diff --git a/sources/i18n/fr_FR/LC_MESSAGES/localization.po b/sources/i18n/fr_FR/LC_MESSAGES/localization.po index efa53ab..274ab56 100644 --- a/sources/i18n/fr_FR/LC_MESSAGES/localization.po +++ b/sources/i18n/fr_FR/LC_MESSAGES/localization.po @@ -1,207 +1,223 @@ -# French translations for PACKAGE package. -# Copyright (C) 2015 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# French translations for data package +# Traductions françaises du paquet data. +# Copyright (C) 2015 THE data'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the data package. # Automatically generated, 2015. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: data 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-08 19:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-08 19:18+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-09 13:51+0100\n" +"Last-Translator: samy boutayeb \n" "Language-Team: none\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.7\n" #: sources/views/layout.html.php:27 msgid "VPN Client" -msgstr "" +msgstr "Client VPN" #: sources/views/layout.html.php:49 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur" #: sources/views/layout.html.php:54 sources/views/settings.html.php:125 #: sources/views/settings.html.php:165 msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Notice" #: sources/views/layout.html.php:66 msgid "Any problem? Contribute!" -msgstr "" +msgstr "Un souci ? Contribuez !" #: sources/views/settings.html.php:20 msgid "VPN Client Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration du client VPN" #: sources/views/settings.html.php:22 sources/views/settings.html.php:24 msgid "" "This is a fast status. Click on More details to show the complete status." msgstr "" +"Ceci est un résumé du statut. Cliquez sur Plus de détails pour consulter " +"l'intégralité du statut." #: sources/views/settings.html.php:22 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "En cours d'exécution" #: sources/views/settings.html.php:24 msgid "Not Running" -msgstr "" +msgstr "Eteint" #: sources/views/settings.html.php:27 msgid "Loading complete status may take a few minutes. Be patient." -msgstr "" +msgstr "Le chargement du statut peut prendre quelques minutes. Soyez patient." #: sources/views/settings.html.php:27 msgid "More details" -msgstr "" +msgstr "Plus de détails" #: sources/views/settings.html.php:43 msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Service" #: sources/views/settings.html.php:48 msgid "VPN Enabled" -msgstr "" +msgstr "VPN activé" #: sources/views/settings.html.php:60 msgid "VPN" -msgstr "" +msgstr "VPN" #: sources/views/settings.html.php:65 msgid "Server Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse du serveur" #: sources/views/settings.html.php:72 msgid "Server Port" -msgstr "" +msgstr "Port du serveur" #: sources/views/settings.html.php:74 msgid "With restricted access, you should use 443 (TCP) or 53 (UDP)" -msgstr "" +msgstr "En accès restreint, utiliser 443 (TCP) ou 53 (UDP)" #: sources/views/settings.html.php:79 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocole" #: sources/views/settings.html.php:82 msgid "UDP" -msgstr "" +msgstr "UDP" #: sources/views/settings.html.php:85 msgid "" "UDP is more efficient than TCP (but more filtered in case of restrictive " "access)" msgstr "" +"UDP est plus performant que TCP (mais plus filtré en cas de restriction " +"d'accès)" #: sources/views/settings.html.php:86 msgid "TCP" -msgstr "" +msgstr "TCP" #: sources/views/settings.html.php:94 msgid "Edit the raw configuration only if you know what you do!" msgstr "" +"N'éditez la configuration brute que si vous savez ce que vous faites !" #: sources/views/settings.html.php:94 sources/views/settings.html.php:99 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avancé" #: sources/views/settings.html.php:109 msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" #: sources/views/settings.html.php:114 msgid "Delegated prefix" -msgstr "" +msgstr "Préfixe délégué" #: sources/views/settings.html.php:116 msgid "" "Leave empty if your Internet Service Provider does not give you a delegated " "prefix" msgstr "" +"Laissez vide si votre Fournisseur d'Accès Internet ne vous fournit pas de " +"préfixe délégué." #: sources/views/settings.html.php:125 msgid "" "You need to upload a Client Certificate, or define a Username (or both) for " "starting your VPN Client." msgstr "" +"Vous devez transférer le certificat du client, ou définir un nom " +"d'utilisateur (ou les deux) pour démarrer votre client VPN." #: sources/views/settings.html.php:131 msgid "Certificates" -msgstr "" +msgstr "Certificats" #: sources/views/settings.html.php:136 msgid "Update Client Cert." -msgstr "" +msgstr "Actualiser le certificat du client" #: sources/views/settings.html.php:136 msgid "Upload Client Cert." -msgstr "" +msgstr "Transférer le certificat du client" #: sources/views/settings.html.php:139 sources/views/settings.html.php:152 msgid "Delete this certificate" -msgstr "" +msgstr "Supprimer ce certificat" #: sources/views/settings.html.php:144 sources/views/settings.html.php:157 #: sources/views/settings.html.php:177 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Parcourir" #: sources/views/settings.html.php:149 msgid "Update Client Key" -msgstr "" +msgstr "Actualiser la clé du client" #: sources/views/settings.html.php:149 msgid "Upload Client Key" -msgstr "" +msgstr "Transférer la clé du client" #: sources/views/settings.html.php:155 msgid "Make sure your browser is able to read the key file before uploading" msgstr "" +"Assurez-vous que votre navigateur peut lire le fichier contenant la clé " +"avant de le transférer" #: sources/views/settings.html.php:157 msgid "make sure your browser is able to read the key file before uploading" msgstr "" +"Assurez-vous que votre navigateur peut lire le fichier contenant la clé " +"avant de le télécharger" #: sources/views/settings.html.php:165 msgid "You need to upload a Server CA for starting your VPN Client." msgstr "" +"Vous devez transférer un CA de serveur pour démarrer votre client VPN." #: sources/views/settings.html.php:169 msgid "Update Server CA" -msgstr "" +msgstr "Actualiser le CA du serveur" #: sources/views/settings.html.php:169 msgid "Upload Server CA" -msgstr "" +msgstr "Transférer le CA du serveur" #: sources/views/settings.html.php:172 msgid "You cannot have no server CA" -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas avoir aucun serveur CA" #: sources/views/settings.html.php:185 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Identifiant" #: sources/views/settings.html.php:190 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nom d'utilisateur" #: sources/views/settings.html.php:192 sources/views/settings.html.php:199 msgid "Leave empty if not necessary" -msgstr "" +msgstr "Laisser vide s'il n'est pas utilisé" #: sources/views/settings.html.php:197 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe" #: sources/views/settings.html.php:207 msgid "Reloading may take a few minutes. Be patient." -msgstr "" +msgstr "Le rechargement peut prendre quelques minutes. Soyez patient." #: sources/views/settings.html.php:207 msgid "Save and reload" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder et recharger"