1
0
mirror of https://github.com/cookiengineer/audacity synced 2025-10-14 14:41:11 +02:00

Typos in Russian Translation, by Nikitich.

This commit is contained in:
Nikitich
2018-12-04 11:18:15 +00:00
committed by James Crook
parent 0eb778631b
commit 046f1873ad

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: audacity 2.3.0\n" "Project-Id-Version: audacity 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 23:54+0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-29 23:54+0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-30 00:42+0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-04 15:16+0500\n"
"Last-Translator: Alexander Kovalenko <nktch@yandex.ru>\n" "Last-Translator: Alexander Kovalenko <nktch@yandex.ru>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgid ""
"tricks on our [[https://wiki.audacityteam.org/|wiki]] or visit our [[https://" "tricks on our [[https://wiki.audacityteam.org/|wiki]] or visit our [[https://"
"forum.audacityteam.org/|forum]]." "forum.audacityteam.org/|forum]]."
msgstr "" msgstr ""
"Если нашли ошибку или есть для нас предложение, напишите на английском на " "Если нашли ошибку или есть для нас предложение, напишите по английски на "
"наш [[https://forum.audacityteam.org/|форум]]. Для справки просмотрите " "наш [[https://forum.audacityteam.org/|форум]]. Для справки просмотрите "
"советы, рекомендации на нашем [[https://wiki.audacityteam.org/|wiki]] " "советы, рекомендации на нашем [[https://wiki.audacityteam.org/|wiki]] "
"посетите [[https://forum.audacityteam.org/| форум]]." "посетите [[https://forum.audacityteam.org/| форум]]."
@@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr "Сохранение записанных аудиоданных на д
#: src/FFT.cpp #: src/FFT.cpp
msgid "Rectangular" msgid "Rectangular"
msgstr "Прямоугольник" msgstr "Прямоугольное"
#: src/FFmpeg.cpp #: src/FFmpeg.cpp
msgid "FFmpeg support not compiled in" msgid "FFmpeg support not compiled in"
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "Показать:"
#. i18n-hint: Radio button to show all effects #. i18n-hint: Radio button to show all effects
#: src/PluginManager.cpp src/menus/SelectMenus.cpp #: src/PluginManager.cpp src/menus/SelectMenus.cpp
msgid "&All" msgid "&All"
msgstr "$Всё" msgstr "&Все"
#: src/PluginManager.cpp #: src/PluginManager.cpp
msgid "Show all" msgid "Show all"
@@ -3846,7 +3846,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Импорт завершён. Расчёт волноформы по требованию. Всего завершено %2.0f%%." "Импорт завершён. Расчёт волноформы по требованию. Всего завершено %2.0f%%."
#: src/Project.cpp #: src/Project.cpp
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create autosave file: %s" msgid "Could not create autosave file: %s"
@@ -10304,7 +10303,7 @@ msgid ""
"You have no unmuted Audio Tracks and no applicable \n" "You have no unmuted Audio Tracks and no applicable \n"
"labels, so you cannot export to separate audio files." "labels, so you cannot export to separate audio files."
msgstr "" msgstr ""
"У Вас только один трек с включенным звуком и нет применимых\n" "У Вас только один трек с включённым звуком и нет применимых\n"
"меток, поэтому экспорт в раздельные аудиофайлы невозможен." "меток, поэтому экспорт в раздельные аудиофайлы невозможен."
#: src/export/ExportMultiple.cpp #: src/export/ExportMultiple.cpp
@@ -11314,7 +11313,7 @@ msgid "Detac&h at Silences"
msgstr "Раз&делить по тишине" msgstr "Раз&делить по тишине"
#: src/menus/EditMenus.cpp #: src/menus/EditMenus.cpp
msgid "&Metadata..." msgid "Me&tadata..."
msgstr "Ме&таданные..." msgstr "Ме&таданные..."
#: src/menus/EditMenus.cpp #: src/menus/EditMenus.cpp
@@ -11895,7 +11894,7 @@ msgstr "Плагины %d до %d"
#: src/menus/PluginMenus.cpp #: src/menus/PluginMenus.cpp
msgid "&Generate" msgid "&Generate"
msgstr "&Генерировать" msgstr "Си&гнал-генератор"
#: src/menus/PluginMenus.cpp #: src/menus/PluginMenus.cpp
msgid "Add / Remove Plug-ins..." msgid "Add / Remove Plug-ins..."
@@ -13020,7 +13019,7 @@ msgstr "&Запись"
#. i18n-hint: (verb) #. i18n-hint: (verb)
#: src/menus/TransportMenus.cpp #: src/menus/TransportMenus.cpp
msgid "&Record" msgid "&Record"
msgstr "&Запись" msgstr "&Записать"
#: src/menus/TransportMenus.cpp #: src/menus/TransportMenus.cpp
msgid "&Append Record" msgid "&Append Record"
@@ -13060,11 +13059,11 @@ msgstr "&Опции транспорта"
#: src/menus/TransportMenus.cpp #: src/menus/TransportMenus.cpp
msgid "Sound Activation Le&vel..." msgid "Sound Activation Le&vel..."
msgstr "Уровень громкости акти&вации..." msgstr "Уровень звука акти&вации..."
#: src/menus/TransportMenus.cpp #: src/menus/TransportMenus.cpp
msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)" msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
msgstr "Активируемая з&вуком запись" msgstr "Запись акти&вируемая звуком"
#: src/menus/TransportMenus.cpp #: src/menus/TransportMenus.cpp
msgid "Pinned Play/Record &Head (on/off)" msgid "Pinned Play/Record &Head (on/off)"
@@ -13255,7 +13254,7 @@ msgstr "&Пульт микшера..."
#: src/menus/ViewMenus.cpp #: src/menus/ViewMenus.cpp
msgid "&Extra Menus (on/off)" msgid "&Extra Menus (on/off)"
msgstr "&Экстра-меню(вкл/выкл)" msgstr "&Экстра-меню (вкл/выкл)"
#: src/menus/ViewMenus.cpp #: src/menus/ViewMenus.cpp
msgid "&Show Clipping (on/off)" msgid "&Show Clipping (on/off)"
@@ -14388,7 +14387,7 @@ msgstr "Детекция потери сигнала"
#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp #: src/prefs/RecordingPrefs.cpp
msgid "Sound Activated Recording" msgid "Sound Activated Recording"
msgstr "Запись с активацией по уровню" msgstr "Запись с активацией звуком"
#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp #: src/prefs/RecordingPrefs.cpp
msgid "Le&vel (dB):" msgid "Le&vel (dB):"
@@ -14588,7 +14587,7 @@ msgstr "Оттенки &серого"
#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp #: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp
msgid "Algorithm" msgid "Algorithm"
msgstr "Алгоритм" msgstr "FFT-фильтр"
#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp #: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp
msgid "A&lgorithm" msgid "A&lgorithm"
@@ -14617,7 +14616,7 @@ msgstr "&Показывать сетку вдоль оси Y"
#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated #. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp #: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp
msgid "FFT Find Notes" msgid "FFT Find Notes"
msgstr "FFT поиск нот" msgstr "FFT-поиск нот"
#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp #: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp
msgid "Minimum Amplitude (dB):" msgid "Minimum Amplitude (dB):"