вации..."
|
||||
|
||||
#: src/menus/TransportMenus.cpp
|
||||
msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
|
||||
msgstr "Активируемая з&вуком запись"
|
||||
msgstr "Запись акти&вируемая звуком"
|
||||
|
||||
#: src/menus/TransportMenus.cpp
|
||||
msgid "Pinned Play/Record &Head (on/off)"
|
||||
@ -14388,7 +14387,7 @@ msgstr "Детекция потери сигнала"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp
|
||||
msgid "Sound Activated Recording"
|
||||
msgstr "Запись с активацией по уровню"
|
||||
msgstr "Запись с активацией звуком"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp
|
||||
msgid "Le&vel (dB):"
|
||||
@ -14588,7 +14587,7 @@ msgstr "Оттенки &серого"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp
|
||||
msgid "Algorithm"
|
||||
msgstr "Алгоритм"
|
||||
msgstr "FFT-фильтр"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp
|
||||
msgid "A&lgorithm"
|
||||
@ -14617,7 +14616,7 @@ msgstr "&Показывать сетку вдоль оси Y"
|
||||
#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
|
||||
#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp
|
||||
msgid "FFT Find Notes"
|
||||
msgstr "FFT поиск нот"
|
||||
msgstr "FFT-поиск нот"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp
|
||||
msgid "Minimum Amplitude (dB):"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user