diff --git a/locale/ar.po b/locale/ar.po index 7745c1efd..a33c1d4ef 100644 --- a/locale/ar.po +++ b/locale/ar.po @@ -6,895 +6,991 @@ # Audacity Team , YEAR. # Djalel Chefrour , 2008. msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: audacity\n" +msgstr "" +"Project-Id-Version: audacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-28 22:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-30 21:38+0200\n" -"Last-Translator: Djalel Chefrour \n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-22 19:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-20 03:26-0000\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" -#: AboutDialog.cpp:159 -msgid "About Audacity..." +#: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79 +msgid "co-founder" msgstr "" -#: AboutDialog.cpp:156 +#: src/AboutDialog.cpp:63 +msgid "quality assurance" +msgstr "" + +#: src/AboutDialog.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "About Audacity" +msgstr "&حول جُرأة..." + +#: src/AboutDialog.cpp:202 msgid "OK... Audacious!" msgstr "موافق... جريئ!" -#: AboutDialog.cpp:192 -msgid "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer developers. We thank SourceForge.net and Google Code for our project hosting. Audacity is available for Windows 98 and later, Mac OS X, Linux and other Unix-like systems. For Mac OS 9, use version 1.0.0." +#: src/AboutDialog.cpp:218 +msgid "" +"Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer developers. We " +"thank Google Code and SourceForge for hosting our project. Audacity " +"is available for " +"Windows, Mac, and GNU/Linux (and other Unix-like systems)." msgstr "" -#: AboutDialog.cpp:201 -msgid "This is a Beta version of the program. It may contain bugs and unfinished features. We depend on your feedback: please send bug reports and feature requests to our Feedback address. For help, use the Help menu in the program, view the tips and tricks on our Wiki or visit our Forum." +#: src/AboutDialog.cpp:229 +msgid "" +"If you find a bug or have a suggestion for us, please write, in English, to " +"our feedback address. For " +"help, view the tips and tricks on our wiki or visit our forum." msgstr "" -#: AboutDialog.cpp:204 -msgid "This is a stable, completed release of the program. However, if you find a bug or have a suggestion for us, please write to our Feedback address. For help, view the tips and tricks on our Wiki or visit our Forum." -msgstr "" - -#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear -#. in the credits in the About Audacity window. Use this to add -#. your own name(s) to the credits. -#. -#. For example: "English translation by Dominic Mazzoni." -#. -#: AboutDialog.cpp:192 AboutDialog.cpp:194 +#: src/AboutDialog.cpp:242 src/AboutDialog.cpp:244 msgid "translator_credits" msgstr "المترجم إلى العربية : جلال شفرور" -#: AboutDialog.cpp:207 -msgid "A Free Digital Audio Editor
" +#: src/AboutDialog.cpp:254 +msgid "" +"free, open source, cross-platform software for recording and editing " +"sounds
" msgstr "" -#: AboutDialog.cpp:211 +#: src/AboutDialog.cpp:258 msgid "Credits" msgstr "الحقوق" -#: AboutDialog.cpp:215 -#, c-format -msgid "Audacity %s Development Team" +#: src/AboutDialog.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Audacity Developers" msgstr "فريق مطوري جُرأة %s" -#: AboutDialog.cpp:220 -#, c-format -msgid "Audacity %s Support Team" +#: src/AboutDialog.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Audacity Support Team" msgstr "فريق دعم جُرأة %s" -#: AboutDialog.cpp:225 +#: src/AboutDialog.cpp:267 msgid "Emeritus Developers" msgstr "المطورين القدماء" -#: AboutDialog.cpp:230 -msgid "Other Emeritus Team Members" +#: src/AboutDialog.cpp:270 +#, fuzzy +msgid " Emeritus Team Members" msgstr "أعضاء قدماء آخرين من الفريق" -#: AboutDialog.cpp:235 +#: src/AboutDialog.cpp:273 msgid "Other Contributors" msgstr "مساهمين آخرين" -#: AboutDialog.cpp:240 +#: src/AboutDialog.cpp:276 msgid "Audacity is based on code from the following projects:" msgstr "جُرأة تستخدم نصوص برامج من المشاريع التالية:" -#: AboutDialog.cpp:245 +#: src/AboutDialog.cpp:279 msgid "Special thanks:" msgstr "شكر خاص:" -#: AboutDialog.cpp:267 +#: src/AboutDialog.cpp:282 msgid "Audacity® software is copyright" msgstr "" -#: AboutDialog.cpp:270 -msgid "The name Audacity® is a registered trademark of Dominic Mazzoni." +#: src/AboutDialog.cpp:284 +msgid "" +"The name Audacity® is a registered trademark of Dominic Mazzoni." msgstr "" -#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled -#: AboutDialog.cpp:299 AboutDialog.cpp:312 AboutDialog.cpp:468 +#: src/AboutDialog.cpp:339 src/AboutDialog.cpp:352 src/AboutDialog.cpp:509 msgid "Build Information" msgstr "معلومات عن البناء" -#: AboutDialog.cpp:305 effects/AvcCompressor.cpp:674 +#: src/AboutDialog.cpp:345 src/prefs/ModulePrefs.cpp:90 msgid "Enabled" msgstr "مُفعَل" -#: AboutDialog.cpp:306 +#: src/AboutDialog.cpp:346 src/prefs/ModulePrefs.cpp:89 msgid "Disabled" msgstr "غير مُفعَل" -#: AboutDialog.cpp:316 +#: src/AboutDialog.cpp:356 msgid "File Format Support" msgstr "دعم صيغة الملف" -#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files -#: AboutDialog.cpp:326 AboutDialog.cpp:328 +#: src/AboutDialog.cpp:366 src/AboutDialog.cpp:368 msgid "MP3 Importing" msgstr "استيراد أم.بي.3" -#: AboutDialog.cpp:335 AboutDialog.cpp:338 +#: src/AboutDialog.cpp:375 src/AboutDialog.cpp:378 msgid "Ogg Vorbis Import and Export" msgstr "استيراد و تصدير أوق فوربيس" -#: AboutDialog.cpp:342 AboutDialog.cpp:345 +#: src/AboutDialog.cpp:382 src/AboutDialog.cpp:385 msgid "ID3 tag support" msgstr "دعم علامة أي.دي.3" -#: AboutDialog.cpp:352 AboutDialog.cpp:355 +#: src/AboutDialog.cpp:392 src/AboutDialog.cpp:395 msgid "FLAC import and export" msgstr "استيراد و تصدير فلاك" -#: AboutDialog.cpp:360 AboutDialog.cpp:363 +#: src/AboutDialog.cpp:400 src/AboutDialog.cpp:403 msgid "MP2 export" msgstr "تصدير أم.بي.2" -#: AboutDialog.cpp:368 AboutDialog.cpp:371 +#: src/AboutDialog.cpp:408 src/AboutDialog.cpp:411 msgid "Import via QuickTime" msgstr "استيراد عبر كويك تايم" -#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity -#: AboutDialog.cpp:378 +#: src/AboutDialog.cpp:418 msgid "Core Libraries" msgstr "المكتبات الأساسية" -#: AboutDialog.cpp:384 AboutDialog.cpp:387 AboutDialog.cpp:390 -#: AboutDialog.cpp:392 +#: src/AboutDialog.cpp:424 src/AboutDialog.cpp:427 src/AboutDialog.cpp:430 +#: src/AboutDialog.cpp:432 src/AboutDialog.cpp:437 src/AboutDialog.cpp:440 msgid "Sample rate conversion" msgstr "تحويل معدل العيّنة" -#: AboutDialog.cpp:397 AboutDialog.cpp:400 +#: src/AboutDialog.cpp:444 msgid "Audio playback and recording" msgstr "قراءة الصوت وتسجيله" -#: AboutDialog.cpp:413 +#: src/AboutDialog.cpp:454 msgid "Features" msgstr "الخدمات" -#: AboutDialog.cpp:417 AboutDialog.cpp:420 AboutDialog.cpp:425 -#: AboutDialog.cpp:428 AboutDialog.cpp:433 AboutDialog.cpp:436 -#: AboutDialog.cpp:441 AboutDialog.cpp:444 +#: src/AboutDialog.cpp:458 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:466 +#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:474 src/AboutDialog.cpp:477 +#: src/AboutDialog.cpp:482 src/AboutDialog.cpp:485 msgid "Plug-in support" msgstr "دعم البرامج المساعدة" -#: AboutDialog.cpp:449 AboutDialog.cpp:452 +#: src/AboutDialog.cpp:490 src/AboutDialog.cpp:493 msgid "Sound card mixer support" msgstr "دعم مازج بطاقة الصوت" -#: AboutDialog.cpp:457 AboutDialog.cpp:460 +#: src/AboutDialog.cpp:498 src/AboutDialog.cpp:501 msgid "Pitch and Tempo Change support" msgstr "دعم تغيير الحدّة و الإيقاع" -#: AboutDialog.cpp:472 +#: src/AboutDialog.cpp:513 msgid "Program build date: " msgstr "تاريخ بناء البرنامج: " -#: AboutDialog.cpp:475 AboutDialog.cpp:477 +#: src/AboutDialog.cpp:516 src/AboutDialog.cpp:518 msgid "Build type:" msgstr "نوع البناء:" -#: AboutDialog.cpp:475 +#: src/AboutDialog.cpp:516 msgid "Debug build" msgstr "بناء لتصحيح أخطاء البرنامج" -#: AboutDialog.cpp:477 +#: src/AboutDialog.cpp:518 msgid "Release build" msgstr "بناء إطلاق البرنامج" -#. i18n-hint: The directory audacity is installed into (on *nix systems) -#: AboutDialog.cpp:482 +#: src/AboutDialog.cpp:523 msgid "Installation Prefix: " msgstr "بادئة التثبيت:" -#: AboutDialog.cpp:486 +#: src/AboutDialog.cpp:527 msgid "Settings folder: " msgstr "مجلد الإعدادات: " -#: AboutDialog.cpp:501 +#: src/AboutDialog.cpp:542 msgid "GPL License" msgstr "رخصة جي.بي.أل" -#: AudacityApp.cpp:772 +#: src/AudacityApp.cpp:784 #, c-format -msgid "%s could not be found.\n" +msgid "" +"%s could not be found.\n" "\n" "It has been removed from the list of recent files." msgstr "" -#: AudacityApp.cpp:846 +#: src/AudacityApp.cpp:867 #, c-format -msgid "One or more external audio files could not be found.\n" -"It is possible they were moved, deleted, or the drive they were on was unmounted.\n" +msgid "" +"One or more external audio files could not be found.\n" +"It is possible they were moved, deleted, or the drive they were on was " +"unmounted.\n" "Silence is being substituted for the affected audio.\n" "The first detected missing file is:\n" "%s\n" "There may be additional missing files.\n" -"Choose File > Check Dependencies to view a list of locations of the missing files." +"Choose File > Check Dependencies to view a list of locations of the missing " +"files." msgstr "" -#: AudacityApp.cpp:860 +#: src/AudacityApp.cpp:881 msgid "Files Missing" msgstr "" -#: AudacityApp.cpp:581 +#: src/AudacityApp.cpp:1057 msgid "Master Gain Control" msgstr "التحكم الرئيسي في مستوى الصوت" -#: AudacityApp.cpp:582 +#: src/AudacityApp.cpp:1058 msgid "Input Meter" msgstr "عداد المدخل" -#: AudacityApp.cpp:583 +#: src/AudacityApp.cpp:1059 msgid "Output Meter" msgstr "عداد المخرج" -#: Menus.cpp:164 +#: src/AudacityApp.cpp:1185 +#, fuzzy +msgid "Audacity is starting up..." +msgstr "جُرأة تشتغل من قبل" + +#: src/AudacityApp.cpp:1217 src/Menus.cpp:212 msgid "&New" msgstr "&جديد" -#: Menus.cpp:166 +#: src/AudacityApp.cpp:1218 src/Menus.cpp:217 msgid "&Open..." msgstr "&فتح..." -#: AudacityApp.cpp:805 +#: src/AudacityApp.cpp:1219 msgid "Open &Recent..." msgstr "" -#: AboutDialog.cpp:142 AudacityApp.cpp:749 Menus.cpp:745 +#: src/AudacityApp.cpp:1220 src/Menus.cpp:1054 msgid "&About Audacity..." msgstr "&حول جُرأة..." -#: AudacityApp.cpp:751 Menus.cpp:478 +#: src/AudacityApp.cpp:1221 msgid "&Preferences..." msgstr "&تفضيلات..." -#: AudacityApp.cpp:833 AudacityApp.cpp:910 +#: src/AudacityApp.cpp:1224 src/Menus.cpp:208 +msgid "&File" +msgstr "&ملف" + +#: src/AudacityApp.cpp:1303 src/AudacityApp.cpp:1382 #, c-format msgid "Using block size of %ld\n" msgstr "استخدام حجم الكتلة %ld\n" -#: AudacityApp.cpp:855 AudacityApp.cpp:925 +#: src/AudacityApp.cpp:1324 src/AudacityApp.cpp:1397 #, c-format msgid "Unknown command line option: %s\n" msgstr "خيار سطر اﻷوامر غير معروف: %s\n" -#: AudacityApp.cpp:1044 -msgid "Audacity could not find a place to store temporary files.\n" +#: src/AudacityApp.cpp:1506 +msgid "" +"Audacity could not find a place to store temporary files.\n" "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog." -msgstr "جُرأة لم تجد مكان لتخزين الملفات المؤقتة.\n" +msgstr "" +"جُرأة لم تجد مكان لتخزين الملفات المؤقتة.\n" "من فضلك أدخل دليلا لهذه الملفات في علبة حوار الخيارات. " -#: AudacityApp.cpp:1050 -msgid "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new temporary directory." -msgstr "سيتم توقيف جُرأة الآن. من فضلك أعد تشغيل جُرأة لكي تستخدم الدليل المؤقت الجديد." +#: src/AudacityApp.cpp:1512 +msgid "" +"Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new " +"temporary directory." +msgstr "" +"سيتم توقيف جُرأة الآن. من فضلك أعد تشغيل جُرأة لكي تستخدم الدليل المؤقت الجديد." -#: AudacityApp.cpp:1082 -msgid "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n" +#: src/AudacityApp.cpp:1544 +msgid "" +"Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n" "data loss or cause your system to crash.\n" "\n" -msgstr "قد يؤدي تشغيل نسختين من جُرأة في نفس الوقت\n" +msgstr "" +"قد يؤدي تشغيل نسختين من جُرأة في نفس الوقت\n" "إلى فقدان البيانات أو إلى تحطم النظام.\n" "\n" -#: AudacityApp.cpp:1089 -msgid "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n" +#: src/AudacityApp.cpp:1551 +msgid "" +"Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n" "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n" -msgstr "لم تتمكن جُرأة من إقفال دليل الملفات المؤقتة.\n" +msgstr "" +"لم تتمكن جُرأة من إقفال دليل الملفات المؤقتة.\n" "يُحتمل أن نسخة أخرى من جُرأة تستخدم هذا الدليل.\n" -#: AudacityApp.cpp:1091 +#: src/AudacityApp.cpp:1553 msgid "Do you still want to start Audacity?" msgstr "هل لا تزال تريد تشغيل جُرأة؟" -#: AudacityApp.cpp:1581 +#: src/AudacityApp.cpp:1555 msgid "Error Locking Temporary Folder" msgstr "" -#: AudacityApp.cpp:1131 +#: src/AudacityApp.cpp:1593 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n" msgstr "هناك نسخة أخرى من برنامج جُرأة قيد الاستخدام.\n" -#: AudacityApp.cpp:1133 -msgid "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n" +#: src/AudacityApp.cpp:1595 +msgid "" +"Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n" "process to open multiple projects simultaneously.\n" -msgstr "لفتح عدة مشاريع في نفس الوقت استعمل الأمر جديد \n" +msgstr "" +"لفتح عدة مشاريع في نفس الوقت استعمل الأمر جديد \n" " أو اﻷمر فتح في برنامج جُرأة الجاري.\n" -#: AudacityApp.cpp:1134 +#: src/AudacityApp.cpp:1596 msgid "Audacity is already running" msgstr "جُرأة تشتغل من قبل" -#: AudacityApp.cpp:1151 +#: src/AudacityApp.cpp:1613 msgid "Command-line options supported:" msgstr "خيارات سطر اﻷوامر المتوفرة:" -#. i18n-hint: '-help' is the option and needs to stay in -#. * English. This displays a list of available options -#: AudacityApp.cpp:1154 +#: src/AudacityApp.cpp:1616 msgid "\t-help (this message)" msgstr "\t-help (هذا النص)" -#. i18n-hint '-version' needs to stay in English. -#: AudacityApp.cpp:1156 +#: src/AudacityApp.cpp:1618 msgid "\t-version (display Audacity version)" msgstr "\t-version (عرض إصدار جُرأة)" -#. i18n-hint '-test' is the option and needs to stay in -#. * English. This runs a set of automatic tests on audacity -#. * itself -#: AudacityApp.cpp:1160 +#: src/AudacityApp.cpp:1622 msgid "\t-test (run self diagnostics)" msgstr "\t-test (تشغيل الفحوصات الذاتية)" -#. i18n-hint '-blocksize' is the option and needs to stay in -#. * English. 'nnn' is any integer number. This controls the -#. * size pieces that audacity uses when writing files to the -#. * disk -#: AudacityApp.cpp:1165 +#: src/AudacityApp.cpp:1627 msgid "\t-blocksize nnn (set max disk block size in bytes)" msgstr "\t-blocksize nnn (تحديد الحجم الأقصى لكتل القرص بالبايت)" -#: AudacityApp.cpp:1166 -msgid "In addition, specify the name of an audio file or Audacity project to open it." +#: src/AudacityApp.cpp:1628 +msgid "" +"In addition, specify the name of an audio file or Audacity project to open " +"it." msgstr "أضف إلى الخيارات اسم ملف صوتي أو مشروع جُرأة لفتحه." -#: AudacityApp.cpp:1443 -msgid "Audacity project (.AUP) files are not currently \n" +#: src/AudacityApp.cpp:1940 +msgid "" +"Audacity project (.AUP) files are not currently \n" "associated with Audacity. \n" "\n" "Associate them, so they open on double-click?" -msgstr "حاليا ملفات مشاريع جُرأة (.AUP) ليست \n" +msgstr "" +"حاليا ملفات مشاريع جُرأة (.AUP) ليست \n" "مرتبطة بجُرأة. \n" "\n" "هل تريد ربطها حتى يمكن فتحها بنقرة مزدوجة؟" -#: AudacityApp.cpp:1444 +#: src/AudacityApp.cpp:1941 msgid "Audacity Project Files" msgstr "ملفات مشاريع جُرأة" -#: AudioIO.cpp:241 +#: src/AudacityLogger.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Audacity Log" +msgstr "شريط %s" + +#: src/AudacityLogger.cpp:198 src/Tags.cpp:811 +msgid "&Save..." +msgstr "&حفظ..." + +#: src/AudacityLogger.cpp:199 src/Tags.cpp:790 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:267 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791 +msgid "Cl&ear" +msgstr "" + +#: src/AudacityLogger.cpp:200 src/Menus.cpp:229 src/effects/Contrast.cpp:359 +msgid "&Close" +msgstr "&إغلاق" + +#: src/AudacityLogger.cpp:286 +msgid "log.txt" +msgstr "" + +#: src/AudacityLogger.cpp:288 +msgid "Save log to:" +msgstr "" + +#: src/AudacityLogger.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Couldn't save log to file: " +msgstr "لم أتمكن من الكتابة في الملف: " + +#: src/AudacityLogger.cpp:302 src/export/Export.cpp:607 +#: src/export/Export.cpp:628 src/export/Export.cpp:672 +#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55 +msgid "Warning" +msgstr "إنذار" + +#: src/AudioIO.cpp:561 msgid "Could not find any audio devices.\n" msgstr "لا يمكن العثور على أية أجهزة صوتية.\n" -#: AudioIO.cpp:242 -msgid "You will not be able to play or record audio.\n" +#: src/AudioIO.cpp:562 +msgid "" +"You will not be able to play or record audio.\n" "\n" -msgstr "لن يكون بإمكانك قراءة أو تسجيل الصوت.\n" +msgstr "" +"لن يكون بإمكانك قراءة أو تسجيل الصوت.\n" "\n" -#: AudioIO.cpp:245 +#: src/AudioIO.cpp:565 src/AudioIO.cpp:585 msgid "Error: " msgstr "خطأ: " -#: AudioIO.cpp:248 +#: src/AudioIO.cpp:568 msgid "Error Initializing Audio" msgstr "خطأ في تهيئة نظام الصوت" -#: AudioIO.cpp:331 +#: src/AudioIO.cpp:581 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n" msgstr "" -#: AudioIO.cpp:332 -msgid "You will not be able to play midi.\n" +#: src/AudioIO.cpp:582 +msgid "" +"You will not be able to play midi.\n" "\n" msgstr "" -#: AudioIO.cpp:338 +#: src/AudioIO.cpp:588 msgid "Error Initializing Midi" msgstr "" -#: AudioIO.cpp:1266 AudioIO.cpp:1300 +#: src/AudioIO.cpp:1293 src/AudioIO.cpp:1328 msgid "Out of memory!" msgstr "" -#: AudioIO.cpp:1225 -msgid "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before zero.\n" +#: src/AudioIO.cpp:1794 +msgid "" +"Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before " +"zero.\n" "Audacity has brought it back to start at zero.\n" -"You may have to use the Time Shift Tool (<---> or F5) to drag the track to the right place." +"You may have to use the Time Shift Tool (<---> or F5) to drag the track to " +"the right place." msgstr "" -#: AudioIO.cpp:1208 +#: src/AudioIO.cpp:1795 msgid "Latency problem" msgstr "مشكل في الكمون" -#: AudioIO.cpp:2825 -msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. It was not possible to optimize it more. Still too high." +#: src/AudioIO.cpp:3169 +msgid "" +"Automated Input Level Adjustment stopped. It was not possible to optimize it " +"more. Still too high." msgstr "" -#: AudioIO.cpp:2833 +#: src/AudioIO.cpp:3177 #, c-format msgid "Automated Input Level Adjustment decreased the volume to %f." msgstr "" -#: AudioIO.cpp:2848 -msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. It was not possible to optimize it more. Still too low." +#: src/AudioIO.cpp:3192 +msgid "" +"Automated Input Level Adjustment stopped. It was not possible to optimize it " +"more. Still too low." msgstr "" -#: AudioIO.cpp:2860 +#: src/AudioIO.cpp:3204 #, c-format msgid "Automated Input Level Adjustment increased the volume to %.2f." msgstr "" -#: AudioIO.cpp:2894 -msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. The total number of analysis has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high." +#: src/AudioIO.cpp:3238 +msgid "" +"Automated Input Level Adjustment stopped. The total number of analysis has " +"been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high." msgstr "" -#: AudioIO.cpp:2896 -msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. The total number of analysis has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low." +#: src/AudioIO.cpp:3240 +msgid "" +"Automated Input Level Adjustment stopped. The total number of analysis has " +"been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low." msgstr "" -#: AudioIO.cpp:2899 +#: src/AudioIO.cpp:3243 #, c-format -msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable volume." +msgid "" +"Automated Input Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable volume." msgstr "" -#: AutoRecovery.cpp:54 +#: src/AutoRecovery.cpp:56 msgid "Automatic Crash Recovery" msgstr "استعادة تلقائية بعد التحطم" -#: AutoRecovery.cpp:73 -msgid "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n" +#: src/AutoRecovery.cpp:75 +msgid "" +"Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n" "Fortunately, the following projects can automatically be recovered:" -msgstr "بعض المشاريع لم تُحفظ بشكل نظيف عند آخر استخدام لجُرأة.\n" +msgstr "" +"بعض المشاريع لم تُحفظ بشكل نظيف عند آخر استخدام لجُرأة.\n" "لحسن الحظ، يمكن استرجاع المشاريع التالية تلقائيا:" -#: AutoRecovery.cpp:75 +#: src/AutoRecovery.cpp:77 msgid "Recoverable projects" msgstr "المشاريع المُسترجعة" -#: AutoRecovery.cpp:78 Tags.cpp:2032 +#: src/AutoRecovery.cpp:81 msgid "Name" msgstr "الاسم" -#: AutoRecovery.cpp:84 -msgid "Recovering a project will not change any files on disk before you save it." +#: src/AutoRecovery.cpp:87 +msgid "" +"Recovering a project will not change any files on disk before you save it." msgstr "استرجاع أي مشروع لن يغير أي ملف على القرص إلى أن تقوم بحفظه." -#: AutoRecovery.cpp:88 +#: src/AutoRecovery.cpp:91 msgid "Quit Audacity" msgstr "الخروج من جُرأة" -#: AutoRecovery.cpp:89 +#: src/AutoRecovery.cpp:92 msgid "Do Not Recover" msgstr "لا تسترجع" -#: AutoRecovery.cpp:90 +#: src/AutoRecovery.cpp:93 msgid "Recover Projects" msgstr "استرجع المشاريع" -#: AutoRecovery.cpp:127 -msgid "Are you sure you don't want to recover any projects?\n" +#: src/AutoRecovery.cpp:130 +msgid "" +"Are you sure you don't want to recover any projects?\n" "They can't be recovered later." -msgstr "هل أنت متأكد أنك لا تريد استرجاع أي مشروع ؟\n" +msgstr "" +"هل أنت متأكد أنك لا تريد استرجاع أي مشروع ؟\n" "لا يمكن استرجاعها فيما بعد." -#: AutoRecovery.cpp:128 +#: src/AutoRecovery.cpp:131 msgid "Confirm?" msgstr "تأكيد ؟" -#: AutoRecovery.cpp:148 AutoRecovery.cpp:185 +#: src/AutoRecovery.cpp:149 src/AutoRecovery.cpp:186 #, fuzzy msgid "Could not enumerate files in auto save directory." msgstr "لا يمكن تعداد الملفات في مجلد الحفظ التلقائي" -#: AutoRecovery.cpp:147 AutoRecovery.cpp:184 Menus.cpp:2575 Menus.cpp:4514 -#: Project.cpp:1971 Project.cpp:3343 Project.cpp:3422 WaveTrack.cpp:556 -#: WaveTrack.cpp:575 WaveTrack.cpp:1689 effects/Effect.cpp:436 -#: export/ExportMP2.cpp:230 prefs/DirectoriesPrefs.cpp:189 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:245 toolbars/ControlToolBar.cpp:532 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:846 +#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187 src/Menus.cpp:3390 +#: src/Menus.cpp:3402 src/Menus.cpp:5923 src/Project.cpp:2579 +#: src/Project.cpp:4529 src/Project.cpp:4548 src/TrackPanel.cpp:7770 +#: src/WaveTrack.cpp:1070 src/WaveTrack.cpp:1089 src/WaveTrack.cpp:2234 +#: src/effects/Contrast.cpp:106 src/effects/Contrast.cpp:116 +#: src/effects/Contrast.cpp:122 src/effects/Contrast.cpp:132 +#: src/effects/Contrast.cpp:152 src/effects/Effect.cpp:537 +#: src/effects/Generator.cpp:54 src/export/ExportFFmpeg.cpp:789 +#: src/export/ExportMP2.cpp:235 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1059 +#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:612 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:945 msgid "Error" msgstr "خطأ" -#: BatchCommandDialog.cpp:56 BatchCommandDialog.cpp:60 -#: BatchCommandDialog.cpp:61 +#: src/BatchCommandDialog.cpp:57 src/BatchCommandDialog.cpp:61 +#: src/BatchCommandDialog.cpp:62 msgid "Select Command" msgstr "اختيار أمر" -#: BatchCommandDialog.cpp:80 BatchProcessDialog.cpp:454 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:142 +#: src/BatchCommandDialog.cpp:81 msgid "&Command" msgstr "&أمر" -#: BatchCommandDialog.cpp:82 +#: src/BatchCommandDialog.cpp:83 msgid "&Edit Parameters" msgstr "&تحرير المتغيرات" -#: BatchCommandDialog.cpp:89 BatchProcessDialog.cpp:455 +#: src/BatchCommandDialog.cpp:91 msgid "&Parameters" msgstr "ال&متغيرات" -#: BatchCommandDialog.cpp:94 +#: src/BatchCommandDialog.cpp:96 msgid "C&hoose command" msgstr "ا&ختيار أمر" -#: BatchCommands.cpp:477 +#: src/BatchCommands.cpp:476 msgid "Stereo to Mono Effect not found" msgstr "التأثير من الثنائي إلى الأحادي غير موجود" -#: BatchCommands.cpp:497 +#: src/BatchCommands.cpp:496 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity" msgstr "هذه النسخة من جُرأة لا تحتوي على دعم أوق فوربيس" -#: BatchCommands.cpp:509 +#: src/BatchCommands.cpp:508 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity" msgstr "هذه النسخة من جُرأة لا تحتوي على دعم فلاك" -#: BatchCommands.cpp:513 +#: src/BatchCommands.cpp:512 #, c-format msgid "Command %s not implemented yet" msgstr "الأمر %s ليس مُبرمج بعد" -#: BatchCommands.cpp:529 +#: src/BatchCommands.cpp:529 src/effects/Effect.cpp:122 #, c-format -msgid "Could not set parameters of effect %s\n" +msgid "" +"Could not set parameters of effect %s\n" " to %s." -msgstr "لا يمكن تبديل متغيرات التأثير %s\n" +msgstr "" +"لا يمكن تبديل متغيرات التأثير %s\n" " إلى %s." -#: BatchCommands.cpp:583 -#, c-format -msgid "Your batch command of %s was not recognised." +#: src/BatchCommands.cpp:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your batch command of %s was not recognized." msgstr "لا يمكن التعرف على دفعة أوامرك %s." -#: BatchCommands.cpp:674 +#: src/BatchCommands.cpp:692 #, c-format -msgid "Apply %s with parameter(s)\n" +msgid "" +"Apply %s with parameter(s)\n" "\n" "%s" -msgstr "تطبيق %s بالمتغيرات \n" +msgstr "" +"تطبيق %s بالمتغيرات \n" "\n" "%s" -#: BatchCommands.cpp:675 BatchCommands.cpp:680 +#: src/BatchCommands.cpp:693 src/BatchCommands.cpp:698 msgid "Test Mode" msgstr "النمط التجريبي" -#: BatchCommands.cpp:679 +#: src/BatchCommands.cpp:697 #, c-format msgid "Apply %s" msgstr "تطبيق %s" -#: BatchProcessDialog.cpp:60 BatchProcessDialog.cpp:70 -#: BatchProcessDialog.cpp:71 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:63 src/BatchProcessDialog.cpp:69 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:70 msgid "Apply Chain" msgstr "تطبيق السلسلة" -#: BatchProcessDialog.cpp:67 -msgid "CleanSpeech Batch Processing" -msgstr "" - -#: BatchProcessDialog.cpp:94 -msgid "&Select chain" +#: src/BatchProcessDialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "&Select Chain" msgstr "ا&ختيار السلسلة" -#: BatchProcessDialog.cpp:99 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:100 msgid "Chain" msgstr "السلسلة" -#: BatchProcessDialog.cpp:106 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:107 msgid "Apply to Current &Project" msgstr "تطبيق على المشروع ال&حالي" -#: BatchProcessDialog.cpp:107 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:108 msgid "Apply to &Files..." msgstr "تطبيق على ال&ملفات..." -#: BatchProcessDialog.cpp:108 BatchProcessDialog.cpp:247 Tags.cpp:2071 -#: Tags.cpp:2075 Tags.cpp:2375 Tags.cpp:2379 UploadDialog.cpp:180 -#: effects/AvcCompressor.cpp:732 effects/ChangeLength.cpp:183 -#: effects/SpikeCleaner.cpp:188 effects/VST/VSTEffect.cpp:446 -#: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:882 effects/vamp/VampEffect.cpp:411 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:109 src/BatchProcessDialog.cpp:287 +#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:897 msgid "&Cancel" msgstr "إل&غاء" -#: BatchProcessDialog.cpp:146 BatchProcessDialog.cpp:191 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:148 src/BatchProcessDialog.cpp:192 msgid "No chain selected" msgstr "لم يتم اختيار سلسلة" -#: BatchProcessDialog.cpp:159 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:161 #, c-format msgid "Applying '%s' to current project" msgstr "تطبيق '%s' على المشروع الحالي" -#: BatchProcessDialog.cpp:200 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:202 msgid "Please save and close the current project first." msgstr "من فضلك احفظ و أغلق المشروع الحالي أولا." -#: BatchProcessDialog.cpp:206 -msgid "Select vocal file(s) for batch CleanSpeech Chain..." -msgstr "" - -#: BatchProcessDialog.cpp:207 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:207 msgid "Select file(s) for batch processing..." msgstr "اختيار الملفات للمعالجة في دفعة واحدة..." -#: Project.cpp:1925 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:232 src/Project.cpp:2180 msgid "All files|*|All supported files|" msgstr "" -#: BatchProcessDialog.cpp:231 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:271 msgid "Applying..." msgstr "تطبيق..." -#: BatchProcessDialog.cpp:241 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:281 msgid "File" msgstr "ملف" -#: BatchProcessDialog.cpp:356 BatchProcessDialog.cpp:360 -#: BatchProcessDialog.cpp:361 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:398 src/BatchProcessDialog.cpp:402 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:403 msgid "Edit Chains" msgstr "تحرير السلاسل" -#: BatchProcessDialog.cpp:416 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:455 msgid "&Chains" msgstr "ال&سلاسل" -#: BatchProcessDialog.cpp:435 Tags.cpp:815 Tags.cpp:1455 Tags.cpp:2055 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:474 src/Tags.cpp:787 msgid "&Add" msgstr "إ&ضافة" -#: BatchProcessDialog.cpp:436 LabelDialog.cpp:126 Tags.cpp:816 Tags.cpp:1456 -#: Tags.cpp:2056 TrackPanel.cpp:4201 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:475 src/LabelDialog.cpp:127 src/Tags.cpp:788 msgid "&Remove" msgstr "&حذف" -#: BatchProcessDialog.cpp:437 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:476 msgid "Re&name" msgstr "إ&عادة تسمية" -#: BatchProcessDialog.cpp:443 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:482 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)" msgstr "&سلسلة (نقرة مزدوجة أو ضغط على زر المسافة للتحرير)" -#. i18n-hint: This is the number of the command in the list -#: BatchProcessDialog.cpp:453 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:492 msgid "Num" msgstr "" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:171 -msgid "Command" -msgstr "" +#: src/BatchProcessDialog.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Command " +msgstr "&أمر" -#: effects/Contrast.cpp:235 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:494 src/effects/Contrast.cpp:245 msgid "Parameters" msgstr "" -#: BatchProcessDialog.cpp:459 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 msgid "&Insert" msgstr "إ&دخال" -#: BatchProcessDialog.cpp:460 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:499 msgid "De&lete" msgstr "ح&ذف" -#: BatchProcessDialog.cpp:461 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:500 src/effects/Equalization.cpp:3017 msgid "Move &Up" msgstr "تحريك ل&فوق" -#: BatchProcessDialog.cpp:462 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:501 src/effects/Equalization.cpp:3018 msgid "Move &Down" msgstr "تحريك ل&تحت" -#: BatchProcessDialog.cpp:463 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:502 src/effects/Equalization.cpp:3024 msgid "De&faults" msgstr "ال&قيم الافتراضية" -#: BatchProcessDialog.cpp:507 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:546 msgid "- END -" msgstr "- النهاية -" -#: BatchProcessDialog.cpp:540 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:573 #, c-format msgid "%s changed" msgstr "تم تغيير %s" -#: BatchProcessDialog.cpp:541 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:574 msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "هل تريد حفظ التغييرات؟" -#: BatchProcessDialog.cpp:623 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:711 msgid "Enter name of new chain" msgstr "أدخل اسم السلسلة الجديدة" -#: BatchProcessDialog.cpp:634 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:722 msgid "Name must not be blank" msgstr "يجب أن لا يكون الاسم أبيضا" -#: BatchProcessDialog.cpp:643 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:732 #, c-format msgid "Names may not contain '%c' and '%c'" msgstr "لا يمن أن تحوي الأسماء '%c' و '%c'" -#: BatchProcessDialog.cpp:673 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:763 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "هل تريد حقا حذف %s؟" -#: Dependencies.cpp:139 +#: src/Dependencies.cpp:166 msgid "Removing Dependencies" msgstr "حذف المتعلقات" -#: Dependencies.cpp:140 +#: src/Dependencies.cpp:167 msgid "Copying audio data into project..." msgstr "نسخ الصوت إلى المشروع..." -#: Dependencies.cpp:302 +#: src/Dependencies.cpp:302 msgid "Project Depends on Other Audio Files" msgstr "" -#: Dependencies.cpp:324 -msgid "Copying these files into your project will remove this dependency.\n" +#: src/Dependencies.cpp:324 +msgid "" +"Copying these files into your project will remove this dependency.\n" "This is safer, but needs more disk space." msgstr "" -#: Dependencies.cpp:328 -msgid "\n" +#: src/Dependencies.cpp:328 +msgid "" +"\n" "\n" "Files shown as MISSING have been moved or deleted and cannot be copied.\n" "Restore them to their original location to be able to copy into project." msgstr "" -#: Dependencies.cpp:287 +#: src/Dependencies.cpp:338 msgid "Project Dependencies" msgstr "ارتباطات المشروع" -#: Dependencies.cpp:341 +#: src/Dependencies.cpp:341 #, fuzzy msgid "Audio File" msgstr "ملف صوتي" -#: Dependencies.cpp:343 +#: src/Dependencies.cpp:343 #, fuzzy msgid "Disk Space" msgstr "مساحة القرص" -#: Dependencies.cpp:349 +#: src/Dependencies.cpp:349 msgid "Copy Selected Files" msgstr "" -#: Dependencies.cpp:304 Dependencies.cpp:410 +#: src/Dependencies.cpp:361 src/Dependencies.cpp:513 msgid "Cancel Save" msgstr "إلغاء الحفظ" -#: Dependencies.cpp:362 +#: src/Dependencies.cpp:362 msgid "Save without Copying" msgstr "" -#: Dependencies.cpp:365 +#: src/Dependencies.cpp:365 msgid "Do Not Copy" msgstr "" -#: Dependencies.cpp:368 +#: src/Dependencies.cpp:368 msgid "Copy All Files (Safer)" msgstr "" -#: Dependencies.cpp:317 Dependencies.cpp:322 +#: src/Dependencies.cpp:383 src/Dependencies.cpp:389 msgid "Ask me" msgstr "إسألني" -#: Dependencies.cpp:382 +#: src/Dependencies.cpp:384 msgid "Always copy all files (safest)" msgstr "" -#: Dependencies.cpp:383 +#: src/Dependencies.cpp:385 msgid "Never copy any files" msgstr "" -#: Dependencies.cpp:321 +#: src/Dependencies.cpp:388 msgid "Whenever a project depends on other files:" msgstr "كلما كان المشروع يعتمد على ملفات أخرى:" -#: Dependencies.cpp:422 +#: src/Dependencies.cpp:424 msgid "MISSING " msgstr "" -#: Dependencies.cpp:409 -msgid "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you want?" +#: src/Dependencies.cpp:512 +msgid "" +"If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you " +"want?" msgstr "إذا واصلت فلن يتم حفظ المشروع على القرص. هل هذا ما تريده؟" -#: Dependencies.cpp:549 -msgid "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external audio files. \n" +#: src/Dependencies.cpp:552 +msgid "" +"Your project is currently self-contained; it does not depend on any external " +"audio files. \n" "\n" -"If you change the project to a state that has external dependencies on imported files, it will no longer be self-contained. If you then Save without copying those files in, you may lose data." +"If you change the project to a state that has external dependencies on " +"imported files, it will no longer be self-contained. If you then Save " +"without copying those files in, you may lose data." msgstr "" -#: Dependencies.cpp:554 +#: src/Dependencies.cpp:557 #, fuzzy msgid "Dependency Check" msgstr "فحص الارتباطات" -#: DirManager.cpp:221 DirManager.cpp:251 DirManager.cpp:332 +#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446 +#: src/DirManager.cpp:1638 msgid "Progress" msgstr "تقدم" -#: DirManager.cpp:143 -msgid "There is very little free disk space left on this volume.\n" +#: src/DirManager.cpp:364 +msgid "" +"There is very little free disk space left on this volume.\n" "Please select another temporary directory in Preferences." msgstr "" -#: DirManager.cpp:285 +#: src/DirManager.cpp:396 msgid "Cleaning up temporary files" msgstr "تنظيف الملفات المؤقتة" -#: DirManager.cpp:333 +#: src/DirManager.cpp:447 msgid "Saving project data files" msgstr "حفظ ملفات بيانات المشروع" -#: DirManager.cpp:406 +#: src/DirManager.cpp:522 msgid "Cleaning up cache directories" msgstr "تنظيف الأدلة المخبئية" -#: DirManager.cpp:584 +#: src/DirManager.cpp:585 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed." msgstr "" -#: DirManager.cpp:614 +#: src/DirManager.cpp:615 #, c-format -msgid "Audacity found an orphan block file: %s. \n" -"Please consider saving and reloading the project to perform a complete project check." +msgid "" +"Audacity found an orphan block file: %s. \n" +"Please consider saving and reloading the project to perform a complete " +"project check." msgstr "" -#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created -#. when a file needs to be backed up to a different name. For -#. example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc. -#: DirManager.cpp:985 +#: src/DirManager.cpp:1207 #, c-format msgid "%s-old%d" msgstr "%s-قديم%d " -#: DirManager.cpp:1213 +#: src/DirManager.cpp:1215 #, fuzzy msgid "Unable to open/create test file." msgstr "غير قادر على فتحِ/إنشاء ملف تجريبي" -#: DirManager.cpp:1222 +#: src/DirManager.cpp:1225 #, c-format -#, fuzzy msgid "Unable to remove '%s'." msgstr "غير قادر على حذف '%s'" -#: DirManager.cpp:1007 +#: src/DirManager.cpp:1230 #, c-format msgid "Renamed file: %s\n" msgstr "تم إعادة تسمية الملف: %s\n" -#: DirManager.cpp:1290 +#: src/DirManager.cpp:1293 #, c-format -#, fuzzy msgid "Unable to rename '%s' to '%s'." msgstr "غير قادر على إعادة تسمية '%s' إلى '%s'" -#: DirManager.cpp:1183 +#: src/DirManager.cpp:1312 #, c-format msgid "Changed block %s to new alias name\n" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1370 +#: src/DirManager.cpp:1379 msgid "Project check read faulty Sequence tags." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1226 +#: src/DirManager.cpp:1381 src/DirManager.cpp:1434 msgid "Close project immediately with no changes" msgstr "إغلاق المشروع فورا دون أي تغيير" -#: DirManager.cpp:1373 -msgid "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will save the project in its current state, unless you \"Close project immediately\" on further error alerts." +#: src/DirManager.cpp:1382 +msgid "" +"Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will " +"save the project in its current state, unless you \"Close project immediately" +"\" on further error alerts." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1376 +#: src/DirManager.cpp:1385 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1391 DirManager.cpp:1793 +#: src/DirManager.cpp:1400 src/DirManager.cpp:1802 msgid "Inspecting project file data" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1410 +#: src/DirManager.cpp:1419 #, c-format -msgid "Project check of \"%s\" folder \n" +msgid "" +"Project check of \"%s\" folder \n" "detected %d missing external audio file(s) \n" "('aliased files'). There is no way for Audacity \n" "to recover these files automatically. \n" @@ -911,54 +1007,56 @@ msgid "Project check of \"%s\" folder \n" "project immediately\" on further error alerts." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1426 DirManager.cpp:1545 +#: src/DirManager.cpp:1435 src/DirManager.cpp:1554 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1427 +#: src/DirManager.cpp:1436 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1430 +#: src/DirManager.cpp:1439 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1460 +#: src/DirManager.cpp:1469 msgid " Project check replaced missing aliased file(s) with silence." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1480 +#: src/DirManager.cpp:1489 #, c-format -msgid "Project check of \"%s\" folder \n" +msgid "" +"Project check of \"%s\" folder \n" "detected %d missing alias (.auf) blockfile(s). \n" "Audacity can fully regenerate these files \n" "from the current audio in the project." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1486 +#: src/DirManager.cpp:1495 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1487 +#: src/DirManager.cpp:1496 #, fuzzy msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)" msgstr "تعويض بيانات العرض المفقودة بالصمت [لهذه الجلسة فقط]" -#: DirManager.cpp:1261 DirManager.cpp:1307 DirManager.cpp:1349 +#: src/DirManager.cpp:1497 src/DirManager.cpp:1553 src/DirManager.cpp:1612 msgid "Close project immediately with no further changes" msgstr "إغلاق المشروع فورا دون أي تغيير" -#: DirManager.cpp:1491 +#: src/DirManager.cpp:1500 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1513 +#: src/DirManager.cpp:1522 msgid " Project check regenerated missing alias summary file(s)." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1531 +#: src/DirManager.cpp:1540 #, c-format -msgid "Project check of \"%s\" folder \n" +msgid "" +"Project check of \"%s\" folder \n" "detected %d missing audio data (.au) blockfile(s), \n" "probably due to a bug, system crash, or accidental \n" "deletion. There is no way for Audacity to recover \n" @@ -972,2229 +1070,2411 @@ msgid "Project check of \"%s\" folder \n" "may not show silence." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1546 +#: src/DirManager.cpp:1555 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1549 +#: src/DirManager.cpp:1558 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1571 -msgid " Project check replaced missing audio data block file(s) with silence." +#: src/DirManager.cpp:1580 +msgid "" +" Project check replaced missing audio data block file(s) with silence." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1587 -msgid " Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when project is saved." +#: src/DirManager.cpp:1596 +msgid "" +" Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when " +"project is saved." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1593 +#: src/DirManager.cpp:1602 #, c-format -msgid "Project check of \"%s\" folder \n" +msgid "" +"Project check of \"%s\" folder \n" "found %d orphan block file(s). These files are \n" "unused by this project, but might belong to other projects. \n" "They are doing no harm and are small." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1602 +#: src/DirManager.cpp:1611 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1604 +#: src/DirManager.cpp:1613 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1607 +#: src/DirManager.cpp:1616 msgid "Warning - Orphan Block File(s)" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1630 +#: src/DirManager.cpp:1639 msgid "Cleaning up unused directories in project data" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1644 -msgid "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data." +#: src/DirManager.cpp:1653 +msgid "" +"Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1650 -msgid "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n" +#: src/DirManager.cpp:1659 +msgid "" +"Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n" "\n" "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1651 +#: src/DirManager.cpp:1660 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1690 +#: src/DirManager.cpp:1699 #, c-format msgid "Missing aliased audio file: '%s'" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1713 +#: src/DirManager.cpp:1722 #, c-format msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1737 +#: src/DirManager.cpp:1746 #, c-format msgid "Missing data block file: '%s'" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1779 +#: src/DirManager.cpp:1788 #, c-format msgid "Orphan block file: '%s'" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1448 +#: src/DirManager.cpp:1845 msgid "Caching audio" msgstr "تخبئة الصوت" -#: DirManager.cpp:1835 +#: src/DirManager.cpp:1846 msgid "Caching audio into memory" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1486 +#: src/DirManager.cpp:1882 msgid "Saving recorded audio" msgstr "حفظ الصوت المُسجل" -#: DirManager.cpp:1871 +#: src/DirManager.cpp:1883 msgid "Saving recorded audio to disk" msgstr "" -#: FFT.cpp:389 -msgid "Rectangular" -msgstr "مستطيل" - -#: FFmpeg.cpp:36 +#: src/FFmpeg.cpp:33 msgid "FFmpeg support not compiled in" msgstr "" -#: FFmpeg.cpp:110 -msgid "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded before, \n" -"but this time Audacity failed to load it at startup. \n" +#: src/FFmpeg.cpp:102 +msgid "" +"FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded " +"before, \n" +"but this time Audacity failed to load it at " +"startup. \n" "\n" "You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it." msgstr "" -#: FFmpeg.cpp:104 +#: src/FFmpeg.cpp:105 msgid "FFmpeg startup failed" msgstr "" -#: FFmpeg.cpp:115 +#: src/FFmpeg.cpp:114 msgid "FFmpeg library not found" msgstr "" -#: FFmpeg.cpp:170 +#: src/FFmpeg.cpp:450 msgid "Locate FFmpeg" msgstr "" -#: FFmpeg.cpp:450 +#: src/FFmpeg.cpp:470 #, c-format msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg." msgstr "" -#: FFmpeg.cpp:456 +#: src/FFmpeg.cpp:476 #, c-format msgid "Location of '%s':" msgstr "" -#: FFmpeg.cpp:465 +#: src/FFmpeg.cpp:485 #, c-format msgid "To find '%s', click here -->" msgstr "" -#: export/ExportMP3.cpp:577 +#: src/FFmpeg.cpp:491 src/export/ExportCL.cpp:105 src/export/ExportMP3.cpp:606 msgid "Browse..." msgstr "تصفح..." -#: FFmpeg.cpp:212 +#: src/FFmpeg.cpp:492 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->" msgstr "" -#: FFmpeg.cpp:215 export/ExportMP3.cpp:579 +#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportMP3.cpp:610 msgid "Download" msgstr "" -#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for -#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate -#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want. -#: FFmpeg.cpp:495 +#: src/FFmpeg.cpp:515 #, c-format msgid "Where is '%s'?" msgstr "" -#: FFmpeg.cpp:666 +#: src/FFmpeg.cpp:704 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries." msgstr "" -#: FFmpeg.h:95 +#: src/FFmpeg.h:178 msgid "FFmpeg not found" msgstr "" -#: FFmpeg.h:111 -msgid "Audacity attempted to use FFmpeg to import an audio file,\n" +#: src/FFmpeg.h:192 +msgid "" +"Audacity attempted to use FFmpeg to import an audio file,\n" "but the libraries were not found.\n" "\n" "To use FFmpeg import, go to Preferences > Libraries\n" "to download or locate the FFmpeg libraries." msgstr "" -#: FFmpeg.h:109 +#: src/FFmpeg.h:200 msgid "Do not show this warning again" msgstr "" -#: FFmpeg.h:251 -msgid "Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|All Files (*.*)|*" +#: src/FFmpeg.h:276 +msgid "" +"Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|" +"All Files (*.*)|*" msgstr "" -#: FFmpeg.h:268 +#: src/FFmpeg.h:309 msgid "Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*" msgstr "" -#: FFmpeg.h:266 -msgid "Only libavformat.so|libavformat.so*|Dynamically Linked Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*" +#: src/FFmpeg.h:336 +#, fuzzy +msgid "" +"Only libavformat.so|libavformat*.so*|Dynamically Linked Libraries (*.so*)|*." +"so*|All Files (*)|*" msgstr "" +"فقط lame_enc.dll|lame_enc.dll|المكتبات المربوطة ديناميكيا (*.dll)|*.dll|كل " +"الملفات (*.*)|*" -#: FreqWindow.cpp:140 TrackPanel.cpp:563 +#: src/FFT.cpp:495 +msgid "Rectangular" +msgstr "مستطيل" + +#: src/FreqWindow.cpp:146 msgid "Spectrum" msgstr "طيف" -#: FreqWindow.cpp:141 +#: src/FreqWindow.cpp:147 msgid "Standard Autocorrelation" msgstr "علاقة تلقائية قياسية" -#: FreqWindow.cpp:142 +#: src/FreqWindow.cpp:148 msgid "Cuberoot Autocorrelation" msgstr "ارتباط ذاتي بجذر المكعب" -#: FreqWindow.cpp:143 +#: src/FreqWindow.cpp:149 msgid "Enhanced Autocorrelation" msgstr "ارتباط ذاتي مُطوَّر" -#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word -#. "spectrum". Do not translate it unless you are sure you -#. know the correct technical word in your language. -#: FreqWindow.cpp:147 +#: src/FreqWindow.cpp:153 msgid "Cepstrum" msgstr "كابستروم" -#: FreqWindow.cpp:150 FreqWindow.cpp:154 +#: src/FreqWindow.cpp:157 src/FreqWindow.cpp:161 #, fuzzy msgid "Algorithm" msgstr "خوارزم:" -#: FreqWindow.cpp:168 HistoryWindow.cpp:79 +#: src/FreqWindow.cpp:178 src/FreqWindow.cpp:182 src/HistoryWindow.cpp:78 msgid "Size" msgstr "حجم" -#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the -#. Frequency analyze dialog box. -#: FreqWindow.cpp:181 -msgid " window" +#: src/FreqWindow.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "window" msgstr "نافذة" -#: FreqWindow.cpp:187 FreqWindow.cpp:191 +#: src/FreqWindow.cpp:196 src/FreqWindow.cpp:200 msgid "Function" msgstr "" -#: FreqWindow.cpp:192 +#: src/FreqWindow.cpp:205 msgid "Linear frequency" msgstr "تردد خطي" -#: FreqWindow.cpp:193 +#: src/FreqWindow.cpp:206 msgid "Log frequency" msgstr "انشر التردد" -#: FreqWindow.cpp:201 FreqWindow.cpp:205 +#: src/FreqWindow.cpp:210 src/FreqWindow.cpp:214 msgid "Axis" msgstr "" -#: FreqWindow.cpp:206 LabelDialog.cpp:128 Menus.cpp:204 Menus.cpp:233 +#: src/FreqWindow.cpp:226 src/LabelDialog.cpp:129 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802 msgid "&Export..." msgstr "ت&صدير..." -#: export/ExportCL.cpp:322 +#: src/FreqWindow.cpp:227 src/export/ExportCL.cpp:429 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:356 msgid "Export" msgstr "تصدير" -#: FreqWindow.cpp:240 +#: src/FreqWindow.cpp:230 msgid "&Replot" msgstr "" -#: FreqWindow.cpp:241 +#: src/FreqWindow.cpp:231 msgid "Replot" msgstr "" -#: FreqWindow.cpp:209 widgets/ErrorDialog.cpp:159 +#: src/FreqWindow.cpp:235 src/FreqWindow.cpp:236 msgid "Close" msgstr "إغلاق" -#: FreqWindow.cpp:247 FreqWindow.cpp:250 effects/Equalization.cpp:1303 -#: effects/Equalization.cpp:1306 +#: src/FreqWindow.cpp:238 src/FreqWindow.cpp:246 +#: src/effects/Equalization.cpp:1387 msgid "Grids" msgstr "" -#: FreqWindow.cpp:272 FreqWindow.cpp:402 effects/AutoDuck.cpp:489 -#: effects/AutoDuck.cpp:523 effects/AutoDuck.cpp:791 -#: effects/Compressor.cpp:352 effects/Compressor.cpp:360 -#: effects/Equalization.cpp:1109 effects/Equalization.cpp:1111 -#: effects/Equalization.cpp:1119 effects/Equalization.cpp:1185 -#: effects/Equalization.cpp:1394 effects/Equalization.cpp:1405 -#: effects/Normalize.cpp:365 widgets/Meter.cpp:380 +#: src/FreqWindow.cpp:310 src/FreqWindow.cpp:511 src/effects/AutoDuck.cpp:496 +#: src/effects/AutoDuck.cpp:536 src/effects/AutoDuck.cpp:807 +#: src/effects/Compressor.cpp:480 src/effects/Compressor.cpp:488 +#: src/effects/Equalization.cpp:1212 src/effects/Equalization.cpp:1214 +#: src/effects/Equalization.cpp:1222 src/effects/Equalization.cpp:1292 +#: src/effects/Equalization.cpp:1593 src/effects/Equalization.cpp:1604 +#: src/effects/Normalize.cpp:485 src/effects/ScienFilter.cpp:584 +#: src/effects/ScienFilter.cpp:586 src/effects/ScienFilter.cpp:594 +#: src/effects/ScienFilter.cpp:683 src/effects/ScienFilter.cpp:716 +#: src/effects/ScienFilter.cpp:795 src/effects/ScienFilter.cpp:806 +#: src/widgets/Meter.cpp:440 msgid "dB" msgstr "ديسيبل" -#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or -#. cycles per second. -#: FreqWindow.cpp:287 FreqWindow.cpp:442 effects/Equalization.cpp:1150 -#: effects/Equalization.cpp:1181 import/ImportRaw.cpp:416 +#: src/FreqWindow.cpp:326 src/FreqWindow.cpp:549 +#: src/effects/ChangePitch.cpp:348 src/effects/Equalization.cpp:1254 +#: src/effects/Equalization.cpp:1288 src/effects/ScienFilter.cpp:704 +#: src/import/ImportRaw.cpp:412 msgid "Hz" msgstr "هرتز" -#: Menus.cpp:3425 +#: src/FreqWindow.cpp:418 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate." msgstr "لرسم منحنى الطيف، يجب أن يكون لكل المسارات المختارة نفس معدل العيّنة." -#: Menus.cpp:3451 +#: src/FreqWindow.cpp:441 #, c-format -msgid "Too much audio was selected. Only the first %.1f seconds of audio will be analyzed." +msgid "" +"Too much audio was selected. Only the first %.1f seconds of audio will be " +"analyzed." msgstr "الجزء المختار من الصوت كبير جدا. سوف تُحلّل منه الثواني %.1f اﻷولى فقط." -#: FreqWindow.cpp:386 +#: src/FreqWindow.cpp:495 msgid "Not enough data selected." msgstr "البيانات المختارة غير كافية." -#: FreqWindow.cpp:450 effects/AutoDuck.cpp:793 +#: src/FreqWindow.cpp:555 src/effects/AutoDuck.cpp:810 msgid "s" msgstr "ثا" -#: FreqWindow.cpp:779 +#: src/FreqWindow.cpp:883 #, c-format msgid "Cursor: %d Hz (%s) = %d dB Peak: %d Hz (%s) = %.1f dB" msgstr "المؤشر: %d هرتز (%s) = %d ديسيبل الذروة: %d هرتز (%s) = %.1f ديسيبل" -#: FreqWindow.cpp:788 -#, fuzzy -msgid "Cursor: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %f, Peak: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f" -msgstr "المؤشر: %.4f ثا (%d هرتز) (%s) = %f، الذروة: %.4f ثا (%d هرتز) (%s) = %.3f" +#: src/FreqWindow.cpp:894 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cursor: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %f, Peak: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f" +msgstr "" +"المؤشر: %.4f ثا (%d هرتز) (%s) = %f، الذروة: %.4f ثا (%d هرتز) (%s) = " +"%.3f" -#: FreqWindow.cpp:1006 +#: src/FreqWindow.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "Plot Spectrum" +msgstr "رسم منحنى الطيف..." + +#: src/FreqWindow.cpp:1007 msgid "Drawing Spectrum" msgstr "" -#: FreqWindow.cpp:1006 -msgid "FreqWindow" -msgstr "" - -#: FreqWindow.cpp:1061 +#: src/FreqWindow.cpp:1223 msgid "spectrum.txt" msgstr "طيف.txt" -#: FreqWindow.cpp:1063 +#: src/FreqWindow.cpp:1225 msgid "Export Spectral Data As:" msgstr "تصدير بيانات الطيف كـ:" -#: FreqWindow.cpp:1079 LabelDialog.cpp:599 Menus.cpp:2207 Project.cpp:2441 -#: Project.cpp:3395 prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180 +#: src/FreqWindow.cpp:1241 src/LabelDialog.cpp:604 src/Menus.cpp:2934 +#: src/effects/Contrast.cpp:514 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:386 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:971 msgid "Couldn't write to file: " msgstr "لم أتمكن من الكتابة في الملف: " -#: FreqWindow.cpp:1084 +#: src/FreqWindow.cpp:1246 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)" msgstr "التردد (هرتز)\t المستوى (ديسيبل)" -#: FreqWindow.cpp:1090 +#: src/FreqWindow.cpp:1252 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel" msgstr "تخلف (ثانية)\tتردد (هرتز)\tمستوى" -#: GStreamerLoader.cpp:195 -#, c-format -msgid "GStreamer %s: %s" -msgstr "" - -#: GStreamerLoader.cpp:212 -msgid "GStreamer was configured in preferences and successfully loaded before,\n" -" but this time Audacity failed to load it at startup.\n" -" You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it." -msgstr "" - -#: GStreamerLoader.cpp:215 -msgid "GStreamer startup failed" -msgstr "" - -#: HelpText.cpp:92 +#: src/HelpText.cpp:120 msgid "Welcome!" msgstr "مرحبا!" -#: HelpText.cpp:97 +#: src/HelpText.cpp:126 msgid "Playing Audio" msgstr "قراءة الصوت" -#: HelpText.cpp:101 +#: src/HelpText.cpp:131 msgid "Recording Audio" msgstr "تسجيل الصوت" -#: HelpText.cpp:105 +#: src/HelpText.cpp:136 msgid "Recording - Choosing the Input Device" msgstr "تسجيل - اختيار جهاز اﻹدخال" -#: HelpText.cpp:109 +#: src/HelpText.cpp:141 msgid "Recording - Choosing the Input Source" msgstr "تسجيل - اختيار مصدر اﻹدخال" -#: HelpText.cpp:113 +#: src/HelpText.cpp:146 msgid "Recording - Setting the Input Level" msgstr "تسجيل - إعداد مستوى اﻹدخال" -#: HelpText.cpp:117 +#: src/HelpText.cpp:151 msgid "Editing and greyed out Menus" msgstr "قوائم التحرير و القوائم المضللة" -#: HelpText.cpp:121 +#: src/HelpText.cpp:156 msgid "Exporting an Audio File" msgstr "تصدير ملف صوت" -#: HelpText.cpp:125 +#: src/HelpText.cpp:161 msgid "Saving an Audacity Project" msgstr "حفظ مشروع جُرأة" -#: HelpText.cpp:157 +#: src/HelpText.cpp:166 msgid "Support for Other Formats" msgstr "" -#: HelpText.cpp:133 +#: src/HelpText.cpp:171 msgid "Burn to CD" msgstr "نسخ إلى قرص مضغوط" -#: HelpText.cpp:137 +#: src/HelpText.cpp:175 msgid "No Local Help" msgstr "لا يوجد مساعدة محلية" -#: HelpText.cpp:176 +#: src/HelpText.cpp:187 msgid "

How to Get Help

" msgstr "" -#: HelpText.cpp:150 +#: src/HelpText.cpp:188 msgid "Welcome to Audacity " msgstr "مرحبا بك في برنامج جُرأة" -#: HelpText.cpp:178 +#: src/HelpText.cpp:189 msgid "These are our support methods:" msgstr "" -#: HelpText.cpp:179 -msgid " [[file:quick_help.html|Quick Help]] (should be installed locally, Internet version if it isn't)" +#: src/HelpText.cpp:190 +msgid "" +" [[file:quick_help.html|Quick Help]] (should be installed locally, Internet version if it " +"isn't)" msgstr "" -#: HelpText.cpp:180 -msgid " [[file:index.html|Manual]] (should be installed locally, Internet version if it isn't)" +#: src/HelpText.cpp:191 +msgid "" +" [[file:index.html|Manual]] (should be installed locally, Internet version if it isn't)" msgstr "" -#: HelpText.cpp:181 -msgid " [[http://wiki.audacityteam.org/index.php|Wiki]] (the latest tips, tricks and tutorials, on the Internet)" +#: src/HelpText.cpp:192 +msgid "" +" [[http://wiki.audacityteam.org/index.php|Wiki]] (the latest tips, tricks " +"and tutorials, on the Internet)" msgstr "" -#: HelpText.cpp:182 -msgid " Forum (ask your question directly, on the Internet)" +#: src/HelpText.cpp:193 +msgid "" +" Forum (ask your question " +"directly, on the Internet)" msgstr "" -#: HelpText.cpp:183 -msgid " For even quicker answers, all the online resources above are searchable." +#: src/HelpText.cpp:194 +msgid "" +" For even quicker answers, all the online resources above are searchable." msgstr "" -#: HelpText.cpp:190 -msgid "Audacity can import unprotected files in many other formats (such as M4A and WMA, compressed WAV files from portable recorders and audio from video files) if you download and install the optional FFmpeg library to your computer." +#: src/HelpText.cpp:201 +msgid "" +"Audacity can import unprotected files in many other formats (such as M4A and " +"WMA, compressed WAV files from portable recorders and audio from video " +"files) if you download and install the optional FFmpeg " +"library to your computer." msgstr "" -#: HelpText.cpp:194 -msgid "You can also read our help on importing MIDI files and tracks from audio CDs." +#: src/HelpText.cpp:205 +msgid "" +"You can also read our help on importing MIDI files and tracks " +"from audio CDs." msgstr "" -#: HelpText.cpp:193 -msgid "

You do not appear to have 'help' installed on your computer.
Please view or download it online." +#: src/HelpText.cpp:218 +msgid "" +"You do not appear to have the 'help' folder installed.
Please view the content online or download the full " +"Manual." msgstr "" -#: HistoryWindow.cpp:53 +#: src/HistoryWindow.cpp:52 msgid "Undo History" msgstr "تاريخ التراجع" -#: HistoryWindow.cpp:72 +#: src/HistoryWindow.cpp:71 msgid "Manage History" msgstr "تسيير التاريخ" -#: HistoryWindow.cpp:78 +#: src/HistoryWindow.cpp:77 msgid "Action" msgstr "فعل" -#: HistoryWindow.cpp:86 +#: src/HistoryWindow.cpp:85 msgid "&Undo Levels Available" msgstr "&مستويات التراجع المتوفرة" -#: HistoryWindow.cpp:92 +#: src/HistoryWindow.cpp:91 msgid "Levels To Discard" msgstr "مستويات الحذف" -#: HistoryWindow.cpp:102 +#: src/HistoryWindow.cpp:103 msgid "&Discard" msgstr "&حذف" -#: HistoryWindow.cpp:111 Tags.cpp:2072 Tags.cpp:2074 Tags.cpp:2376 -#: Tags.cpp:2378 effects/ChangeLength.cpp:186 effects/SpikeCleaner.cpp:191 -#: effects/vamp/VampEffect.cpp:414 export/ExportCL.cpp:398 +#: src/HistoryWindow.cpp:112 src/export/ExportCL.cpp:504 msgid "&OK" msgstr "&موافق" -#: Internat.cpp:191 +#: src/Internat.cpp:147 msgid "Unable to determine" msgstr "غير قادر على تحديد" -#: Internat.cpp:195 import/ImportRaw.cpp:392 +#: src/Internat.cpp:151 src/import/ImportRaw.cpp:397 msgid "bytes" msgstr "بايتات" -#: Internat.cpp:197 +#: src/Internat.cpp:154 msgid "KB" msgstr "كيلوبايت" -#: Internat.cpp:200 +#: src/Internat.cpp:158 msgid "MB" msgstr "ميقابايت" -#: Internat.cpp:203 +#: src/Internat.cpp:162 msgid "GB" msgstr "قيقابايت" -#: Internat.cpp:181 -msgid "The specified filename could not be converted due to Unicode character use." +#: src/Internat.cpp:188 +msgid "" +"The specified filename could not be converted due to Unicode character use." msgstr "" -#: Internat.cpp:183 +#: src/Internat.cpp:190 msgid "Specify New Filename:" msgstr "" -#: LabelDialog.cpp:52 -msgid "Track" -msgstr "مسار" - -#: LabelDialog.cpp:53 Menus.cpp:4057 Menus.cpp:4085 -msgid "Label" -msgstr "علامة" - -#: LabelDialog.cpp:54 -msgid "Start Time" -msgstr "وقت البداية" - -#: LabelDialog.cpp:55 -msgid "End Time" -msgstr "وقت النهاية" - -#: LabelDialog.cpp:100 +#: src/LabelDialog.cpp:95 msgid "Edit Labels" msgstr "" -#: LabelDialog.cpp:113 +#: src/LabelDialog.cpp:112 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents." msgstr "اضغط على F2 أو انقر مرتين لتحرير محتويات الخلية." -#: LabelDialog.cpp:124 +#: src/LabelDialog.cpp:125 msgid "Insert &After" msgstr "إدخال &بعد" -#: LabelDialog.cpp:125 +#: src/LabelDialog.cpp:126 msgid "Insert &Before" msgstr "إدخال &قبل" -#: LabelDialog.cpp:127 Menus.cpp:194 +#: src/LabelDialog.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:277 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:801 msgid "&Import..." msgstr "ا&ستيراد..." -#: LabelDialog.cpp:155 +#: src/LabelDialog.cpp:143 +msgid "Track" +msgstr "مسار" + +#: src/LabelDialog.cpp:145 src/LabelTrack.cpp:1937 src/Menus.cpp:5566 +#: src/Menus.cpp:5609 +msgid "Label" +msgstr "علامة" + +#: src/LabelDialog.cpp:147 src/TimerRecordDialog.cpp:346 +msgid "Start Time" +msgstr "وقت البداية" + +#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:366 +msgid "End Time" +msgstr "وقت النهاية" + +#: src/LabelDialog.cpp:160 msgid "New..." msgstr "جديد..." -#: LabelDialog.cpp:352 -msgid "You have left blank label names. These will be\n" -"skipped when repopulating the Label Tracks.\n" -"\n" -"Would you like to go back and provide names?" -msgstr "لقد تركت أسماء العلامة بيضاء. سوف يتم تخطيها\n" -"عند إعادة تأهيل مسارات العلامة.\n" -"\n" -"هل تريد الرجوع لإدخال الأسماء؟" - -#: LabelDialog.cpp:353 -msgid "Confirm" -msgstr "تأكيد" - -#: LabelDialog.cpp:514 Menus.cpp:3555 +#: src/LabelDialog.cpp:515 src/Menus.cpp:4661 msgid "Select a text file containing labels..." msgstr "اختر ملف نصي يحتوي على علامات..." -#: LabelDialog.cpp:518 Menus.cpp:3559 +#: src/LabelDialog.cpp:519 src/Menus.cpp:4665 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files (*.*)|*.*" msgstr "ملفات نصية (*.txt)|*.txt| كل الملفات (*.*)|*.*" -#: LabelDialog.cpp:532 Menus.cpp:3571 Project.cpp:1831 Project.cpp:1839 -#: import/ImportMIDI.cpp:31 +#: src/LabelDialog.cpp:534 src/Menus.cpp:4678 src/Project.cpp:2383 +#: src/Project.cpp:2391 msgid "Could not open file: " msgstr "لم أتمكن فتح ملف: " -#: LabelDialog.cpp:558 +#: src/LabelDialog.cpp:560 msgid "No labels to export." msgstr "لايوجد علامات للتصدير." -#: LabelDialog.cpp:564 Menus.cpp:2172 +#: src/LabelDialog.cpp:567 src/Menus.cpp:2903 msgid "Export Labels As:" msgstr "تصدير العلامات كـ:" -#: LabelDialog.cpp:566 Menus.cpp:2170 -msgid "labels.txt" -msgstr "علامات.txt" - -#: LabelDialog.cpp:699 +#: src/LabelDialog.cpp:704 msgid "New Label Track" msgstr "مسار علامة جديد" -#: LabelDialog.cpp:700 +#: src/LabelDialog.cpp:705 msgid "Enter track name" msgstr "أدخل اسم المسار" -#: LabelDialog.cpp:705 LabelDialog.h:52 LabelTrack.cpp:96 +#: src/LabelDialog.cpp:707 src/LabelDialog.h:53 src/LabelTrack.cpp:96 msgid "Label Track" msgstr "" -#: Menus.cpp:4057 +#: src/LabelTrack.cpp:1937 src/Menus.cpp:5566 msgid "Added label" msgstr "العلامة المضافة" -#: LangChoice.cpp:57 +#: src/LangChoice.cpp:60 msgid "Audacity First Run" msgstr "أول تشغيل لجُرأة" -#: LangChoice.cpp:84 +#: src/LangChoice.cpp:92 msgid "Choose Language for Audacity to use:" msgstr "اختر اللغة التي تستخدمها جُرأة:" -#: LangChoice.cpp:125 +#: src/LangChoice.cpp:129 #, c-format -msgid "The language you have chosen, %s (%s), is not the same as the system language, %s (%s)." +msgid "" +"The language you have chosen, %s (%s), is not the same as the system " +"language, %s (%s)." msgstr "" -#: Legacy.cpp:356 +#: src/LangChoice.cpp:134 +msgid "Confirm" +msgstr "تأكيد" + +#: src/Legacy.cpp:372 #, c-format -msgid "Converted a 1.0 project file to the new format.\n" +msgid "" +"Converted a 1.0 project file to the new format.\n" "The old file has been saved as '%s'" -msgstr "تم تحويل ملف مشروع 1.0 إلى الصيغة الجديدة.\n" +msgstr "" +"تم تحويل ملف مشروع 1.0 إلى الصيغة الجديدة.\n" "الملف القديم محفوظ تحت اسم '%s'" -#: Legacy.cpp:357 +#: src/Legacy.cpp:373 msgid "Opening Audacity Project" msgstr "فتح مشروع جُرأة" -#: LyricsWindow.cpp:48 +#: src/LoadModules.cpp:111 +#, c-format +msgid "" +"The module %s does not provide a version string.\n" +"It will not be loaded." +msgstr "" + +#: src/LoadModules.cpp:111 src/LoadModules.cpp:120 +msgid "Module Unsuitable" +msgstr "" + +#: src/LoadModules.cpp:112 +#, c-format +msgid "" +"The module %s does not provide a version string. It will not be loaded." +msgstr "" + +#: src/LoadModules.cpp:120 +#, c-format +msgid "" +"The module %s is matched with Audacity version %s.\n" +"\n" +"It will not be loaded." +msgstr "" + +#: src/LoadModules.cpp:121 +#, c-format +msgid "" +"The module %s is matched with Audacity version %s. It will not be loaded." +msgstr "" + +#: src/LoadModules.cpp:239 +#, c-format +msgid "Module \"%s\" found." +msgstr "" + +#: src/LoadModules.cpp:240 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Only use modules from trusted sources" +msgstr "" + +#: src/LoadModules.cpp:241 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: src/LoadModules.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "لا شيئ" + +#: src/LoadModules.cpp:243 +msgid "Module Loader" +msgstr "" + +#: src/LoadModules.cpp:243 +msgid "Try and load this module?" +msgstr "" + +#: src/LyricsWindow.cpp:47 #, c-format msgid "Audacity Karaoke%s" msgstr "" -#: Menus.cpp:162 -msgid "&File" -msgstr "&ملف" - -#: Menus.cpp:171 -msgid "&Close" -msgstr "&إغلاق" - -#: Menus.cpp:174 +#: src/Menus.cpp:231 msgid "&Save Project" msgstr "حف&ظ المشروع" -#: Menus.cpp:178 Project.cpp:2690 +#: src/Menus.cpp:234 msgid "Save Project &As..." msgstr "حف&ظ المشروع باسم..." -#: Menus.cpp:212 +#: src/Menus.cpp:236 msgid "Save Compressed Copy of Project..." msgstr "" -#: Menus.cpp:181 +#: src/Menus.cpp:239 msgid "Chec&k Dependencies..." msgstr "فح&ص الارتباطات..." -#: Menus.cpp:187 -msgid "Open Me&tadata Editor..." -msgstr "فتح محرر ال&ميتا بيانات..." +#: src/Menus.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Edit Me&tadata..." +msgstr "تحرير الميتابيانات" -#: import/ImportRaw.cpp:447 +#: src/Menus.cpp:249 src/import/ImportRaw.cpp:424 msgid "&Import" msgstr "&استيراد" -#: Menus.cpp:196 +#: src/Menus.cpp:251 msgid "&Audio..." msgstr "ال&صوت..." -#: Menus.cpp:197 +#: src/Menus.cpp:252 msgid "&Labels..." msgstr "&علامات..." -#: Menus.cpp:198 +#: src/Menus.cpp:254 msgid "&MIDI..." msgstr "&ميدي..." -#: Menus.cpp:199 +#: src/Menus.cpp:256 msgid "&Raw Data..." msgstr "بيانات &خام..." -#: Menus.cpp:210 Menus.cpp:239 -msgid "Expo&rt Selection..." +#: src/Menus.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "&Export Audio..." +msgstr "ت&صدير..." + +#: src/Menus.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Expo&rt Selected Audio..." msgstr "ت&صدير الاختيار..." -#: Menus.cpp:217 +#: src/Menus.cpp:274 msgid "Export &Labels..." msgstr "تصدير ال&علامات..." -#: Menus.cpp:218 +#: src/Menus.cpp:278 msgid "Export &Multiple..." msgstr "تصدير متعـ&دد..." -#: Menus.cpp:257 +#: src/Menus.cpp:282 msgid "Export MIDI..." msgstr "" -#: Menus.cpp:260 +#: src/Menus.cpp:288 msgid "Appl&y Chain..." msgstr "&تطبيق السلسلة..." -#: Menus.cpp:248 Menus.cpp:262 +#: src/Menus.cpp:291 msgid "Edit C&hains..." msgstr "تحرير ال&سلاسل..." -#: Menus.cpp:249 -msgid "Export CleanSpeech &Presets..." -msgstr "المجموعات القبلية للخطاب النظيف (*.csp)|*.csp" - -#: Menus.cpp:250 -msgid "I&mport CleanSpeech Presets..." -msgstr "المجموعات القبلية للخطاب النظيف (*.csp)|*.csp" - -#: Menus.cpp:267 -msgid "&Upload File..." -msgstr "ت&حميل ملف..." - -#: Menus.cpp:273 +#: src/Menus.cpp:295 msgid "Pa&ge Setup..." msgstr "إعداد ال&صفحة..." -#: Menus.cpp:274 +#: src/Menus.cpp:299 msgid "&Print..." msgstr "&طباعة..." -#: Menus.cpp:287 +#: src/Menus.cpp:308 msgid "E&xit" msgstr "&خروج" -#: Menus.cpp:295 toolbars/EditToolBar.cpp:76 +#: src/Menus.cpp:318 msgid "&Edit" msgstr "&تحرير" -#: Menus.cpp:299 +#: src/Menus.cpp:323 src/Menus.cpp:1331 msgid "&Undo" msgstr "ت&راجع" -#: Menus.cpp:307 prefs/KeyConfigPrefs.cpp:369 toolbars/EditToolBar.cpp:146 +#: src/Menus.cpp:335 src/Menus.cpp:1346 msgid "&Redo" msgstr "ت&كرار" -#: Menus.cpp:344 -msgid "R&emove Audio" -msgstr "" - -#: Menus.cpp:320 +#: src/Menus.cpp:345 msgid "Cu&t" msgstr "ق&ص" -#: Menus.cpp:335 -msgid "&Delete" -msgstr "&حذف" - -#: Menus.cpp:324 -msgid "Spl&it Cut" -msgstr "ت&قسيم و قص" - -#: Menus.cpp:336 -msgid "Split D&elete" -msgstr "تقسيم و &حذف" - -#: Menus.cpp:380 -msgid "Silence Audi&o" -msgstr "" - -#: Menus.cpp:333 -msgid "Tri&m" -msgstr "تق&ليم" - -#: Menus.cpp:357 -msgid "Clip Boun&daries" -msgstr "" - -#: Menus.cpp:339 -msgid "Sp&lit" -msgstr "ت&قسيم" - -#: Menus.cpp:344 -msgid "Split Ne&w" -msgstr "تقسيم &جديد" - -#: Menus.cpp:349 -msgid "&Join" -msgstr "&ضمّ" - -#: Menus.cpp:393 -msgid "Detac&h at Silences" -msgstr "" - -#: Menus.cpp:325 +#: src/Menus.cpp:349 msgid "&Copy" msgstr "&نسخ" -#: Menus.cpp:329 +#: src/Menus.cpp:353 msgid "&Paste" msgstr "ل&صق" -#: Menus.cpp:366 +#: src/Menus.cpp:356 src/Menus.cpp:414 +msgid "&Delete" +msgstr "&حذف" + +#: src/Menus.cpp:360 +msgid "R&emove Special" +msgstr "" + +#: src/Menus.cpp:362 +msgid "Spl&it Cut" +msgstr "ت&قسيم و قص" + +#: src/Menus.cpp:364 +msgid "Split D&elete" +msgstr "تقسيم و &حذف" + +#: src/Menus.cpp:369 +msgid "Silence Audi&o" +msgstr "" + +#: src/Menus.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Tri&m Audio" +msgstr "تق&ليم" + +#: src/Menus.cpp:378 msgid "Paste Te&xt to New Label" msgstr "" -#: Menus.cpp:352 +#: src/Menus.cpp:382 msgid "Duplic&ate" msgstr "م&ضاعفة" -#: Menus.cpp:400 Menus.cpp:639 -msgid "Stereo Trac&k to Mono" +#: src/Menus.cpp:388 +msgid "Clip B&oundaries" msgstr "" -#: Menus.cpp:407 -msgid "La&beled Regions" +#: src/Menus.cpp:390 +msgid "Sp&lit" +msgstr "ت&قسيم" + +#: src/Menus.cpp:393 +msgid "Split Ne&w" +msgstr "تقسيم &جديد" + +#: src/Menus.cpp:398 src/Menus.cpp:438 +msgid "&Join" +msgstr "&ضمّ" + +#: src/Menus.cpp:399 src/Menus.cpp:439 +msgid "Detac&h at Silences" msgstr "" -#. i18n-hint: Labeled Regions submenu -#: Menus.cpp:367 +#: src/Menus.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "La&beled Audio" +msgstr "صوت مسجل" + +#: src/Menus.cpp:411 msgid "&Cut" msgstr "ق&ص" -#. i18n-hint: Labeled Regions submenu -#: Menus.cpp:372 +#: src/Menus.cpp:421 msgid "&Split Cut" msgstr "ت&قسيم و قص" -#. i18n-hint: Labeled Regions submenu -#: Menus.cpp:388 +#: src/Menus.cpp:422 msgid "Sp&lit Delete" msgstr "ت&قسيم و حذف" -#: Menus.cpp:418 +#: src/Menus.cpp:427 msgid "Silence &Audio" msgstr "" -#. i18n-hint: Labeled Regions submenu -#: Menus.cpp:377 +#: src/Menus.cpp:429 msgid "Co&py" msgstr "&نسخ" -#. i18n-hint: Labeled Regions submenu -#: Menus.cpp:399 +#: src/Menus.cpp:434 msgid "Spli&t" msgstr "تق&سيم" -#: Menus.cpp:456 +#: src/Menus.cpp:446 msgid "&Select" msgstr "" -#: Menus.cpp:416 +#: src/Menus.cpp:449 msgid "&All" msgstr "ال&كل" -#: Menus.cpp:417 +#: src/Menus.cpp:450 msgid "&None" msgstr "لا &شيئ" -#: Menus.cpp:421 +#: src/Menus.cpp:452 msgid "&Left at Playback Position" msgstr "&يسار موضع القراءة" -#: Menus.cpp:422 +#: src/Menus.cpp:453 msgid "&Right at Playback Position" msgstr "&يمين موضع القراءة" -#: Menus.cpp:426 +#: src/Menus.cpp:457 msgid "Track &Start to Cursor" msgstr "من &بداية المسار إلى المؤشر" -#: Menus.cpp:427 +#: src/Menus.cpp:458 msgid "Cursor to Track &End" msgstr "المؤشر إلى آ&خر المسار" -#: Menus.cpp:446 +#: src/Menus.cpp:462 msgid "In All &Tracks" msgstr "" -#: Menus.cpp:451 +#: src/Menus.cpp:467 msgid "In All S&ync-Locked Tracks" msgstr "" -#: Menus.cpp:433 +#: src/Menus.cpp:477 msgid "Find &Zero Crossings" msgstr "البحث عن التقاطعات مع ال&صفر" -#: Menus.cpp:476 +#: src/Menus.cpp:481 msgid "Mo&ve Cursor" msgstr "" -#: Menus.cpp:437 +#: src/Menus.cpp:483 msgid "to Selection Star&t" msgstr "إلى بداية الاختيا&ر" -#: Menus.cpp:438 +#: src/Menus.cpp:484 msgid "to Selection En&d" msgstr "إلى نهاية الا&ختيار" -#: Menus.cpp:442 +#: src/Menus.cpp:486 msgid "to Track &Start" msgstr "إلى &أول المسار" -#: Menus.cpp:443 +#: src/Menus.cpp:487 msgid "to Track &End" msgstr "إلى آ&خر المسار" -#: Menus.cpp:450 +#: src/Menus.cpp:495 msgid "Re&gion Save" msgstr "&حفظ المنطقة" -#: Menus.cpp:451 +#: src/Menus.cpp:498 msgid "Regio&n Restore" msgstr "ا&سترجاع المنطقة" -#: Menus.cpp:503 +#: src/Menus.cpp:506 msgid "Pla&y Region" msgstr "" -#: Menus.cpp:463 +#: src/Menus.cpp:508 msgid "&Lock" msgstr "ق&فل" -#: Menus.cpp:464 +#: src/Menus.cpp:511 msgid "&Unlock" msgstr "ف&تح القفل" -#: Menus.cpp:519 +#: src/Menus.cpp:531 msgid "Pre&ferences..." msgstr "" -#: Menus.cpp:492 +#: src/Menus.cpp:541 msgid "&View" msgstr "&عرض" -#: Menus.cpp:494 +#: src/Menus.cpp:544 msgid "Zoom &In" msgstr "ت&كبير" -#: Menus.cpp:497 +#: src/Menus.cpp:547 msgid "Zoom &Normal" msgstr "ال&حجم العادي " -#: Menus.cpp:498 +#: src/Menus.cpp:548 msgid "Zoom &Out" msgstr "ت&صغير " -#: Menus.cpp:501 -msgid "&Fit in Window" -msgstr "&مناسب للنافذة" - -#: Menus.cpp:502 -msgid "Fit &Vertically" -msgstr "مناسب &عموديا" - -#: Menus.cpp:503 +#: src/Menus.cpp:551 msgid "&Zoom to Selection" msgstr "&تكبير الاختيار " -#: Menus.cpp:506 +#: src/Menus.cpp:554 +msgid "&Fit in Window" +msgstr "&مناسب للنافذة" + +#: src/Menus.cpp:555 +msgid "Fit &Vertically" +msgstr "مناسب &عموديا" + +#: src/Menus.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Go to Selection Sta&rt" +msgstr "إلى بداية الاختيا&ر" + +#: src/Menus.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "Go to Selection En&d" +msgstr "إلى نهاية الا&ختيار" + +#: src/Menus.cpp:562 msgid "&Collapse All Tracks" msgstr "إن&زال كل المسارات" -#: Menus.cpp:507 +#: src/Menus.cpp:563 msgid "E&xpand All Tracks" msgstr "تو&سيع كل المسارات" -#: Menus.cpp:510 +#: src/Menus.cpp:566 msgid "&Show Clipping" msgstr "&عرض القطع" -#: Menus.cpp:519 +#: src/Menus.cpp:594 msgid "&History..." msgstr "&تاريخ..." -#: Menus.cpp:546 +#: src/Menus.cpp:598 msgid "&Karaoke..." msgstr "" -#: Menus.cpp:549 +#: src/Menus.cpp:599 msgid "&Mixer Board..." msgstr "" -#: Menus.cpp:566 +#: src/Menus.cpp:605 msgid "&Toolbars" msgstr "" -#: Menus.cpp:527 +#: src/Menus.cpp:608 msgid "&Device Toolbar" msgstr "شريط الأ&جهزة" -#: Menus.cpp:528 +#: src/Menus.cpp:610 msgid "&Edit Toolbar" msgstr "شريط ال&تحرير" -#: Menus.cpp:529 +#: src/Menus.cpp:612 msgid "&Meter Toolbar" msgstr "شريط ال&عداد" -#: Menus.cpp:530 +#: src/Menus.cpp:614 msgid "Mi&xer Toolbar" msgstr "شريط الم&زج" -#: Menus.cpp:531 +#: src/Menus.cpp:616 msgid "&Selection Toolbar" msgstr "شريط الا&ختيار" -#: Menus.cpp:532 +#: src/Menus.cpp:618 msgid "T&ools Toolbar" msgstr "شريط الأ&دوات" -#: Menus.cpp:533 +#: src/Menus.cpp:620 msgid "Transcri&ption Toolbar" msgstr "شريط ال&نسخ" -#: Menus.cpp:593 +#: src/Menus.cpp:622 msgid "&Transport Toolbar" msgstr "" -#: Menus.cpp:535 +#: src/Menus.cpp:627 msgid "&Reset Toolbars" msgstr "إ&عادة أشرطة الأدوات" -#: Menus.cpp:537 +#: src/Menus.cpp:638 msgid "!Simplified View" msgstr "!عرض مُبسَّط" -#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that -#. play, record, pause etc. -#: Menus.cpp:587 +#: src/Menus.cpp:649 msgid "T&ransport" msgstr "" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:177 -msgid "Play" -msgstr "قراءة" +#: src/Menus.cpp:653 +msgid "Pl&ay/Stop" +msgstr "" -#: Menus.cpp:593 +#: src/Menus.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Play/Stop and &Set Cursor" +msgstr "قراءة/توقف و تحديد المؤشر" + +#: src/Menus.cpp:659 msgid "&Loop Play" msgstr "" -#: Menus.cpp:593 +#: src/Menus.cpp:662 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Menus.cpp:596 -msgid "&Stop" -msgstr "" - -#: Menus.cpp:799 -msgid "Skip to Start" +#: src/Menus.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "S&kip to Start" msgstr "تخطي إلى البداية" -#: Menus.cpp:800 -msgid "Skip to End" +#: src/Menus.cpp:668 +#, fuzzy +msgid "Skip to E&nd" msgstr "تخطي إلى النهاية" -#: Menus.cpp:600 +#: src/Menus.cpp:675 msgid "&Record" msgstr "" -#: Menus.cpp:602 +#: src/Menus.cpp:676 msgid "&Timer Record..." msgstr "" -#: Menus.cpp:604 -msgid "Append Record" +#: src/Menus.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Appen&d Record" +msgstr "تسجيل" + +#: src/Menus.cpp:681 +msgid "&Overdub (on/off)" msgstr "" -#: Menus.cpp:607 -msgid "Overdub (on/off)" +#: src/Menus.cpp:682 +msgid "So&ftware Playthrough (on/off)" msgstr "" -#: Menus.cpp:609 -msgid "Software Playthrough (on/off)" +#: src/Menus.cpp:685 +msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)" msgstr "" -#: Menus.cpp:612 -msgid "Sound Activated Recording (on/off)" +#: src/Menus.cpp:686 +msgid "Sound Activation Le&vel..." msgstr "" -#: Menus.cpp:614 -msgid "Sound Activation Level..." +#: src/Menus.cpp:689 +msgid "A&utomated Input Level Adjustment (on/off)" msgstr "" -#: Menus.cpp:616 -msgid "Automated Input Level Adjustment (on/off)" +#: src/Menus.cpp:691 +msgid "R&escan Audio Devices" msgstr "" -#: Menus.cpp:646 -msgid "Rescan Audio Devices" -msgstr "" - -#: Menus.cpp:545 +#: src/Menus.cpp:697 msgid "&Tracks" msgstr "&مسارات" -#: Menus.cpp:629 +#: src/Menus.cpp:702 msgid "Add &New" msgstr "" -#: Menus.cpp:553 +#: src/Menus.cpp:704 msgid "&Audio Track" msgstr "&مسار صوتي" -#: Menus.cpp:554 +#: src/Menus.cpp:705 msgid "&Stereo Track" msgstr "م&سار ثنائي" -#: LabelDialog.cpp:701 LabelDialog.h:52 LabelTrack.cpp:89 Menus.cpp:555 +#: src/Menus.cpp:706 msgid "&Label Track" msgstr "مسار &علامة" -#: Menus.cpp:556 TimeTrack.cpp:44 +#: src/Menus.cpp:707 msgid "&Time Track" msgstr "مسار الو&قت" -#: Menus.cpp:568 +#: src/Menus.cpp:715 +msgid "Stereo Trac&k to Mono" +msgstr "" + +#: src/Menus.cpp:718 msgid "Mi&x and Render" msgstr "مز&ج و تقديم" -#: Menus.cpp:572 +#: src/Menus.cpp:721 msgid "Mix and Render to New Track" msgstr "مزج و تقديم إلى مسار جديد" -#: Menus.cpp:576 +#: src/Menus.cpp:724 msgid "&Resample..." msgstr "إعادة أ&خذ العيّنات..." -#: Menus.cpp:586 +#: src/Menus.cpp:730 msgid "Remo&ve Tracks" msgstr "ح&ذف المسارات" -#: Menus.cpp:592 +#: src/Menus.cpp:736 msgid "&Mute All Tracks" msgstr "&كتم كل المسارات" -#: Menus.cpp:593 -msgid "&UnMute All Tracks" +#: src/Menus.cpp:737 +#, fuzzy +msgid "&Unmute All Tracks" msgstr "&إلغاء كتم كل المسارات" -#: Menus.cpp:597 -msgid "Align with &Zero" -msgstr "صف مع ال&صفر" - -#: Menus.cpp:598 -msgid "Align with &Cursor" -msgstr "صف مع ال&مؤشر" - -#: Menus.cpp:599 -msgid "Align with Selection &Start" -msgstr "صف مع أ&ول الاختيار" - -#: Menus.cpp:600 -msgid "Align with Selection &End" -msgstr "صف مع آ&خر الاختيار" - -#: Menus.cpp:601 -msgid "Align End with Cu&rsor" -msgstr "صف النهاية مع ال&مؤشر" - -#: Menus.cpp:602 -msgid "Align End with Selection Star&t" -msgstr "صف ال&بداية مع أول الاختيار" - -#: Menus.cpp:603 -msgid "Align End with Selection En&d" +#: src/Menus.cpp:742 +#, fuzzy +msgid "&Align End to End" msgstr "صف ال&نهاية مع آخر الاختيار" -#: Menus.cpp:604 -msgid "Align Tracks To&gether" +#: src/Menus.cpp:743 +#, fuzzy +msgid "Align &Together" msgstr "صف المسارات مع بعضها ال&بعض" -#: Menus.cpp:681 +#: src/Menus.cpp:746 +#, fuzzy +msgid "Start to &Zero" +msgstr "من &بداية المسار إلى المؤشر" + +#: src/Menus.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "Start to &Cursor/Selection Start" +msgstr "إلى بداية الاختيا&ر" + +#: src/Menus.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "Start to Selection &End" +msgstr "إلى نهاية الا&ختيار" + +#: src/Menus.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "End to Cu&rsor/Selection Start" +msgstr "إلى بداية الاختيا&ر" + +#: src/Menus.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "End to Selection En&d" +msgstr "إلى نهاية الا&ختيار" + +#: src/Menus.cpp:758 msgid "&Align Tracks" msgstr "" -#: Menus.cpp:690 -msgid "Ali&gn and Move Cursor" +#: src/Menus.cpp:769 +msgid "Move Sele&ction when Aligning" msgstr "" -#: Menus.cpp:697 +#: src/Menus.cpp:783 src/Menus.cpp:5228 msgid "Synchronize MIDI with Audio" msgstr "" -#: Menus.cpp:745 +#: src/Menus.cpp:791 msgid "Sync-&Lock Tracks" msgstr "" -#: Menus.cpp:690 +#: src/Menus.cpp:797 msgid "Add Label At &Selection" msgstr "" -#: Menus.cpp:624 +#: src/Menus.cpp:799 msgid "Add Label At &Playback Position" msgstr "إضافة &علامة عند موضع القراءة" -#: LabelDialog.cpp:98 Menus.cpp:627 -msgid "&Edit Labels" +#: src/Menus.cpp:807 +#, fuzzy +msgid "&Edit Labels..." msgstr "ت&حرير العلامات" -#: Menus.cpp:716 -msgid "S&ort tracks" -msgstr "" +#: src/Menus.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "S&ort Tracks" +msgstr "&مسارات" -#: Menus.cpp:717 +#: src/Menus.cpp:815 msgid "by &Start time" msgstr "" -#: Menus.cpp:719 +#: src/Menus.cpp:818 msgid "by &Name" msgstr "" -#: Menus.cpp:643 +#: src/Menus.cpp:832 msgid "&Generate" msgstr "\t&إنتاج" -#: Menus.cpp:776 Menus.cpp:860 Menus.cpp:922 +#: src/Menus.cpp:877 src/Menus.cpp:958 src/Menus.cpp:1026 msgid "Unsorted" msgstr "" -#: Menus.cpp:666 +#: src/Menus.cpp:898 msgid "Effe&ct" msgstr "تأ&ثير" -#: Menus.cpp:2035 +#: src/Menus.cpp:904 src/Menus.cpp:2750 #, c-format msgid "Repeat %s" msgstr "إعادة %s" -#: Project.cpp:669 +#: src/Menus.cpp:907 msgid "Repeat Last Effect" msgstr "" -#: Menus.cpp:702 +#: src/Menus.cpp:977 msgid "&Analyze" msgstr "ت&حليل" -#: Menus.cpp:874 +#: src/Menus.cpp:979 msgid "Contrast..." msgstr "" -#: Menus.cpp:704 +#: src/Menus.cpp:982 msgid "Plot Spectrum..." msgstr "رسم منحنى الطيف..." -#: Menus.cpp:737 Menus.cpp:740 +#: src/Menus.cpp:1048 src/Menus.cpp:1051 src/effects/Contrast.cpp:357 msgid "&Help" msgstr "م&ساعدة" -#: Menus.cpp:743 -msgid "&About Audacity CleanSpeech..." -msgstr "&حول الخطاب النظيف لجُرأة..." - -#: Menus.cpp:995 +#: src/Menus.cpp:1056 msgid "&Quick Help (in web browser)" msgstr "" -#: Menus.cpp:996 +#: src/Menus.cpp:1057 msgid "&Manual (in web browser)" msgstr "" -#: Menus.cpp:756 +#: src/Menus.cpp:1061 msgid "&Screenshot Tools..." msgstr "أدوات &تصوير الشاشة..." -#: Menus.cpp:759 +#: src/Menus.cpp:1068 msgid "&Run Benchmark..." msgstr "تشغيل الم&قارن..." -#: Menus.cpp:1045 +#: src/Menus.cpp:1073 msgid "Au&dio Device Info..." msgstr "" -#: Menus.cpp:959 +#: src/Menus.cpp:1074 msgid "Show &Log..." msgstr "" -#: Menus.cpp:986 +#: src/Menus.cpp:1084 msgid "Move backward from toolbars to tracks" msgstr "" -#: Menus.cpp:987 +#: src/Menus.cpp:1085 msgid "Move forward from toolbars to tracks" msgstr "" -#: Menus.cpp:774 +#: src/Menus.cpp:1087 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:147 +#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:186 msgid "Selection Tool" msgstr "أداة الاختيار" -#: Menus.cpp:775 +#: src/Menus.cpp:1088 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:148 +#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:187 msgid "Envelope Tool" msgstr "أداة الغلاف" -#: Menus.cpp:776 +#: src/Menus.cpp:1089 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:151 +#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:188 msgid "Draw Tool" msgstr "أداة الرسم" -#: Menus.cpp:777 +#: src/Menus.cpp:1090 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:150 +#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:189 msgid "Zoom Tool" msgstr "أداة التكبير و التصغير" -#: Menus.cpp:778 +#: src/Menus.cpp:1091 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:149 msgid "Time Shift Tool" msgstr "أداة تحريك الوقت" -#: Menus.cpp:779 +#: src/Menus.cpp:1092 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:191 msgid "Multi Tool" msgstr "أدوات متعددة" -#: Menus.cpp:781 +#: src/Menus.cpp:1094 msgid "Next Tool" msgstr "الأداة التالية" -#: Menus.cpp:782 +#: src/Menus.cpp:1095 msgid "Previous Tool" msgstr "الأداة السابقة" -#: Menus.cpp:997 -msgid "Play/Stop" -msgstr "" +#: src/Menus.cpp:1097 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:182 +msgid "Play" +msgstr "قراءة" -#: Menus.cpp:790 -msgid "Play/Stop and Set Cursor" -msgstr "قراءة/توقف و تحديد المؤشر" +#: src/Menus.cpp:1101 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:187 +#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1117 +msgid "Stop" +msgstr "توقف" -#: Menus.cpp:793 +#: src/Menus.cpp:1104 msgid "Play One Second" msgstr "قراءة ثانية واحدة" -#: Menus.cpp:794 +#: src/Menus.cpp:1105 msgid "Play To Selection" msgstr "قراءة حتى الاختيار" -#: Menus.cpp:797 +#: src/Menus.cpp:1106 msgid "Play Cut Preview" msgstr "قراءة العرض المسبق للقص" -#: Menus.cpp:802 +#: src/Menus.cpp:1108 msgid "Selection to Start" msgstr "اختيار إلى البداية" -#: Menus.cpp:803 +#: src/Menus.cpp:1109 msgid "Selection to End" msgstr "اختيار إلى النهاية" -#: Menus.cpp:805 +#: src/Menus.cpp:1111 msgid "DeleteKey" msgstr "زر الحذف" -#: Menus.cpp:810 +#: src/Menus.cpp:1115 msgid "DeleteKey2" msgstr "زر الحذف 2" -#: Menus.cpp:1018 +#: src/Menus.cpp:1121 msgid "Short seek left during playback" msgstr "" -#: Menus.cpp:1019 +#: src/Menus.cpp:1122 msgid "Short seek right during playback" msgstr "" -#: Menus.cpp:1020 +#: src/Menus.cpp:1123 msgid "Long seek left during playback" msgstr "" -#: Menus.cpp:1021 +#: src/Menus.cpp:1124 msgid "Long Seek right during playback" msgstr "" -#: Menus.cpp:823 +#: src/Menus.cpp:1129 msgid "Move Focus to Previous Track" msgstr "نقل التركيز إلى المسار السابق" -#: Menus.cpp:1027 +#: src/Menus.cpp:1130 msgid "Move Focus to Previous and Select" msgstr "" -#: Menus.cpp:825 +#: src/Menus.cpp:1131 msgid "Move Focus to Next Track" msgstr "نقل التركيز إلى المسار التالي" -#: Menus.cpp:1029 +#: src/Menus.cpp:1132 msgid "Move Focus to Next and Select" msgstr "" -#: Menus.cpp:827 +#: src/Menus.cpp:1133 src/Menus.cpp:1134 msgid "Toggle Focused Track" msgstr "قلب المسار الذي عليه التركيز" -#: Menus.cpp:831 +#: src/Menus.cpp:1136 msgid "Cursor Left" msgstr "يسار المؤشر" -#: Menus.cpp:832 +#: src/Menus.cpp:1137 msgid "Cursor Right" msgstr "يمين المؤشر" -#: Menus.cpp:833 +#: src/Menus.cpp:1138 msgid "Cursor Short Jump Left" msgstr "قفز قصير للمؤشر نحو اليسار" -#: Menus.cpp:834 +#: src/Menus.cpp:1139 msgid "Cursor Short Jump Right" msgstr "قفز قصير للمؤشر نحو اليمين" -#: Menus.cpp:835 +#: src/Menus.cpp:1140 msgid "Cursor Long Jump Left" msgstr "قفز طويل للمؤشر نحو اليسار" -#: Menus.cpp:836 +#: src/Menus.cpp:1141 msgid "Cursor Long Jump Right" msgstr "قفز طويل للمؤشر نحو اليمين" -#: Menus.cpp:838 +#: src/Menus.cpp:1143 msgid "Selection Extend Left" msgstr "تمديد الاختيار نحو اليسار" -#: Menus.cpp:839 +#: src/Menus.cpp:1144 msgid "Selection Extend Right" msgstr "تمديد الاختيار نحو اليمين" -#: Menus.cpp:841 +#: src/Menus.cpp:1146 msgid "Set (or Extend) Left Selection" msgstr "حدد (أو مدد) الاختيار الأيسر" -#: Menus.cpp:842 +#: src/Menus.cpp:1147 msgid "Set (or Extend) Right Selection" msgstr "حدد (أو مدد) الاختيار الأيمن" -#: Menus.cpp:844 +#: src/Menus.cpp:1149 msgid "Selection Contract Left" msgstr "تقليص الاختيار نحو اليسار" -#: Menus.cpp:845 +#: src/Menus.cpp:1150 msgid "Selection Contract Right" msgstr "تقليص الاختيار نحو اليمين" -#: Menus.cpp:847 +#: src/Menus.cpp:1152 msgid "Change pan on focused track" msgstr "تغيير البانوراما على المسار الذي عليه التركيز" -#: Menus.cpp:848 +#: src/Menus.cpp:1153 msgid "Pan left on focused track" msgstr "بانوراما أيسر على المسار الذي عليه التركيز" -#: Menus.cpp:849 +#: src/Menus.cpp:1154 msgid "Pan right on focused track" msgstr "بانوراما أيمن على المسار الذي عليه التركيز" -#: Menus.cpp:850 +#: src/Menus.cpp:1155 msgid "Change gain on focused track" msgstr "تغيير المستوى على المسار الذي عليه التركيز" -#: Menus.cpp:851 +#: src/Menus.cpp:1156 msgid "Increase gain on focused track" msgstr "رفع المستوى على المسار الذي عليه التركيز" -#: Menus.cpp:852 +#: src/Menus.cpp:1157 msgid "Decrease gain on focused track" msgstr "تخفيض المستوى على المسار الذي عليه التركيز" -#: Menus.cpp:853 +#: src/Menus.cpp:1158 msgid "Open menu on focused track" msgstr "فتح قائمة الخيارات على المسار الذي عليه التركيز" -#: Menus.cpp:854 +#: src/Menus.cpp:1159 msgid "Mute/Unmute focused track" msgstr "كتم/إلغاء كتم المسار الذي عليه التركيز" -#: Menus.cpp:855 +#: src/Menus.cpp:1160 msgid "Solo/Unsolo focused track" msgstr "إفراد/إلغاء إفراد المسار الذي عليه التركيز" -#: Menus.cpp:856 +#: src/Menus.cpp:1161 msgid "Close focused track" msgstr "إغلاق المسار الذي عليه التركيز" -#: Menus.cpp:858 -msgid "Snap To On" -msgstr "تشغيل الحصر" - -#: Menus.cpp:859 +#: src/Menus.cpp:1165 msgid "Snap To Off" msgstr "توقيف الحصر" -#: Menus.cpp:1071 +#: src/Menus.cpp:1166 +#, fuzzy +msgid "Snap To Nearest" +msgstr "تشغيل الحصر" + +#: src/Menus.cpp:1167 +#, fuzzy +msgid "Snap To Prior" +msgstr "حصر إلى" + +#: src/Menus.cpp:1169 msgid "Full screen on/off" msgstr "" -#: Menus.cpp:1143 +#: src/Menus.cpp:1176 msgid "Change input device" msgstr "" -#: Menus.cpp:1146 +#: src/Menus.cpp:1179 msgid "Change output device" msgstr "" -#: Menus.cpp:1149 +#: src/Menus.cpp:1182 msgid "Change audio host" msgstr "" -#: Menus.cpp:1152 +#: src/Menus.cpp:1185 msgid "Change input channels" msgstr "" -#: Menus.cpp:1067 +#: src/Menus.cpp:1189 msgid "Adjust output gain" msgstr "" -#: Menus.cpp:1068 +#: src/Menus.cpp:1190 msgid "Increase output gain" msgstr "" -#: Menus.cpp:1069 +#: src/Menus.cpp:1191 msgid "Decrease output gain" msgstr "" -#: Menus.cpp:1070 +#: src/Menus.cpp:1192 msgid "Adjust input gain" msgstr "" -#: Menus.cpp:1071 +#: src/Menus.cpp:1193 msgid "Increase input gain" msgstr "" -#: Menus.cpp:1072 +#: src/Menus.cpp:1194 msgid "Decrease input gain" msgstr "" -#: Menus.cpp:1116 +#: src/Menus.cpp:1196 msgid "Play at speed" msgstr "" -#: Menus.cpp:1117 +#: src/Menus.cpp:1197 msgid "Adjust playback speed" msgstr "" -#: Menus.cpp:1118 +#: src/Menus.cpp:1198 msgid "Increase playback speed" msgstr "" -#: Menus.cpp:1119 +#: src/Menus.cpp:1199 msgid "Decrease playback speed" msgstr "" -#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only -#: Menus.cpp:873 +#: src/Menus.cpp:1284 msgid "Open Recent" msgstr "فتح الحديث" -#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux -#: Menus.cpp:1161 +#: src/Menus.cpp:1287 msgid "Recent &Files" msgstr "" -#: Menus.cpp:925 +#: src/Menus.cpp:1305 #, c-format msgid "&Undo %s" msgstr "ت&راجع عن %s" -#: Menus.cpp:960 +#: src/Menus.cpp:1340 #, c-format msgid "&Redo %s" msgstr "ت&كرار %s" -#: Menus.cpp:1528 -msgid "Sort By Time" -msgstr "ترتيب حسب الوقت" - -#: Menus.cpp:1528 +#: src/Menus.cpp:2103 msgid "Tracks sorted by time" msgstr "مسارات مرتبة حسب الوقت" -#: Menus.cpp:1554 -msgid "Sort By Name" -msgstr "ترتيب حسب الاسم" +#: src/Menus.cpp:2103 +#, fuzzy +msgid "Sort by Time" +msgstr "ترتيب حسب الوقت" -#: Menus.cpp:1554 +#: src/Menus.cpp:2112 msgid "Tracks sorted by name" msgstr "مسارات مرتبة حسب الاسم" -#: Menus.cpp:2156 Menus.cpp:2192 -msgid "Position" -msgstr "" +#: src/Menus.cpp:2112 +#, fuzzy +msgid "Sort by Name" +msgstr "ترتيب حسب الاسم" -#: Menus.cpp:2156 +#: src/Menus.cpp:2265 msgid "Set Left Selection Boundary" msgstr "" -#: Menus.cpp:2192 +#: src/Menus.cpp:2266 src/Menus.cpp:2308 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: src/Menus.cpp:2307 msgid "Set Right Selection Boundary" msgstr "" -#: Menus.cpp:2006 +#: src/Menus.cpp:2725 msgid "You must select a track first." msgstr "أولا، يجب أن تختار مسار." -#: Menus.cpp:2166 +#: src/Menus.cpp:2887 +msgid "labels.txt" +msgstr "علامات.txt" + +#: src/Menus.cpp:2899 msgid "There are no label tracks to export." msgstr "ليس هناك مسارات علامات للتصدير." -#: Menus.cpp:2608 +#: src/Menus.cpp:2984 msgid "Export MIDI As:" msgstr "" -#: Menus.cpp:2612 +#: src/Menus.cpp:2988 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro" msgstr "" -#: Menus.cpp:2644 -msgid "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n" +#: src/Menus.cpp:3020 +msgid "" +"You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -#: Menus.cpp:2645 +#: src/Menus.cpp:3021 msgid "Export MIDI" msgstr "" -#: Menus.cpp:2271 +#: src/Menus.cpp:3048 +#, fuzzy +msgid "Export Selected Audio" +msgstr "ت&صدير الاختيار..." + +#: src/Menus.cpp:3107 msgid "Nothing to undo" msgstr "لا شئ يُتراجع عنه" -#: Menus.cpp:2291 +#: src/Menus.cpp:3133 msgid "Nothing to redo" msgstr "لا شئ يُكرر" -#: Menus.cpp:2366 TrackPanel.cpp:605 toolbars/EditToolBar.cpp:133 -msgid "Cut" -msgstr "قص" - -#: Menus.cpp:2366 +#: src/Menus.cpp:3228 msgid "Cut to the clipboard" msgstr "قص إلى لوحة الحفظ" -#: Menus.cpp:2404 -msgid "Split Cut" -msgstr "تقسيم و قص" +#: src/Menus.cpp:3228 src/TrackPanel.cpp:690 src/toolbars/EditToolBar.cpp:195 +msgid "Cut" +msgstr "قص" -#: Menus.cpp:2404 +#: src/Menus.cpp:3269 msgid "Split-cut to the clipboard" msgstr "تقسيم و قص إلى لوحة الحفظ" -#: Menus.cpp:3053 +#: src/Menus.cpp:3269 +msgid "Split Cut" +msgstr "تقسيم و قص" + +#: src/Menus.cpp:3389 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed." msgstr "" -#: Menus.cpp:2574 +#: src/Menus.cpp:3401 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed." msgstr "لا يسمح بنسخ صوت ثنائي إلى مسار أحادي." -#: Menus.cpp:2469 Menus.cpp:2540 Menus.cpp:2634 TrackPanel.cpp:607 -#: toolbars/EditToolBar.cpp:137 -msgid "Paste" -msgstr "لصق" - -#: Menus.cpp:2540 Menus.cpp:2634 +#: src/Menus.cpp:3520 src/Menus.cpp:3646 src/Menus.cpp:3721 msgid "Pasted from the clipboard" msgstr "تم اللصق من لوحة الحفظ" -#: Menus.cpp:2469 +#: src/Menus.cpp:3520 src/Menus.cpp:3543 src/Menus.cpp:3646 +#: src/TrackPanel.cpp:692 src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 +#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:197 +msgid "Paste" +msgstr "لصق" + +#: src/Menus.cpp:3543 msgid "Pasted text from the clipboard" msgstr "تم لصق نص من لوحة الحفظ" -#: Menus.cpp:3538 +#: src/Menus.cpp:3721 msgid "Paste Text to New Label" msgstr "" -#: Menus.cpp:2670 toolbars/EditToolBar.cpp:139 -msgid "Trim" -msgstr "تقليم" +#: src/Menus.cpp:3769 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds" +msgstr "تخفيض صوت المسارات المختارة إلى %.2f ثانية عند %.2f" -#: Menus.cpp:2670 -msgid "Trim file to selection" -msgstr "تقليم الملف إلى الجزء المختار" +#: src/Menus.cpp:3771 src/toolbars/EditToolBar.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Trim Audio" +msgstr "تسجيل الصوت" -#: Menus.cpp:2699 +#: src/Menus.cpp:3800 #, c-format msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "تم حذف التقسيم %.2f عند ز=%.2f" -#: Menus.cpp:2702 +#: src/Menus.cpp:3803 msgid "Split Delete" msgstr "حذف التقسيم" -#: Menus.cpp:3625 +#: src/Menus.cpp:3824 #, c-format msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "" -#: Menus.cpp:3628 +#: src/Menus.cpp:3827 msgid "Detach" msgstr "" -#: Menus.cpp:2747 +#: src/Menus.cpp:3848 #, c-format msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "تم ضمّ %.2f ثانية عند ز=%.2f" -#: Menus.cpp:2750 +#: src/Menus.cpp:3851 msgid "Join" msgstr "ضمّ" -#: Menus.cpp:2769 +#: src/Menus.cpp:3864 #, c-format msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f" msgstr "تخفيض صوت المسارات المختارة إلى %.2f ثانية عند %.2f" -#: Menus.cpp:2771 toolbars/EditToolBar.cpp:141 +#: src/Menus.cpp:3866 msgid "Silence" msgstr "تسكين" -#: Menus.cpp:2805 -msgid "Duplicate" -msgstr "تضعيف" - -#: Menus.cpp:2805 +#: src/Menus.cpp:3896 msgid "Duplicated" msgstr "مُضعف" -#: Menus.cpp:2824 -msgid "Cut Labels" -msgstr "قص علامات" +#: src/Menus.cpp:3896 +msgid "Duplicate" +msgstr "تضعيف" -#: Menus.cpp:2824 -msgid "Cut labeled regions to the clipboard" +#: src/Menus.cpp:3921 +#, fuzzy +msgid "Cut labeled audio regions to clipboard" msgstr "قص المناطق المُعلّمة إلى لوحة الحفظ" -#: Menus.cpp:2838 -msgid "SplitCut labeled regions to the clipboard" +#: src/Menus.cpp:3923 +#, fuzzy +msgid "Cut Labeled Audio" +msgstr "قص علامات" + +#: src/Menus.cpp:3939 +#, fuzzy +msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard" msgstr "تقسيم و قص المناطق المُعلّمة إلى لوحة الحفظ" -#: Menus.cpp:2839 -msgid "Split Cut Labels" +#: src/Menus.cpp:3941 +#, fuzzy +msgid "Split Cut Labeled Audio" msgstr "تقسيم و قص العلامات" -#: Menus.cpp:2853 -msgid "Copied labeled regions to the clipboard" +#: src/Menus.cpp:3955 +#, fuzzy +msgid "Copied labeled audio regions to clipboard" msgstr "تم نسخ المناطق المُعلّمة إلى لوحة الحفظ" -#: Menus.cpp:2853 -msgid "Copy Labels" +#: src/Menus.cpp:3957 +#, fuzzy +msgid "Copy Labeled Audio" msgstr "نسخ علامات" -#: Menus.cpp:2865 -msgid "Delete Labels" -msgstr "حذف علامات" - -#: Menus.cpp:2865 -msgid "Deleted labeled regions" +#: src/Menus.cpp:3973 +#, fuzzy +msgid "Deleted labeled audio regions" msgstr "تم حذف المناطق المُعلّمة" -#: Menus.cpp:2877 -msgid "Split Delete Labels" -msgstr "تقسيم و حذف العلامات" +#: src/Menus.cpp:3975 +#, fuzzy +msgid "Delete Labeled Audio" +msgstr "تم حذف المناطق المُعلّمة" -#: Menus.cpp:2877 -msgid "Split Deleted labeled regions" +#: src/Menus.cpp:3989 +#, fuzzy +msgid "Split Deleted labeled audio regions" msgstr "تم تقسيم و حذف المناطق المُعلّمة" -#: Menus.cpp:2889 -msgid "Silence Labels" -msgstr "تسكيت العلامات" +#: src/Menus.cpp:3991 +#, fuzzy +msgid "Split Delete Labeled Audio" +msgstr "تقسيم و حذف العلامات" -#: Menus.cpp:2889 -msgid "Silenced labeled regions" +#: src/Menus.cpp:4005 +#, fuzzy +msgid "Silenced labeled audio regions" msgstr "تم تسكيت المناطق المُعلّمة" -#: Menus.cpp:2901 -msgid "Split Labels" -msgstr "تقسيم العلامات" +#: src/Menus.cpp:4007 +#, fuzzy +msgid "Silence Labeled Audio" +msgstr "تم تسكيت المناطق المُعلّمة" -#: Menus.cpp:2901 -msgid "Split labeled regions" +#: src/Menus.cpp:4018 +#, fuzzy +msgid "Split labeled audio (points or regions)" msgstr "تم تقسيم المناطق المُعلّمة" -#: Menus.cpp:2913 -msgid "Join Labels" -msgstr "ضمّ العلامات" +#: src/Menus.cpp:4020 +#, fuzzy +msgid "Split Labeled Audio" +msgstr "تم تقسيم المناطق المُعلّمة" -#: Menus.cpp:2913 -msgid "Joined labeled regions" +#: src/Menus.cpp:4034 +#, fuzzy +msgid "Joined labeled audio (points or regions)" msgstr "تم ضمّ المناطق المُعلّمة" -#: Menus.cpp:3820 -msgid "Detach Labels" -msgstr "" +#: src/Menus.cpp:4036 +#, fuzzy +msgid "Join Labeled Audio" +msgstr "تم ضمّ المناطق المُعلّمة" -#: Menus.cpp:3820 -msgid "Detached labeled regions" -msgstr "" +#: src/Menus.cpp:4052 +#, fuzzy +msgid "Detached labeled audio regions" +msgstr "تم حذف المناطق المُعلّمة" -#: Menus.cpp:2947 TrackPanel.cpp:6121 +#: src/Menus.cpp:4054 +#, fuzzy +msgid "Detach Labeled Audio" +msgstr "تم حذف المناطق المُعلّمة" + +#: src/Menus.cpp:4076 src/TrackPanel.cpp:7426 msgid "Split" msgstr "تقسيم" -#: Menus.cpp:3041 -msgid "Split New" -msgstr "تقسيم جديد" - -#: Menus.cpp:3041 +#: src/Menus.cpp:4165 msgid "Split to new track" msgstr "تقسيم إلى مسار جديد" -#: FreqWindow.cpp:104 +#: src/Menus.cpp:4165 +msgid "Split New" +msgstr "تقسيم جديد" + +#: src/Menus.cpp:4537 msgid "Frequency Analysis" msgstr "تحليل التردد" -#: Menus.cpp:3584 +#: src/Menus.cpp:4694 #, c-format msgid "Imported labels from '%s'" msgstr "تم استيراد علامات من '%s'" -#: Menus.cpp:3585 +#: src/Menus.cpp:4695 msgid "Import Labels" msgstr "استيراد علامات" -#: Menus.cpp:3595 +#: src/Menus.cpp:4706 msgid "Select a MIDI file..." msgstr "اختيار ملف ميدي..." -#: Menus.cpp:4147 -msgid "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files (*.*)|*.*" +#: src/Menus.cpp:4710 +msgid "" +"MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*." +"mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Menus.cpp:3615 +#: src/Menus.cpp:4727 #, c-format msgid "Imported MIDI from '%s'" msgstr "تم استيراد ميدي من '%s'" -#: Menus.cpp:3617 +#: src/Menus.cpp:4728 msgid "Import MIDI" msgstr "استيراد ميدي" -#: Menus.cpp:3630 +#: src/Menus.cpp:4742 msgid "Select any uncompressed audio file..." msgstr "اختر أي ملف صوتي غير مضغوط..." -#: Menus.cpp:3634 +#: src/Menus.cpp:4746 msgid "All files (*)|*" msgstr "كل الملفات (*)|*" -#: Menus.cpp:3668 -msgid "Edit the metadata tags" +#: src/Menus.cpp:4771 src/Menus.cpp:4772 +#, fuzzy +msgid "Edit Metadata Tags" msgstr "تحرير علامات الميتابيانات" -#: Menus.cpp:3669 export/Export.cpp:298 +#: src/Menus.cpp:4772 src/export/Export.cpp:384 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:679 src/export/ExportMultiple.cpp:816 msgid "Edit Metadata" msgstr "تحرير الميتابيانات" -#: Menus.cpp:3669 -msgid "Edit Metadata tags" -msgstr "تحرير علامات الميتابيانات" - -#: Menus.cpp:3725 +#: src/Menus.cpp:4828 #, c-format msgid "Rendered all audio in track '%s'" msgstr "تم تقديم كل الصوت في المسار '%s'" -#: Menus.cpp:3726 +#: src/Menus.cpp:4831 msgid "Render" msgstr "تقديم" -#: Menus.cpp:3731 +#: src/Menus.cpp:4836 #, c-format msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track" msgstr "تم مزج و تقديم %d مسارات إلى مسار ثنائي جديد" -#: Menus.cpp:3734 +#: src/Menus.cpp:4839 #, c-format msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track" msgstr "تم مزج و تقديم %d مسارات إلى مسار أحادي جديد" -#: Menus.cpp:4612 Mix.cpp:120 +#: src/Menus.cpp:4841 src/Mix.cpp:169 #, fuzzy msgid "Mix and Render" msgstr "&مزج و تقديم..." -#: Menus.cpp:3866 -msgid "Aligned with zero" -msgstr "مصفوفة مع الصفر" +#: src/Menus.cpp:5005 +msgid "start to zero" +msgstr "" -#: Menus.cpp:3870 -msgid "Aligned cursor" -msgstr "مؤشر مصفوف" +#: src/Menus.cpp:5006 src/Menus.cpp:5011 src/Menus.cpp:5016 +#: src/effects/Contrast.cpp:252 src/effects/ToneGen.cpp:304 +msgid "Start" +msgstr "بداية" -#: Menus.cpp:3874 -msgid "Aligned with selection start" +#: src/Menus.cpp:5010 +#, fuzzy +msgid "start to cursor/selection start" +msgstr "إلى بداية الاختيا&ر" + +#: src/Menus.cpp:5015 +#, fuzzy +msgid "start to selection end" +msgstr "إلى نهاية الا&ختيار" + +#: src/Menus.cpp:5020 +#, fuzzy +msgid "end to cursor/selection start" msgstr "مصفوفة مع أول الاختيار" -#: Menus.cpp:3878 -msgid "Aligned with selection end" +#: src/Menus.cpp:5021 src/Menus.cpp:5026 src/effects/Contrast.cpp:253 +#: src/effects/ToneGen.cpp:305 src/toolbars/SelectionBar.cpp:149 +#: src/toolbars/SelectionBar.cpp:152 src/toolbars/SelectionBar.cpp:257 +msgid "End" +msgstr "نهاية" + +#: src/Menus.cpp:5025 +#, fuzzy +msgid "end to selection end" msgstr "مصفوفة مع آخر الاختيار" -#: Menus.cpp:3882 -msgid "Aligned end with cursor" -msgstr "نهاية مصفوفة مع المؤشر" +#: src/Menus.cpp:5031 +#, fuzzy +msgid "end to end" +msgstr "اختيار إلى النهاية" -#: Menus.cpp:3886 -msgid "Aligned end with selection start" -msgstr "نهاية مصفوفة مع أول الاختيار" +#: src/Menus.cpp:5032 +#, fuzzy +msgid "End to End" +msgstr "تخطي إلى النهاية" -#: Menus.cpp:3890 -msgid "Aligned end with selection end" -msgstr "نهاية مصفوفة مع آخر الاختيار" +#: src/Menus.cpp:5036 +msgid "together" +msgstr "" -#: Menus.cpp:3894 -msgid "Aligned" +#: src/Menus.cpp:5037 +msgid "Together" +msgstr "" + +#: src/Menus.cpp:5113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Aligned/Moved %s" msgstr "مصفوف" -#: Menus.cpp:3927 -msgid "Align" +#: src/Menus.cpp:5114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Align %s/Move" +msgstr "مصفوف" + +#: src/Menus.cpp:5117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Aligned %s" +msgstr "مصفوف" + +#: src/Menus.cpp:5118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Align %s" msgstr "صف" -#: Menus.cpp:5117 +#: src/Menus.cpp:5229 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks" msgstr "" -#: Menus.cpp:5283 +#: src/Menus.cpp:5395 #, c-format -msgid "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f secs." +msgid "" +"Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f " +"secs." msgstr "" -#: Menus.cpp:4550 +#: src/Menus.cpp:5398 msgid "Sync MIDI with Audio" msgstr "" -#: Menus.cpp:5290 +#: src/Menus.cpp:5402 #, c-format -msgid "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f secs." +msgid "" +"Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from " +"%.2f to %.2f secs." msgstr "" -#: Menus.cpp:5301 +#: src/Menus.cpp:5413 msgid "Internal error reported by alignment process." msgstr "" -#: Menus.cpp:3950 +#: src/Menus.cpp:5427 msgid "Created new audio track" msgstr "تم إنشاء مسار صوتي جديد" -#: Menus.cpp:3950 Menus.cpp:3973 Menus.cpp:3988 Menus.cpp:4008 +#: src/Menus.cpp:5427 src/Menus.cpp:5449 src/Menus.cpp:5464 src/Menus.cpp:5484 msgid "New Track" msgstr "مسار جديد" -#: Menus.cpp:3973 +#: src/Menus.cpp:5449 msgid "Created new stereo audio track" msgstr "تم إنشاء مسار صوتي ثنائي جديد" -#: Menus.cpp:3988 +#: src/Menus.cpp:5464 msgid "Created new label track" msgstr "تم إنشاء مسار علامة جديد" -#: Menus.cpp:5361 -msgid "This version of Audacity only allows one time track for each project window." +#: src/Menus.cpp:5473 +msgid "" +"This version of Audacity only allows one time track for each project window." msgstr "" -#: Menus.cpp:4008 +#: src/Menus.cpp:5484 msgid "Created new time track" msgstr "تم إنشاء مسار وقت جديد" -#: Menus.cpp:4085 +#: src/Menus.cpp:5609 msgid "Edited labels" msgstr "العلامات المحررة" -#: Menus.cpp:4112 -msgid "Save CleanSpeech Preset File As:" -msgstr "حفظ ملف المجموعات القبلية للخطاب النظيف كـ:" - -#: Menus.cpp:4116 -msgid "CleanSpeech Presets (*.csp)|*.csp" -msgstr "المجموعات القبلية للخطاب النظيف (*.csp)|*.csp" - -#: Menus.cpp:4123 export/Export.cpp:515 -msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported." -msgstr "عفوا، الملفات التي يتجاوز طول اسمها 256 حرف غير مدعومة." - -#: Menus.cpp:4169 -msgid "Problem encountered exporting presets." -msgstr "حصل مشكل أثناء تصدير المجموعات القبلية." - -#: Menus.cpp:4170 export/Export.cpp:408 -msgid "Unable to export" -msgstr "غير قادر على التصدير" - -#: Menus.cpp:4354 -msgid "Remove Track" -msgstr "حذف المسار" - -#: Menus.cpp:4354 +#: src/Menus.cpp:5715 msgid "Removed audio track(s)" msgstr "المسارات الصوتية المحذوفة" -#: Menus.cpp:5401 +#: src/Menus.cpp:5715 +msgid "Remove Track" +msgstr "حذف المسار" + +#: src/Menus.cpp:5777 msgid "Audio Device Info" msgstr "" -#: Menus.cpp:4508 Menus.cpp:4527 export/ExportMP3.cpp:1926 +#: src/Menus.cpp:5873 src/Menus.cpp:5934 src/export/ExportFFmpeg.cpp:900 +#: src/export/ExportMP3.cpp:1888 msgid "Resample" msgstr "إعادة أخذ العيّنات" -#: Menus.cpp:4508 +#: src/Menus.cpp:5899 src/TrackPanel.cpp:7741 msgid "New sample rate (Hz):" msgstr "معدل العيّنة الجديد (هرتز):" -#: Menus.cpp:4514 +#: src/Menus.cpp:5923 src/TrackPanel.cpp:7770 msgid "The entered value is invalid" msgstr "القيمة المُدخلة ليست صحيحة" -#: Menus.cpp:4525 +#: src/Menus.cpp:5932 #, c-format msgid "Resampling track %d" msgstr "إعادة أخذ عيّنات المسار %d" -#: Menus.cpp:4536 -msgid "Resample Track" -msgstr "إعادة أخذ عيّنات المسار" - -#: Menus.cpp:4536 +#: src/Menus.cpp:5941 msgid "Resampled audio track(s)" msgstr "تم إعادة أخذ عيّنات المسارات الصوتية" -#: Mix.cpp:94 Mix.cpp:101 +#: src/Menus.cpp:5941 +msgid "Resample Track" +msgstr "إعادة أخذ عيّنات المسار" + +#: src/Mix.cpp:131 src/Mix.cpp:146 msgid "Mix" msgstr "مزج" -#: Mix.cpp:121 +#: src/Mix.cpp:170 msgid "Mixing and rendering tracks" msgstr "مزج و تقديم المسارات" -#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider -#: MixerBoard.cpp:173 TrackPanel.cpp:4069 widgets/ASlider.cpp:373 +#: src/MixerBoard.cpp:213 src/TrackPanel.cpp:4245 src/widgets/ASlider.cpp:373 msgid "Velocity" msgstr "" -#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume -#: TrackPanel.cpp:3485 TrackPanel.cpp:5726 TrackPanel.cpp:7149 +#: src/MixerBoard.cpp:222 src/MixerBoard.cpp:225 src/MixerBoard.cpp:397 +#: src/TrackPanel.cpp:4241 src/TrackPanel.cpp:7048 src/TrackPanel.cpp:8704 +#: src/widgets/ASlider.cpp:355 msgid "Gain" msgstr "مستوى الصوت" -#: MixerBoard.cpp:164 +#: src/MixerBoard.cpp:245 src/MixerBoard.cpp:246 msgid "Musical Instrument" msgstr "" -#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right stereoscopically -#: TrackPanel.cpp:3485 TrackPanel.cpp:5664 TrackPanel.cpp:7156 +#: src/MixerBoard.cpp:262 src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:416 +#: src/TrackPanel.cpp:4241 src/TrackPanel.cpp:6993 src/TrackPanel.cpp:8712 +#: src/widgets/ASlider.cpp:345 msgid "Pan" msgstr "بانوراما" -#: TrackPanel.cpp:7076 +#: src/MixerBoard.cpp:277 src/MixerBoard.cpp:325 src/MixerBoard.cpp:1436 +#: src/TrackPanel.cpp:8652 msgid "Mute" msgstr "مكتوم" -#: TrackPanel.cpp:7076 +#: src/MixerBoard.cpp:290 src/MixerBoard.cpp:326 src/MixerBoard.cpp:1486 +#: src/TrackPanel.cpp:8650 msgid "Solo" msgstr "منفرد" -#: MixerBoard.cpp:230 +#: src/MixerBoard.cpp:312 src/MixerBoard.cpp:330 msgid "Signal Level Meter" msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:3484 +#: src/MixerBoard.cpp:397 src/TrackPanel.cpp:4240 msgid "Moved gain slider" msgstr "تم تحريك متزحلق مستوى الصوت" -#: TrackPanel.cpp:3484 +#: src/MixerBoard.cpp:416 src/TrackPanel.cpp:4240 msgid "Moved pan slider" msgstr "تم تحريك متزحلق البانوراما" -#: MixerBoard.cpp:1328 +#: src/MixerBoard.cpp:1704 #, c-format msgid "Audacity Mixer Board%s" msgstr "" -#: NoteTrack.cpp:36 +#: src/NoteTrack.cpp:107 msgid "Note Track" msgstr "مسار نغمة" -#: Printing.cpp:198 +#: src/Prefs.cpp:158 +msgid "" +"Reset Preferences?\n" +"\n" +"This is a one-time question, after an 'install' where you asked to have the " +"Preferences reset." +msgstr "" + +#: src/Prefs.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Reset Audacity Preferences" +msgstr "خيارات جُرأة" + +#: src/Prefs.cpp:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove %s" +msgstr "غير قادر على حذف '%s'" + +#: src/Prefs.cpp:170 +msgid "Failed!" +msgstr "" + +#: src/Printing.cpp:173 msgid "There was a problem printing." msgstr "حصل مشكل في الطباعة." -#: Printing.cpp:199 +#: src/Printing.cpp:174 msgid "Print" msgstr "طباعة" -#: Project.cpp:636 +#: src/Project.cpp:877 msgid "Main Mix" msgstr "مزج رئيسي" -#: Project.cpp:761 +#: src/Project.cpp:1002 #, c-format msgid "Welcome to Audacity version %s" msgstr "مرحبا بك في إصدار جُرأة %s" -#: Project.cpp:922 +#: src/Project.cpp:1172 msgid "(Recovered)" msgstr "(مُسترجع)" -#: Menus.cpp:787 -msgid "Record" -msgstr "تسجيل" - -#: Project.cpp:1482 TrackPanel.cpp:804 +#: src/Project.cpp:1912 src/TrackPanel.cpp:1005 msgid "Recorded Audio" msgstr "صوت مسجل" -#: Project.cpp:1500 +#: src/Project.cpp:1912 src/TrackPanel.cpp:1005 +#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:196 +msgid "Record" +msgstr "تسجيل" + +#: src/Project.cpp:1938 msgid "Save changes before closing?" msgstr "حفظ التغييرات قبل الإغلاق؟" -#: Project.cpp:1503 -msgid "\n" +#: src/Project.cpp:1941 +msgid "" +"\n" "If saved, the project will have no tracks.\n" "\n" "To save any previously open tracks:\n" "Cancel, Edit > Undo until all tracks\n" "are open, then File > Save Project." -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "إذا حُفظ هذا المشروع، سيكون خالي من المسارات.\n" "\n" "لحفظ أي مسار فتحته من قبل قم بـ:\n" "إلغاء ، تحرير > تراجع حتى تفتح كل المسارات،\n" "ثم قم اختر ملف > حفظ المشروع." -#: Project.cpp:1506 +#: src/Project.cpp:1944 msgid "Save changes?" msgstr "حفظ التغييرات؟" -#: Project.cpp:1719 +#: src/Project.cpp:2214 msgid "Select one or more audio files..." msgstr "اختر ملف أو عدة ملفات صوتية..." -#: AudacityApp.cpp:468 Project.cpp:1761 +#: src/Project.cpp:2250 #, c-format msgid "%s is already open in another window." msgstr "%s مفتوح من قبل في نافذة أخرى." -#: Project.cpp:2191 Project.cpp:2356 Project.cpp:2576 Project.cpp:2755 +#: src/Project.cpp:2253 src/Project.cpp:2420 src/Project.cpp:2639 +#: src/Project.cpp:2818 msgid "Error Opening Project" msgstr "" -#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open -#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created -#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will -#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues). -#: Project.cpp:2163 Project.cpp:3410 +#: src/Project.cpp:2267 src/Project.cpp:3633 msgid "Audacity projects" msgstr "" -#: Project.cpp:2256 +#: src/Project.cpp:2320 #, c-format -msgid "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n" +msgid "" +"This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n" "\n" "Audacity can try to open and save this file, but saving it in this \n" "version will then prevent any 1.2 or earlier version opening it. \n" "\n" -"Audacity might corrupt the file in opening it, so you should back it up first. \n" +"Audacity might corrupt the file in opening it, so you should back it up " +"first. \n" "\n" "Open this file now?" msgstr "" -#: Project.cpp:1800 +#: src/Project.cpp:2330 msgid "1.0 or earlier" msgstr "1.0 أو ما قبله" -#: Project.cpp:2271 Project.cpp:2837 +#: src/Project.cpp:2335 src/Project.cpp:2909 msgid "Warning - Opening Old Project File" msgstr "" -#: Project.cpp:2073 -msgid "You are trying to open an automatically created backup file.\n" +#: src/Project.cpp:2369 +msgid "" +"You are trying to open an automatically created backup file.\n" "Doing this may result in severe data loss.\n" "\n" "Please open the actual Audacity project file instead." msgstr "" -#: Project.cpp:2306 +#: src/Project.cpp:2370 msgid "Warning - Backup File Detected" msgstr "" -#: Project.cpp:2320 xml/XMLWriter.cpp:329 +#: src/Project.cpp:2384 src/xml/XMLWriter.cpp:330 msgid "Error Opening File" msgstr "" -#: Project.cpp:1832 Project.cpp:1840 +#: src/Project.cpp:2392 msgid "Error opening file" msgstr "خطأ في فتح الملف" -#: Project.cpp:1846 +#: src/Project.cpp:2398 #, c-format -msgid "File may be invalid or corrupted: \n" +msgid "" +"File may be invalid or corrupted: \n" "%s" -msgstr "يُحتمل أن الملف غير صحيح أو أن محتواه فاسد: \n" +msgstr "" +"يُحتمل أن الملف غير صحيح أو أن محتواه فاسد: \n" "%s" -#: Project.cpp:2335 +#: src/Project.cpp:2399 msgid "Error Opening File or Project" msgstr "" -#: Project.cpp:1867 -msgid "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project format." -msgstr "لم يتمكن البرنامج من تحويل مشروع جُرأة إصدار 1.0 إلى الصيغة الجديدة للمشاريع." +#: src/Project.cpp:2419 +msgid "" +"Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project " +"format." +msgstr "" +"لم يتمكن البرنامج من تحويل مشروع جُرأة إصدار 1.0 إلى الصيغة الجديدة للمشاريع." -#: Project.cpp:1972 +#: src/Project.cpp:2575 msgid "Project was recovered" msgstr "تم استرجاع المشروع" -#: Project.cpp:1972 +#: src/Project.cpp:2575 msgid "Recover" msgstr "استرجاع" -#: Project.cpp:1970 +#: src/Project.cpp:2578 msgid "Could not remove old auto save file" msgstr "لم أتمكن من حذف ملف حفظ تلقائي قديم" -#: Project.cpp:2659 Project.cpp:2660 +#: src/Project.cpp:2722 src/Project.cpp:2723 msgid "" msgstr "" -#: Project.cpp:2112 +#: src/Project.cpp:2816 #, c-format msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\"" msgstr "لم أتمكن من العثور على مجلد بيانات المشروع: \"%s\"" -#: Project.cpp:2801 +#: src/Project.cpp:2873 #, c-format -msgid "This file was saved using Audacity %s.\n" -"You are using Audacity %s. You may need to upgrade to a newer version to open this file." +msgid "" +"This file was saved using Audacity %s.\n" +"You are using Audacity %s. You may need to upgrade to a newer version to " +"open this file." msgstr "" -#: Project.cpp:2159 +#: src/Project.cpp:2877 msgid "Can't open project file" msgstr "لا أستطيع فتح ملف المشروع" -#: Project.cpp:2537 -msgid "Your project is now empty.\n" +#: src/Project.cpp:3123 +msgid "" +"Your project is now empty.\n" "If saved, the project will have no tracks.\n" "\n" "To save any previously open tracks:\n" @@ -3204,6109 +3484,6924 @@ msgid "Your project is now empty.\n" "Save anyway?" msgstr "" -#: Project.cpp:3050 +#: src/Project.cpp:3124 msgid "Warning - Empty Project" msgstr "" -#: Project.cpp:3121 +#: src/Project.cpp:3183 #, c-format -msgid "Could not save project. Path not found. Try creating \n" +msgid "" +"Could not save project. Path not found. Try creating \n" "directory \"%s\" before saving project with this name." msgstr "" -#: Project.cpp:3431 +#: src/Project.cpp:3185 src/Project.cpp:3222 src/Project.cpp:3245 +#: src/Project.cpp:3566 src/Project.cpp:3656 msgid "Error Saving Project" msgstr "" -#: Project.cpp:2792 +#: src/Project.cpp:3220 #, c-format -msgid "Could not save project. Perhaps %s \n" +msgid "" +"Could not save project. Perhaps %s \n" "is not writable or the disk is full." msgstr "" -#: Project.cpp:2818 Project.cpp:3919 Tags.cpp:1203 -#: effects/Equalization.cpp:1098 +#: src/Project.cpp:3243 src/Project.cpp:4511 src/Tags.cpp:1164 +#: src/effects/Equalization.cpp:1173 #, c-format msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s" msgstr "" -#: Project.cpp:2504 +#: src/Project.cpp:3323 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "تم حفظ %s" -#: Project.cpp:2586 +#: src/Project.cpp:3479 #, c-format msgid "Imported '%s'" msgstr "تم استيراد '%s'" -#: Menus.cpp:3649 Project.cpp:2587 Project.cpp:2612 import/ImportPCM.cpp:440 -#: import/ImportPCM.cpp:484 +#: src/Project.cpp:3480 msgid "Import" msgstr "استيراد" -#: Project.cpp:3453 +#: src/Project.cpp:3516 #, fuzzy msgid "Error Importing" msgstr "خطأ استيراد" -#: Project.cpp:2681 -msgid "Save Speech As:" -msgstr "حفظ الخطاب كـ:" - -#: Project.cpp:2683 -msgid "Windows PCM Audio file (*.wav)|*.wav" -msgstr "ملف صوت ويندوز بي.سي.أم (*.wav)|*.wav" - -#: Project.cpp:2894 -msgid "Audacity compressed project files (.aup) save your work in a smaller, compressed (.ogg) format. \n" -"Compressed project files are a good way to transmit your project online, because they are much smaller. \n" -"To open a compressed project takes longer than usual, as it imports each compressed track. \n" -"\n" -"Most other programs can't open Audacity project files.\n" -"When you want to save a file that can be opened by other programs, select one of the\n" -"Export commands." -msgstr "" - -#: Project.cpp:3398 -msgid "Save Compressed Project As..." -msgstr "" - -#: Project.cpp:2897 -msgid "You are saving an Audacity project file (.aup).\n" -"\n" -"Saving a project creates a file that only Audacity can open.\n" -"\n" -"To save an audio file for other programs, use one of the \"File > Export\" commands.\n" -msgstr "" - -#: Project.cpp:3404 -msgid "Save Project As..." -msgstr "" - -#: Project.cpp:3431 -msgid "The project was not saved because the file name provided would overwrite another project.\n" +#: src/Project.cpp:3565 src/Project.cpp:3655 +msgid "" +"The project was not saved because the file name provided would overwrite " +"another project.\n" "Please try again and select an original name." msgstr "" -#: Project.cpp:2736 +#: src/Project.cpp:3601 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/Project.cpp:3606 +msgid "" +"'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n" +"For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n" +"\n" +"Compressed project files are a good way to transmit your project online, \n" +"but they have some loss of fidelity.\n" +"\n" +"To open a compressed project takes longer than usual, as it imports \n" +"each compressed track.\n" +msgstr "" + +#: src/Project.cpp:3617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..." +msgstr "حف&ظ المشروع باسم..." + +#: src/Project.cpp:3622 +msgid "" +"'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n" +"For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n" +msgstr "" + +#: src/Project.cpp:3627 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save Project \"%s\" As..." +msgstr "حف&ظ المشروع باسم..." + +#: src/Project.cpp:3698 msgid "Created new project" msgstr "تم إنشاء مشروع جديد" -#: Project.cpp:2856 +#: src/Project.cpp:3915 #, c-format msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "تم حذف %.2f ثانية عند اللحظة %.2f" -#: Project.cpp:2859 effects/Equalization.cpp:1262 -#: effects/Equalization.cpp:2593 +#: src/Project.cpp:3918 msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: Project.cpp:3052 +#: src/Project.cpp:4102 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes." msgstr "يبقى في القرص مساحة لتسجيل %d ساعة و %d دقيقة." -#: Project.cpp:3055 +#: src/Project.cpp:4105 #, c-format msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes." msgstr "يبقى في القرص مساحة لتسجيل ساعة و %d دقيقة." -#: Project.cpp:3058 +#: src/Project.cpp:4108 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d minutes." msgstr "يبقى في القرص مساحة لتسجيل %d دقيقة." -#: Project.cpp:3061 +#: src/Project.cpp:4111 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d seconds." msgstr "يبقى في القرص مساحة لتسجيل %d ثانية." -#: Project.cpp:3064 +#: src/Project.cpp:4114 msgid "Out of disk space" msgstr "لقد نفذت مساحة القرص" -#: Project.cpp:3917 +#: src/Project.cpp:4136 msgid "On-demand import and waveform calculation complete." msgstr "" -#: Project.cpp:3336 +#: src/Project.cpp:4141 #, c-format -msgid "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f%% complete." +msgid "" +"Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f" +"%% complete." msgstr "" -#: Project.cpp:3339 +#: src/Project.cpp:4144 #, c-format -msgid "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete." +msgid "" +"Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete." msgstr "" -#: Project.cpp:3383 +#: src/Project.cpp:4483 msgid "New Project" msgstr "مشروع جديد" -#: Project.cpp:4401 +#: src/Project.cpp:4513 msgid "Error Writing Autosave File" msgstr "" -#: Project.cpp:3421 +#: src/Project.cpp:4528 msgid "Could not create autosave file: " msgstr "لم أتمكن من إنشاء ملف حفظ تلقائي: " -#: Project.cpp:3342 +#: src/Project.cpp:4547 msgid "Could not remove old autosave file: " msgstr "لم أتمكن من حذف ملف حفظ تلقائي قديم: " -#: Project.cpp:3447 +#: src/Project.cpp:4576 #, c-format msgid "Actual Rate: %d" msgstr "المعدل الحالي: %d" -#: Resample.cpp:42 -msgid "Libresample by Dominic Mazzoni and Julius Smith" -msgstr "مكتبة إعادة أخذ العيّنات لدومينيك مازوني و جوليوس سميث" - -#: Resample.cpp:53 +#: src/Resample.cpp:61 msgid "High-quality Sinc Interpolation" msgstr "استقراء سينك ذو جودة عالية" -#: Resample.cpp:55 +#: src/Resample.cpp:63 msgid "Fast Sinc Interpolation" msgstr "استقراء سينك سريع" -#: Resample.cpp:125 -msgid "Libsamplerate by Erik de Castro Lopo" -msgstr "مكتبة معدل العيّنة لإريك دي كاسترو لوبو" - -#: Resample.cpp:218 +#: src/Resample.cpp:184 #, c-format msgid "Libsamplerate error: %d\n" msgstr "خطأ من مكتبة معدل العيّنة: %d\n" -#: Resample.cpp:240 Resample.cpp:250 -msgid "Resampling disabled." -msgstr "إعادة أخذ العيّنات غير مُفعلة." - -#. i18n-hint: Audio data bit depth (precison): 16-bit integers -#: SampleFormat.cpp:66 +#: src/SampleFormat.cpp:66 msgid "16-bit PCM" msgstr "16-بِت بي.سي.أم" -#. i18n-hint: Audio data bit depth (precison): 24-bit integers -#: SampleFormat.cpp:69 +#: src/SampleFormat.cpp:69 msgid "24-bit PCM" msgstr "24-بِت بي.سي.أم" -#. i18n-hint: Audio data bit depth (precison): 32-bit floating point -#: SampleFormat.cpp:72 +#: src/SampleFormat.cpp:72 msgid "32-bit float" msgstr "32-بِت فلوت" -#: Screenshot.cpp:279 +#: src/Screenshot.cpp:266 msgid "Screen Capture Frame" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:316 +#: src/Screenshot.cpp:308 msgid "Choose location to save files" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:326 +#: src/Screenshot.cpp:318 msgid "Save images to:" msgstr "" -#: export/ExportMultiple.cpp:216 prefs/DirectoriesPrefs.cpp:92 +#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:266 msgid "Choose..." msgstr "اختيار..." -#: Screenshot.cpp:334 +#: src/Screenshot.cpp:326 msgid "Capture entire window or screen" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:338 +#: src/Screenshot.cpp:330 msgid "Resize Small" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:339 +#: src/Screenshot.cpp:331 msgid "Resize Large" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:342 +#: src/Screenshot.cpp:336 msgid "Blue Bkgnd" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:346 +#: src/Screenshot.cpp:342 msgid "White Bkgnd" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:353 +#: src/Screenshot.cpp:349 msgid "Capture Window Only" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:354 +#: src/Screenshot.cpp:350 msgid "Capture Full Window" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:355 +#: src/Screenshot.cpp:351 msgid "Capture Window Plus" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:361 +#: src/Screenshot.cpp:357 msgid "Capture Full Screen" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:368 +#: src/Screenshot.cpp:364 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog" msgstr "" -#: effects/Normalize.cpp:74 effects/Normalize.cpp:75 +#: src/Screenshot.cpp:365 src/effects/Normalize.cpp:78 +#: src/effects/Normalize.cpp:79 src/effects/Normalize.cpp:80 +#: src/effects/Reverb.cpp:205 msgid "false" msgstr "خطأ" -#: Screenshot.cpp:375 +#: src/Screenshot.cpp:371 msgid "Capture part of a project window" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:379 +#: src/Screenshot.cpp:375 msgid "All Toolbars" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:380 +#: src/Screenshot.cpp:376 msgid "SelectionBar" msgstr "" -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:90 +#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:90 msgid "Tools" msgstr "الأدوات" -#: Screenshot.cpp:374 toolbars/ControlToolBar.cpp:89 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:249 +#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:90 +#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:284 msgid "Transport" msgstr "" -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:60 +#: src/Screenshot.cpp:384 src/effects/LoadEffects.cpp:119 +#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:201 msgid "Mixer" msgstr "المازج" -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:50 +#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:50 +#: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:120 msgid "Meter" msgstr "العداد" -#: Screenshot.cpp:390 toolbars/EditToolBar.cpp:76 toolbars/EditToolBar.cpp:181 +#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77 +#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:186 msgid "Edit" msgstr "" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:119 prefs/AudioIOPrefs.cpp:137 -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:57 +#: src/Screenshot.cpp:387 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:141 +#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:159 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:60 +#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:314 msgid "Device" msgstr "جهاز" -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:84 +#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:84 +#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:258 msgid "Transcription" msgstr "النسخ" -#: TrackPanel.cpp:464 TrackPanel.cpp:465 +#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:467 src/TrackPanel.cpp:468 msgid "Track Panel" msgstr "لوح المسار" -#: Screenshot.cpp:399 +#: src/Screenshot.cpp:395 msgid "Ruler" msgstr "" -#: export/ExportMultiple.cpp:258 +#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:308 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:309 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31 msgid "Tracks" msgstr "مسارات" -#: Screenshot.cpp:401 +#: src/Screenshot.cpp:397 msgid "First Track" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:402 +#: src/Screenshot.cpp:398 msgid "Second Track" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:408 +#: src/Screenshot.cpp:404 msgid "Scale" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:412 +#: src/Screenshot.cpp:408 msgid "One Sec" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:413 +#: src/Screenshot.cpp:409 msgid "Ten Sec" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:414 +#: src/Screenshot.cpp:410 msgid "One Min" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:415 +#: src/Screenshot.cpp:411 msgid "Five Min" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:416 +#: src/Screenshot.cpp:412 msgid "One Hour" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:422 +#: src/Screenshot.cpp:418 msgid "Short Tracks" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:423 +#: src/Screenshot.cpp:419 msgid "Medium Tracks" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:424 +#: src/Screenshot.cpp:420 msgid "Tall Tracks" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:673 +#: src/Screenshot.cpp:512 msgid "Choose a location to save screenshot images" msgstr "" -#: Sequence.cpp:1032 +#: src/Sequence.cpp:1047 #, c-format -msgid "Sequence has block file with length %s > mMaxSamples %s.\n" +msgid "" +"Sequence has block file with length %s > mMaxSamples %s.\n" "Truncating to mMaxSamples." msgstr "" -#: Sequence.cpp:1035 +#: src/Sequence.cpp:1050 msgid "Warning - Length in Writing Sequence" msgstr "" -#: Sequence.cpp:1498 +#: src/Sequence.cpp:1519 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples" msgstr "" -#: ShuttleGui.cpp:1852 effects/Effect.cpp:342 -#: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:872 +#: src/ShuttleGui.cpp:2180 src/effects/Effect.cpp:415 +#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:887 msgid "Pre&view" msgstr "ع&رض مسبق" -#: ShuttleGui.cpp:1859 -msgid "&Debug" +#: src/ShuttleGui.cpp:2184 +#, fuzzy +msgid "Dry Previe&w" +msgstr "قص العرض المسبق" + +#: src/ShuttleGui.cpp:2190 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:279 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803 src/prefs/ThemePrefs.cpp:125 +msgid "&Defaults" +msgstr "القيم ال&افتراضية" + +#: src/ShuttleGui.cpp:2196 +#, fuzzy +msgid "Debu&g" msgstr "ت&صحيح الأخطاء" -#: SoundActivatedRecord.cpp:36 +#: src/Snap.cpp:272 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: src/Snap.cpp:273 +msgid "Nearest" +msgstr "" + +#: src/Snap.cpp:274 +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36 msgid "Sound Activated Record" msgstr "" -#: SoundActivatedRecord.cpp:58 +#: src/SoundActivatedRecord.cpp:60 msgid "Activation level (dB):" msgstr "" -#: SplashDialog.cpp:62 +#: src/SplashDialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Welcome to Audacity!" msgstr "&مرحبا في برنامج جُرأة!" -#: SplashDialog.cpp:112 +#: src/SplashDialog.cpp:115 msgid "Don't show this again at start up" msgstr "لا تظهر هذا مرة أخرى عند بدأ البرنامج" -#: Tags.cpp:629 +#: src/Tags.cpp:590 msgid "Artist Name" msgstr "اسم الفنان" -#: Tags.cpp:630 +#: src/Tags.cpp:591 msgid "Track Title" msgstr "عنوان المسار" -#: Tags.cpp:631 +#: src/Tags.cpp:592 msgid "Album Title" msgstr "عنوان الألبوم" -#: Tags.cpp:632 +#: src/Tags.cpp:593 msgid "Track Number" msgstr "رقم المسار" -#: Tags.cpp:633 Tags.cpp:2138 +#: src/Tags.cpp:594 msgid "Year" msgstr "عام" -#: Tags.cpp:634 +#: src/Tags.cpp:595 msgid "Genre" msgstr "نوع" -#: Tags.cpp:635 Tags.cpp:2148 prefs/MousePrefs.cpp:96 +#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:100 msgid "Comments" msgstr "تعليقات" -#: Tags.cpp:777 -msgid "Use arrow keys (or RETURN key after editing) to navigate fields." +#: src/Tags.cpp:750 +msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields." msgstr "" -#: Tags.cpp:812 +#: src/Tags.cpp:774 msgid "Tag" msgstr "" -#: Tags.cpp:813 +#: src/Tags.cpp:775 msgid "Value" msgstr "" -#: Tags.cpp:828 prefs/KeyConfigPrefs.cpp:161 -msgid "Cl&ear" -msgstr "" - -#: Tags.cpp:824 +#: src/Tags.cpp:796 msgid "Genres" msgstr "أنواع" -#: Tags.cpp:826 +#: src/Tags.cpp:800 msgid "E&dit..." msgstr "" -#: Tags.cpp:827 +#: src/Tags.cpp:801 msgid "Rese&t..." msgstr "" -#: Tags.cpp:834 Tags.cpp:1460 Tags.cpp:1988 +#: src/Tags.cpp:806 msgid "Template" msgstr "قالب" -#: Tags.cpp:838 Tags.cpp:1464 Tags.cpp:1992 prefs/KeyConfigPrefs.cpp:126 +#: src/Tags.cpp:810 msgid "&Load..." msgstr "تح&ميل..." -#: Tags.cpp:839 Tags.cpp:1465 Tags.cpp:1993 prefs/KeyConfigPrefs.cpp:125 -msgid "&Save..." -msgstr "&حفظ..." - -#: Tags.cpp:851 +#: src/Tags.cpp:813 msgid "Set De&fault" msgstr "" -#: Tags.cpp:991 Tags.cpp:1630 Tags.cpp:2359 +#: src/Tags.cpp:963 msgid "Edit Genres" msgstr "تحرير الأنواع" -#: Tags.cpp:1024 Tags.cpp:1036 Tags.cpp:1052 Tags.cpp:1065 Tags.cpp:1668 -#: Tags.cpp:1680 Tags.cpp:1696 Tags.cpp:1709 Tags.cpp:2402 Tags.cpp:2414 -#: Tags.cpp:2430 Tags.cpp:2443 -msgid "Reset Genres" -msgstr "إعادة تعيين الأنواع" - -#: Tags.cpp:1024 Tags.cpp:1065 Tags.cpp:1668 Tags.cpp:1709 Tags.cpp:2402 -#: Tags.cpp:2443 +#: src/Tags.cpp:996 src/Tags.cpp:1035 msgid "Unable to save genre file." msgstr "غير قادر على حفظ ملف النوع." -#: Tags.cpp:1035 Tags.cpp:1679 Tags.cpp:2413 +#: src/Tags.cpp:996 src/Tags.cpp:1008 src/Tags.cpp:1023 src/Tags.cpp:1035 +msgid "Reset Genres" +msgstr "إعادة تعيين الأنواع" + +#: src/Tags.cpp:1007 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?" msgstr "هل أنت متأكد من إعادة تعيين قائمة النوع إلى القيم الافتراضية؟" -#: Tags.cpp:1052 Tags.cpp:1696 Tags.cpp:2430 +#: src/Tags.cpp:1023 msgid "Unable to open genre file." msgstr "غير قادر على فتح ملف النوع." -#: Tags.cpp:1084 +#: src/Tags.cpp:1057 msgid "Load Metadata As:" msgstr "" -#: Tags.cpp:1089 +#: src/Tags.cpp:1082 msgid "Error Loading Metadata" msgstr "" -#: Tags.cpp:1087 Tags.cpp:1141 Tags.cpp:1742 Tags.cpp:1778 Tags.cpp:2465 -#: Tags.cpp:2501 +#: src/Tags.cpp:1111 msgid "Save Metadata As:" msgstr "حفظ الميتابيانات كـ:" -#: Tags.cpp:1173 +#: src/Tags.cpp:1166 msgid "Error Saving Tags File" msgstr "" -#: Theme.cpp:638 +#: src/Theme.cpp:637 #, c-format -msgid "Audacity could not write file:\n" +msgid "" +"Audacity could not write file:\n" " %s." -msgstr "لم يتمكن جُرأة من كتابة الملف:\n" +msgstr "" +"لم يتمكن جُرأة من كتابة الملف:\n" " %s." -#: Theme.cpp:656 +#: src/Theme.cpp:655 #, c-format -msgid "Audacity could not open file:\n" +msgid "" +"Audacity could not open file:\n" " %s\n" "for writing." -msgstr "لم يتمكن جُرأة من فتح الملف:\n" +msgstr "" +"لم يتمكن جُرأة من فتح الملف:\n" " %s\n" "للكتابة." -#: Theme.cpp:664 +#: src/Theme.cpp:663 #, c-format -msgid "Audacity could not write images to file:\n" +msgid "" +"Audacity could not write images to file:\n" " %s." -msgstr "لم يتمكن جُرأة من كتابة الصور في الملف:\n" +msgstr "" +"لم يتمكن جُرأة من كتابة الصور في الملف:\n" " %s." -#: Theme.cpp:799 +#: src/Theme.cpp:798 #, c-format -msgid "Audacity could not find file:\n" +msgid "" +"Audacity could not find file:\n" " %s.\n" "Theme not loaded." -msgstr "لم يتمكن جُرأة من العثور على الملف:\n" +msgstr "" +"لم يتمكن جُرأة من العثور على الملف:\n" " %s.\n" "لم يتم تحميل الموضوع." -#: Theme.cpp:807 Theme.cpp:896 +#: src/Theme.cpp:807 src/Theme.cpp:897 #, c-format -msgid "Audacity could not load file:\n" +msgid "" +"Audacity could not load file:\n" " %s.\n" "Bad png format perhaps?" -msgstr "لم يتمكن جُرأة من تحميل الملف:\n" +msgstr "" +"لم يتمكن جُرأة من تحميل الملف:\n" " %s.\n" "ربما تكون صيغة بي.أن.جي سيئة؟" -#: Theme.cpp:823 -msgid "Audacity could not read its default theme.\n" +#: src/Theme.cpp:823 +msgid "" +"Audacity could not read its default theme.\n" "Please report the problem." -msgstr "لم يتمكن جُرأة من قراءة الموضوع الافتراضي.\n" +msgstr "" +"لم يتمكن جُرأة من قراءة الموضوع الافتراضي.\n" "من فضلك أخبر عن هذا المشكل." -#: Theme.cpp:918 +#: src/Theme.cpp:919 #, c-format -msgid "None of the expected theme component files\n" +msgid "" +"None of the expected theme component files\n" " were found in:\n" " %s." -msgstr "لم أعثر على أي من ملفات مكونات \n" +msgstr "" +"لم أعثر على أي من ملفات مكونات \n" "المواضيع المتوقعة في:\n" " %s." -#: Theme.cpp:942 effects/NoiseRemoval.cpp:173 +#: src/Theme.cpp:943 #, c-format -msgid "Could not create directory:\n" +msgid "" +"Could not create directory:\n" " %s" -msgstr "لم أتمكن من إنشاء الدليل:\n" +msgstr "" +"لم أتمكن من إنشاء الدليل:\n" " %s" -#: Theme.cpp:963 +#: src/Theme.cpp:964 #, c-format -msgid "Audacity could not save file:\n" +msgid "" +"Audacity could not save file:\n" " %s" -msgstr "لم يتمكن جُرأة من حفظ الملف:\n" +msgstr "" +"لم يتمكن جُرأة من حفظ الملف:\n" " %s" -#: Theme.cpp:975 +#: src/Theme.cpp:976 #, c-format -msgid "All required files in:\n" +msgid "" +"All required files in:\n" " %s\n" "were already present." -msgstr "كل الملفات المطلوبة في:\n" +msgstr "" +"كل الملفات المطلوبة في:\n" " %s\n" "كانت موجودة من قبل." -#: SmartRecordDialog.cpp:226 SmartRecordDialog.cpp:307 TimeDialog.cpp:53 -#: effects/Noise.cpp:235 effects/ToneGen.cpp:329 effects/ToneGen.cpp:374 +#: src/TimeDialog.h:32 src/TimerRecordDialog.cpp:245 +#: src/TimerRecordDialog.cpp:374 src/TimerRecordDialog.cpp:386 +#: src/effects/DtmfGen.cpp:471 src/effects/Noise.cpp:196 +#: src/effects/Noise.cpp:212 src/effects/ToneGen.cpp:272 +#: src/effects/ToneGen.cpp:284 src/effects/ToneGen.cpp:319 +#: src/effects/ToneGen.cpp:331 msgid "Duration" msgstr "المدة" -#: TimeTrack.cpp:44 -msgid "Time Track" -msgstr "" - -#: SmartRecordDialog.cpp:68 +#: src/TimerRecordDialog.cpp:69 msgid "Audacity Timer Record" msgstr "مُسجِل مُؤقت جُرأة" -#: TimerRecordDialog.cpp:205 +#: src/TimerRecordDialog.cpp:208 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded." msgstr "" -#: TimerRecordDialog.cpp:206 +#: src/TimerRecordDialog.cpp:209 msgid "Error in Duration" msgstr "" -#: SmartRecordDialog.cpp:223 +#: src/TimerRecordDialog.cpp:242 msgid "Recording start" msgstr "بداية التسجيل" -#: SmartRecordDialog.cpp:224 +#: src/TimerRecordDialog.cpp:243 msgid "Recording end" msgstr "نهاية التسجيل" -#: TimerRecordDialog.cpp:230 +#: src/TimerRecordDialog.cpp:249 msgid "Audacity Timer Record Progress" msgstr "" -#: SmartRecordDialog.cpp:273 +#: src/TimerRecordDialog.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "099 h 060 m 060 s" +msgstr "0100 سا 060 دق 060 ثا" + +#: src/TimerRecordDialog.cpp:334 msgid "Start Date and Time" msgstr "يوم و ساعة البداية" -#: TimerRecordDialog.cpp:274 +#: src/TimerRecordDialog.cpp:341 msgid "Start Date" msgstr "" -#: SmartRecordDialog.cpp:290 +#: src/TimerRecordDialog.cpp:354 msgid "End Date and Time" msgstr "يوم و ساعة النهاية" -#: TimerRecordDialog.cpp:294 +#: src/TimerRecordDialog.cpp:362 msgid "End Date" msgstr "" -#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT" -#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this -#: SmartRecordDialog.cpp:383 +#: src/TimerRecordDialog.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "099 days 024 h 060 m 060 s" +msgstr "0100 يوم 024 سا 060 دق 060 ثا" + +#: src/TimerRecordDialog.cpp:457 #, c-format msgid "Waiting to start recording at %s.\n" msgstr "انتظار لبدأ التسجيل عند %s.\n" -#: TimerRecordDialog.cpp:382 +#: src/TimerRecordDialog.cpp:463 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start" msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:548 export/ExportPCM.cpp:133 prefs/QualityPrefs.cpp:97 -msgid "Other..." +#: src/TimeTrack.cpp:52 +msgid "Time Track" +msgstr "" + +#: src/TrackPanel.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "&Other..." msgstr "آخر..." -#: TrackPanel.cpp:556 TrackPanel.cpp:580 TrackPanel.cpp:589 TrackPanel.cpp:597 -msgid "Name..." -msgstr "اسم..." - -#: TrackPanel.cpp:558 TrackPanel.cpp:582 TrackPanel.cpp:593 TrackPanel.cpp:599 -msgid "Move Track Up" -msgstr "تحريك المسار إلى فوق" - -#: TrackPanel.cpp:559 TrackPanel.cpp:583 TrackPanel.cpp:594 TrackPanel.cpp:600 -msgid "Move Track Down" -msgstr "تحريك المسار إلى أسفل" - -#: TrackPanel.cpp:561 effects/ToneGen.cpp:325 -msgid "Waveform" +#: src/TrackPanel.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Wa&veform" msgstr "شكل الموجة" -#: TrackPanel.cpp:562 -msgid "Waveform (dB)" +#: src/TrackPanel.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "&Waveform (dB)" msgstr "شكل الموجة (ديسيبل)" -#: TrackPanel.cpp:638 prefs/TracksPrefs.cpp:60 -msgid "Spectrogram" -msgstr "" +#: src/TrackPanel.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "&Spectrogram" +msgstr "الصور الطيفية" -#: TrackPanel.cpp:639 prefs/TracksPrefs.cpp:61 -msgid "Spectrogram log(f)" -msgstr "" +#: src/TrackPanel.cpp:654 +#, fuzzy +msgid "Spectrogram l&og(f)" +msgstr "الصور الطيفية" -#: TrackPanel.cpp:567 -msgid "Pitch (EAC)" +#: src/TrackPanel.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Pitc&h (EAC)" msgstr "حدّة (EAC)" -#: TrackPanel.cpp:569 TrackPanel.cpp:6091 -msgid "Mono" +#: src/TrackPanel.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "&Mono" msgstr "أحادي" -#: TrackPanel.cpp:570 TrackPanel.cpp:6090 -msgid "Left Channel" +#: src/TrackPanel.cpp:658 +#, fuzzy +msgid "&Left Channel" msgstr "القناة اليسرى" -#: TrackPanel.cpp:571 TrackPanel.cpp:6090 -msgid "Right Channel" +#: src/TrackPanel.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "&Right Channel" msgstr "القناة اليمنى" -#: TrackPanel.cpp:572 -msgid "Make Stereo Track" +#: src/TrackPanel.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Ma&ke Stereo Track" msgstr "إنتاج مسار ثنائي" -#: TrackPanel.cpp:573 -msgid "Split Stereo Track" -msgstr "تقسيم المسار الثنائي" - -#: TrackPanel.cpp:621 -msgid "Split Stereo to Mono" +#: src/TrackPanel.cpp:661 +msgid "Swap Stereo &Channels" msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:575 -msgid "Set Sample Format" +#: src/TrackPanel.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "Spl&it Stereo Track" +msgstr "تقسيم المسار الثنائي" + +#: src/TrackPanel.cpp:663 +#, fuzzy +msgid "Split Stereo to Mo&no" +msgstr "تطبيق من الثنائي إلى الأحادي" + +#: src/TrackPanel.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Set Sample &Format" msgstr "تحديد صيغة العيّنة" -#: TrackPanel.cpp:577 TrackPanel.cpp:6320 -msgid "Set Rate" +#: src/TrackPanel.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "Set Rat&e" msgstr "تحديد المعدل" -#: TrackPanel.cpp:585 -msgid "Up Octave" +#: src/TrackPanel.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "Up &Octave" msgstr "أوكتاف فوق" -#: TrackPanel.cpp:586 -msgid "Down Octave" +#: src/TrackPanel.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "Down Octa&ve" msgstr "أوكتاف أسفل" -#: TrackPanel.cpp:591 -msgid "Font..." +#: src/TrackPanel.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "&Font..." msgstr "الخط..." -#: TrackPanel.cpp:602 -msgid "Set Range..." +#: src/TrackPanel.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "&Linear" +msgstr "خطي" + +#: src/TrackPanel.cpp:684 +#, fuzzy +msgid "L&ogarithmic" +msgstr "لوغاريتمي" + +#: src/TrackPanel.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Set Ra&nge..." msgstr "تحديد المجال..." -#: TrackPanel.cpp:606 toolbars/EditToolBar.cpp:135 +#: src/TrackPanel.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Logarithmic &Interpolation" +msgstr "استقراء سينك سريع" + +#: src/TrackPanel.cpp:691 src/toolbars/EditToolBar.cpp:196 msgid "Copy" msgstr "نسخ" -#: TrackPanel.cpp:1448 -msgid "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom region." +#: src/TrackPanel.cpp:697 +#, fuzzy +msgid "N&ame..." +msgstr "اسم..." + +#: src/TrackPanel.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Move Track &Up" +msgstr "تحريك المسار إلى فوق" + +#: src/TrackPanel.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "Move Track &Down" +msgstr "تحريك المسار إلى أسفل" + +#: src/TrackPanel.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "Move Track to &Top" +msgstr "تحريك المسار إلى فوق" + +#: src/TrackPanel.cpp:702 +#, fuzzy +msgid "Move Track to &Bottom" +msgstr "تحريك المسار إلى أسفل" + +#: src/TrackPanel.cpp:1524 +msgid "" +"Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom " +"region." msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:1453 +#: src/TrackPanel.cpp:1529 #, fuzzy -msgid "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a particular zoom region." -msgstr "انقر للتكبير العمودي، انقر و اضغط على Shift للتصغير، اسحب لإنشاء منطقة تكبير أو تصغير خاصة." +msgid "" +"Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a " +"particular zoom region." +msgstr "" +"انقر للتكبير العمودي، انقر و اضغط على Shift للتصغير، اسحب لإنشاء منطقة تكبير " +"أو تصغير خاصة." -#: TrackPanel.cpp:1459 +#: src/TrackPanel.cpp:1535 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks." msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:1297 +#: src/TrackPanel.cpp:1555 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks." msgstr "انقر و اسحب لتعديل الحجم النسبي للمسارات الثنائية." -#: TrackPanel.cpp:1300 +#: src/TrackPanel.cpp:1558 msgid "Click and drag to resize the track." msgstr "انقر و اسحب لتغيير حجم المسار." -#: TrackPanel.cpp:1331 +#: src/TrackPanel.cpp:1589 msgid "Drag one or more label boundaries" msgstr "اسحب حد واحد أو أكثر من حدود العلامة" -#: TrackPanel.cpp:1332 +#: src/TrackPanel.cpp:1590 msgid "Drag label boundary" msgstr "اسحب حد العلامة" -#. i18n-hint: This string is for the Mac OS, which uses Command-, as the shortcut for Preferences -#: TrackPanel.cpp:1348 +#: src/TrackPanel.cpp:1606 msgid "Multi-Tool Mode: Cmd-, for Mouse and Keyboard Preferences" msgstr "نمط الأدوات المتعددة: Cmd-، لخيارات الفأرة و لوحة المفاتيح" -#. i18n-hint: This string is for Windows and Linux, which uses Control-P as the shortcut for Preferences -#: TrackPanel.cpp:1351 +#: src/TrackPanel.cpp:1609 msgid "Multi-Tool Mode: Ctrl-P for Mouse and Keyboard Preferences" msgstr "نمط الأدوات المتعددة: Ctrl-P لخيارات الفأرة و لوحة المفاتيح" -#: TrackPanel.cpp:1581 TrackPanel.cpp:1593 TrackPanel.cpp:2014 -#: TrackPanel.cpp:2021 +#: src/TrackPanel.cpp:1657 src/TrackPanel.cpp:1669 src/TrackPanel.cpp:2090 +#: src/TrackPanel.cpp:2097 msgid "Click and drag to stretch selected region." msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:1371 +#: src/TrackPanel.cpp:1662 msgid "Click and drag to move left selection boundary." msgstr "انقر و اسحب لتحريك الحد اﻷيسر للاختيار." -#: TrackPanel.cpp:1376 +#: src/TrackPanel.cpp:1674 msgid "Click and drag to move right selection boundary." msgstr "انقر و اسحب لتحريك الحد اﻷيمن للاختيار." -#: TrackPanel.cpp:1603 +#: src/TrackPanel.cpp:1679 msgid "Click and drag to stretch within selected region." msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:1702 TrackPanel.cpp:3993 TrackPanel.cpp:4025 -#: TrackPanel.cpp:4280 TrackPanel.cpp:6432 TrackPanel.cpp:6452 +#: src/TrackPanel.cpp:2055 src/TrackPanel.cpp:5039 src/TrackPanel.cpp:5077 +#: src/TrackPanel.cpp:5350 src/TrackPanel.cpp:7967 src/TrackPanel.cpp:7987 msgid "Modified Label" msgstr "علامة تم تعديلها" -#: TrackPanel.cpp:1703 TrackPanel.cpp:3994 TrackPanel.cpp:4026 -#: TrackPanel.cpp:4281 TrackPanel.cpp:6433 TrackPanel.cpp:6453 +#: src/TrackPanel.cpp:2056 src/TrackPanel.cpp:5040 src/TrackPanel.cpp:5078 +#: src/TrackPanel.cpp:5351 src/TrackPanel.cpp:7968 src/TrackPanel.cpp:7988 msgid "Label Edit" msgstr "تحرير علامة" -#: TrackPanel.cpp:2054 TrackPanel.cpp:2279 -msgid "Stretch" -msgstr "" - -#: TrackPanel.cpp:2054 TrackPanel.cpp:2279 +#: src/TrackPanel.cpp:2132 src/TrackPanel.cpp:2362 msgid "Stretch Note Track" msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:1930 +#: src/TrackPanel.cpp:2137 src/TrackPanel.cpp:2362 +msgid "Stretch" +msgstr "" + +#: src/TrackPanel.cpp:2497 msgid "Adjusted envelope." msgstr "الغلاف المُعدل." -#: TrackPanel.cpp:1931 prefs/MousePrefs.cpp:115 +#: src/TrackPanel.cpp:2499 src/prefs/MousePrefs.cpp:121 msgid "Envelope" msgstr "غلاف" -#: TrackPanel.cpp:2082 +#: src/TrackPanel.cpp:2673 msgid "Moved clip to another track" msgstr "حرك المقطع إلى مسار آخر" -#: TrackPanel.cpp:2086 -msgid "left" -msgstr "يسار" - -#: TrackPanel.cpp:2086 +#: src/TrackPanel.cpp:2679 msgid "right" msgstr "يمين" -#. i18n-hint: %s is a direction like left or right -#: TrackPanel.cpp:2088 +#: src/TrackPanel.cpp:2681 +msgid "left" +msgstr "يسار" + +#: src/TrackPanel.cpp:2683 #, c-format msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds" msgstr "تم نقل المسارات/المقاطع إلى %s بـ %.02f ثانية" -#: TrackPanel.cpp:2092 prefs/MousePrefs.cpp:111 prefs/MousePrefs.cpp:112 -#: prefs/MousePrefs.cpp:113 +#: src/TrackPanel.cpp:2687 src/prefs/MousePrefs.cpp:115 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:116 src/prefs/MousePrefs.cpp:117 msgid "Time-Shift" msgstr "تحويل الوقت" -#: TrackPanel.cpp:2953 +#: src/TrackPanel.cpp:3655 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu." msgstr "لاستعمال الرسم، اختر 'شكل الموجة' من القائمة المنسدلة للمسار." -#: TrackPanel.cpp:2970 +#: src/TrackPanel.cpp:3672 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples." msgstr "لاستعمال الرسم، قم بالتكبير حتى ترى العيّنات الفردية." -#: TrackPanel.cpp:3241 +#: src/TrackPanel.cpp:3949 msgid "Moved Sample" msgstr "تم تحريك العيّنة" -#: TrackPanel.cpp:3242 +#: src/TrackPanel.cpp:3950 msgid "Sample Edit" msgstr "تحرير العيّنة" -#: TrackPanel.cpp:3341 +#: src/TrackPanel.cpp:4057 #, c-format msgid "Removed track '%s.'" msgstr "مسار محذوف '%s.'" -#: TrackPanel.cpp:3343 +#: src/TrackPanel.cpp:4059 msgid "Track Remove" msgstr "حذف المسار" -#: TrackPanel.cpp:4069 +#: src/TrackPanel.cpp:4245 msgid "Moved velocity slider" msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:3610 TrackPanel.cpp:6385 effects/ChangePitch.cpp:284 +#: src/TrackPanel.cpp:4437 msgid "up" msgstr "فوق" -#: TrackPanel.cpp:3614 TrackPanel.cpp:6386 effects/ChangePitch.cpp:284 +#: src/TrackPanel.cpp:4450 msgid "down" msgstr "أسفل" -#: TrackPanel.cpp:3621 TrackPanel.cpp:6381 +#: src/TrackPanel.cpp:4465 #, c-format msgid "Moved '%s' %s" msgstr "تم تحريك '%s' %s" -#: TrackPanel.cpp:3624 TrackPanel.cpp:6387 +#: src/TrackPanel.cpp:4468 src/TrackPanel.cpp:7902 msgid "Move Track" msgstr "تحريك المسار" -#: TrackPanel.cpp:4180 -msgid "Expand" -msgstr "توسيع" - -#: TrackPanel.cpp:4180 +#: src/TrackPanel.cpp:5247 msgid "Expanded Cut Line" msgstr "تم توسيع خط القص" -#: TrackPanel.cpp:4189 -msgid "Merge" -msgstr "مزج" +#: src/TrackPanel.cpp:5247 +msgid "Expand" +msgstr "توسيع" -#: TrackPanel.cpp:4189 +#: src/TrackPanel.cpp:5260 msgid "Merged Clips" msgstr "تم مزج المقاطع" -#: TrackPanel.cpp:4439 -msgid "Remove" -msgstr "" +#: src/TrackPanel.cpp:5260 +msgid "Merge" +msgstr "مزج" -#: TrackPanel.cpp:4201 +#: src/TrackPanel.cpp:5271 msgid "Removed Cut Line" msgstr "تم حذف خط القص" -#: TrackPanel.cpp:5664 +#: src/TrackPanel.cpp:5271 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/TrackPanel.cpp:6993 msgid "Adjusted Pan" msgstr "تم تعديل البانوراما" -#: TrackPanel.cpp:5726 +#: src/TrackPanel.cpp:7048 msgid "Adjusted gain" msgstr "تم تعديل مستوى الصوت" -#: TrackPanel.cpp:5918 +#: src/TrackPanel.cpp:7193 msgid "Can't delete track with active audio" msgstr "لا يمكن حذف مسار الصوت الفعّال" -#: TrackPanel.cpp:6071 +#: src/TrackPanel.cpp:7357 src/TrackPanel.cpp:7360 msgid "Stereo, " msgstr "ثنائي، " -#: TrackPanel.cpp:6074 +#: src/TrackPanel.cpp:7364 msgid "Mono, " msgstr "أحادي، " -#: TrackPanel.cpp:6076 +#: src/TrackPanel.cpp:7366 msgid "Left, " msgstr "يسار، " -#: TrackPanel.cpp:6078 +#: src/TrackPanel.cpp:7368 msgid "Right, " msgstr "يمين، " -#: TrackPanel.cpp:6100 TrackPanel.cpp:6225 +#: src/TrackPanel.cpp:7380 +msgid "Left Channel" +msgstr "القناة اليسرى" + +#: src/TrackPanel.cpp:7380 +msgid "Right Channel" +msgstr "القناة اليمنى" + +#: src/TrackPanel.cpp:7381 +msgid "Mono" +msgstr "أحادي" + +#: src/TrackPanel.cpp:7390 src/TrackPanel.cpp:7625 #, c-format msgid "Changed '%s' to %s" msgstr "تم تغيير '%s' إلى %s" -#: TrackPanel.cpp:6105 +#: src/TrackPanel.cpp:7393 msgid "Channel" msgstr "القناة" -#: TrackPanel.cpp:6118 +#: src/TrackPanel.cpp:7414 +#, c-format +msgid "Swapped Channels in '%s'" +msgstr "" + +#: src/TrackPanel.cpp:7416 +#, fuzzy +msgid "Swap Channels" +msgstr "%d قنوات" + +#: src/TrackPanel.cpp:7424 #, c-format msgid "Split stereo track '%s'" msgstr "تقسيم المسار الثنائي '%s'" -#: TrackPanel.cpp:6253 +#: src/TrackPanel.cpp:7433 #, c-format msgid "Split Stereo to Mono '%s'" msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:6139 +#: src/TrackPanel.cpp:7435 +#, fuzzy +msgid "Split to Mono" +msgstr "&ثنائي إلى أحادي" + +#: src/TrackPanel.cpp:7528 #, c-format msgid "Made '%s' a stereo track" msgstr "تم تحويل '%s' إلى مسار ثنائي" -#: TrackPanel.cpp:6142 +#: src/TrackPanel.cpp:7531 msgid "Make Stereo" msgstr "تحويل إلى ثنائي" -#: TrackPanel.cpp:6189 +#: src/TrackPanel.cpp:7582 #, c-format msgid "Changed '%s' to %d Hz" msgstr "تم تغيير '%s ' إلى %d هرتز" -#: TrackPanel.cpp:6191 +#: src/TrackPanel.cpp:7584 msgid "Rate Change" msgstr "تغيير المعدل" -#: TrackPanel.cpp:6229 +#: src/TrackPanel.cpp:7629 msgid "Format Change" msgstr "تغيير الصيغة" -#: TrackPanel.cpp:6349 +#: src/TrackPanel.cpp:7716 +msgid "Set Rate" +msgstr "تحديد المعدل" + +#: src/TrackPanel.cpp:7792 msgid "Change lower speed limit (%) to:" msgstr "تغيير حد السرعة الدنيا (%) إلى:" -#: TrackPanel.cpp:6350 TrackPanel.cpp:6351 +#: src/TrackPanel.cpp:7793 src/TrackPanel.cpp:7794 msgid "Lower speed limit" msgstr "حد السرعة الدنيا" -#: TrackPanel.cpp:6356 +#: src/TrackPanel.cpp:7799 msgid "Change upper speed limit (%) to:" msgstr "تغيير حد السرعة القصوى (%) إلى:" -#: TrackPanel.cpp:6357 TrackPanel.cpp:6358 +#: src/TrackPanel.cpp:7800 src/TrackPanel.cpp:7801 msgid "Upper speed limit" msgstr "حد السرعة القصوى" -#: TrackPanel.cpp:6366 +#: src/TrackPanel.cpp:7809 #, c-format msgid "Set range to '%d' - '%d'" msgstr "تحديد المجال إلى '%d' - '%d'" -#: TrackPanel.cpp:6369 +#: src/TrackPanel.cpp:7814 msgid "Set Range" msgstr "تحديد المجال" -#: TrackPanel.cpp:6414 +#: src/TrackPanel.cpp:7826 +msgid "Set time track display to linear" +msgstr "" + +#: src/TrackPanel.cpp:7826 src/TrackPanel.cpp:7835 +#, fuzzy +msgid "Set Display" +msgstr "عرض" + +#: src/TrackPanel.cpp:7835 +msgid "Set time track display to logarithmic" +msgstr "" + +#: src/TrackPanel.cpp:7844 +msgid "Set time track interpolation to linear" +msgstr "" + +#: src/TrackPanel.cpp:7844 src/TrackPanel.cpp:7847 +#, fuzzy +msgid "Set Interpolation" +msgstr "الاستيفاء" + +#: src/TrackPanel.cpp:7847 +msgid "Set time track interpolation to logarithmic" +msgstr "" + +#: src/TrackPanel.cpp:7864 +msgid "to Top" +msgstr "" + +#: src/TrackPanel.cpp:7876 +msgid "to Bottom" +msgstr "" + +#: src/TrackPanel.cpp:7889 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: src/TrackPanel.cpp:7889 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: src/TrackPanel.cpp:7900 +#, fuzzy +msgid "Moved" +msgstr "تحريك ل&فوق" + +#: src/TrackPanel.cpp:7938 msgid "Change track name to:" msgstr "تغيير اسم المسار إلى:" -#: TrackPanel.cpp:6415 +#: src/TrackPanel.cpp:7939 msgid "Track Name" msgstr "اسم المسار" -#: TrackPanel.cpp:6418 +#: src/TrackPanel.cpp:7952 #, c-format msgid "Renamed '%s' to '%s'" msgstr "إعادة تسمية '%s' إلى '%s'" -#: TrackPanel.cpp:6421 +#: src/TrackPanel.cpp:7955 msgid "Name Change" msgstr "تغيير الاسم" -#: TrackPanel.cpp:6487 +#: src/TrackPanel.cpp:8023 msgid "Label Track Font" msgstr "خط مسار العلامة" -#: TrackPanel.cpp:6499 +#: src/TrackPanel.cpp:8036 src/TrackPanel.cpp:8043 msgid "Face name" msgstr "اسم الخط" -#: TrackPanel.cpp:6508 +#: src/TrackPanel.cpp:8048 src/TrackPanel.cpp:8055 msgid "Face size" msgstr "حجم الخط" -#: TrackPanel.cpp:6941 +#: src/TrackPanel.cpp:8373 msgid "Stereo, 999999Hz" msgstr "" -#: TrackPanelAx.cpp:265 +#: src/TrackPanelAx.cpp:286 src/TrackPanelAx.cpp:422 msgid "TrackView" msgstr "منظر المسار" -#: TrackPanelAx.cpp:281 +#: src/TrackPanelAx.cpp:302 src/TrackPanelAx.cpp:437 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "المسار %d" -#: TrackPanelAx.cpp:287 +#: src/TrackPanelAx.cpp:310 src/TrackPanelAx.cpp:443 msgid " Mute On" msgstr " تشغيل الكاتم" -#: TrackPanelAx.cpp:292 +#: src/TrackPanelAx.cpp:317 src/TrackPanelAx.cpp:448 msgid " Solo On" msgstr " تشغيل المنفرد" -#: TrackPanelAx.cpp:296 +#: src/TrackPanelAx.cpp:323 src/TrackPanelAx.cpp:452 msgid " Select On" msgstr " تشغيل الاختيار" -#: VoiceKey.cpp:88 VoiceKey.cpp:238 VoiceKey.cpp:376 VoiceKey.cpp:517 +#: src/TrackPanelAx.cpp:331 +msgid " Sync Lock Selected" +msgstr "" + +#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381 +#: src/VoiceKey.cpp:522 msgid "Selection is too small to use voice key." msgstr "لا يمكن استخدام مفتاح الصوت لأن الاختيار صغير جدا." -#: VoiceKey.cpp:843 +#: src/VoiceKey.cpp:824 msgid "Calibration Results\n" msgstr "نتائج التقويم\n" -#: VoiceKey.cpp:844 +#: src/VoiceKey.cpp:826 #, c-format msgid "Energy -- mean: %1.4f sd: (%1.4f)\n" msgstr "الطاقة -- المعدل: %1.4f الانحراف المعياري: (%1.4f)\n" -#: VoiceKey.cpp:845 +#: src/VoiceKey.cpp:827 #, c-format msgid "Sign Changes -- mean: %1.4f sd: (%1.4f)\n" msgstr "تغيرات الإشارة -- المعدل: %1.4f الانحراف المعياري: (%1.4f)\n" -#: VoiceKey.cpp:846 +#: src/VoiceKey.cpp:828 #, c-format msgid "Direction Changes -- mean: %1.4f sd: (%1.4f)\n" msgstr "تغيرات الإتجاه -- المعدل: %1.4f الانحراف المعياري: (%1.4f)\n" -#: WaveTrack.cpp:85 +#: src/WaveTrack.cpp:94 msgid "Audio Track" msgstr "مسار صوتي" -#: WaveTrack.cpp:555 WaveTrack.cpp:574 +#: src/WaveTrack.cpp:1069 src/WaveTrack.cpp:1088 msgid "There is not enough room available to paste the selection" msgstr "ليس هناك مكان كافي للصق الاختيار" -#: WaveTrack.cpp:1688 +#: src/WaveTrack.cpp:2233 msgid "There is not enough room available to expand the cut line" msgstr "ليس هناك مكان كافي لتوسيع الخط المقطوع" -#: commands/CommandManager.cpp:448 -#, c-format -msgid "Plugins 1 to %i" -msgstr "البرامج المساعدة من 1 إلى %i" +#: src/commands/CommandManager.cpp:108 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:814 +#: src/widgets/KeyView.cpp:1558 src/widgets/KeyView.cpp:1570 +msgid "Command" +msgstr "" -#: commands/CommandManager.cpp:462 -#, c-format -msgid "Plugins %i to %i" +#: src/commands/CommandManager.cpp:577 +#, fuzzy, c-format +msgid "Plug-ins %i to %i" msgstr "البرامج المساعدة من %i إلى %i" -#: commands/CommandManager.cpp:923 -msgid "There was a problem with your last action. If you think\n" +#: src/commands/CommandManager.cpp:982 +msgid "" +"There was a problem with your last action. If you think\n" "this is a bug, please tell us exactly where it occurred." msgstr "" -#: commands/CommandManager.cpp:953 +#: src/commands/CommandManager.cpp:986 #, fuzzy -msgid "You can only do this when playing and recording are\n" +msgid "" +"You can only do this when playing and recording are\n" " stopped. (Pausing is not sufficient.)" -msgstr "يمكنك فقط فعل هذا إذا كانت القراءة و التسجيل متوقفان.\n" +msgstr "" +"يمكنك فقط فعل هذا إذا كانت القراءة و التسجيل متوقفان.\n" "[التوقف المؤقت لا يكفي.]" -#: commands/CommandManager.cpp:955 -msgid "You must first select some stereo audio for this\n" +#: src/commands/CommandManager.cpp:988 +msgid "" +"You must first select some stereo audio for this\n" " to use. (You cannot use this with mono.)" msgstr "" -#: commands/CommandManager.cpp:785 +#: src/commands/CommandManager.cpp:990 msgid "You must first select some audio for this to use." msgstr "يجب أولا أن تختار بعض الصوت لاستخدامه." -#: commands/CommandManager.cpp:959 +#: src/commands/CommandManager.cpp:992 #, fuzzy -msgid "You must first select some audio for this\n" +msgid "" +"You must first select some audio for this\n" " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)" -msgstr "يجب أولا أن تختار بعض الصوت لاستخدامه.\n" +msgstr "" +"يجب أولا أن تختار بعض الصوت لاستخدامه.\n" "[اختيار نوع آخر من المسارات لن يعمل.]" -#: commands/CommandManager.cpp:903 +#: src/commands/CommandManager.cpp:997 msgid "Disallowed" msgstr "" -#: commands/CommandManager.cpp:972 +#: src/commands/CommandManager.cpp:1295 #, c-format msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n" msgstr "تم تحميل %d اختصار للوحة المفاتيح \n" -#: commands/CommandManager.cpp:974 -msgid "Loading keyboard shortcuts" +#: src/commands/CommandManager.cpp:1297 +#, fuzzy +msgid "Loading Keyboard Shortcuts" msgstr "تحميل اختصارات لوحة المفاتيح" -#: Screenshot.cpp:384 +#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:159 msgid "Saved " msgstr "تم حفظه " -#: Screenshot.cpp:387 +#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:162 msgid "Error trying to save file: " msgstr "خطأ في محاولة حفظ الملف: " -#: effects/Amplify.cpp:52 +#: src/effects/Amplify.cpp:53 #, c-format msgid "Applied effect: %s %.1f dB" msgstr "التأثير المُطبَّق: %s %.1f ديسيبل" -#: effects/Amplify.cpp:87 +#: src/effects/Amplify.cpp:136 msgid "Amplify" msgstr "توسيع" -#: effects/Amplify.cpp:155 effects/Compressor.cpp:476 -#: effects/Normalize.cpp:337 -msgid "by Dominic Mazzoni" -msgstr "" - -#: effects/Amplify.cpp:159 +#: src/effects/Amplify.cpp:155 msgid "Amplification (dB):" msgstr "توسيع (ديسيبل):" -#: effects/Amplify.cpp:183 +#: src/effects/Amplify.cpp:170 msgid "Amplification dB" msgstr "" -#: effects/Amplify.cpp:179 +#: src/effects/Amplify.cpp:177 msgid "New Peak Amplitude (dB):" msgstr "ذروة سِعة جديدة (ديسيبل):" -#: effects/Amplify.cpp:191 +#: src/effects/Amplify.cpp:187 msgid "Allow clipping" msgstr "السماح بالقطع" -#: effects/Amplify.cpp:237 effects/Amplify.cpp:287 effects/Amplify.cpp:353 +#: src/effects/Amplify.cpp:209 src/effects/Amplify.cpp:266 +#: src/effects/Amplify.cpp:310 msgid "-Infinity" msgstr "-ما لا نهاية" -#: effects/Amplify.h:46 +#: src/effects/Amplify.h:37 msgid "Amplify..." msgstr "توسيع..." -#: effects/Amplify.h:54 +#: src/effects/Amplify.h:51 msgid "Amplifying" msgstr "توسيع" -#: effects/AutoDuck.cpp:125 -msgid "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process audio tracks." -msgstr "لقد اخترت مسار ليس فيه صوت. تأثير الغمر التلقائي يعمل فقط على المسارات الصوتية." +#: src/effects/AutoDuck.cpp:141 +msgid "" +"You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process " +"audio tracks." +msgstr "" +"لقد اخترت مسار ليس فيه صوت. تأثير الغمر التلقائي يعمل فقط على المسارات " +"الصوتية." -#: effects/AutoDuck.cpp:126 effects/AutoDuck.cpp:138 effects/AutoDuck.cpp:453 -#: effects/AutoDuck.cpp:570 +#: src/effects/AutoDuck.cpp:145 src/effects/AutoDuck.cpp:157 +#: src/effects/AutoDuck.cpp:473 src/effects/AutoDuck.cpp:584 msgid "Auto Duck" msgstr "غمر تلقائي للصوت" -#: effects/AutoDuck.cpp:137 -msgid "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected track(s)." -msgstr "تأثير الغمر التلقائي يحتاج إلى مسار تحكم يجب وضعه تحت المسار أو المسارات المختارة." +#: src/effects/AutoDuck.cpp:156 +msgid "" +"Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected " +"track(s)." +msgstr "" +"تأثير الغمر التلقائي يحتاج إلى مسار تحكم يجب وضعه تحت المسار أو المسارات " +"المختارة." -#: effects/AutoDuck.cpp:465 -msgid "Auto Duck by Markus Meyer" -msgstr "تأثير الغمر التلقائي من طرف ماركوس مايار" - -#: effects/AutoDuck.cpp:487 +#: src/effects/AutoDuck.cpp:494 msgid "Duck amount:" msgstr "مقدار الغمر:" -#: effects/AutoDuck.cpp:492 +#: src/effects/AutoDuck.cpp:500 msgid "Maximum pause:" msgstr "أقصى توقف مؤقت:" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds -#: effects/AutoDuck.cpp:494 effects/AutoDuck.cpp:499 effects/AutoDuck.cpp:504 -#: effects/AutoDuck.cpp:509 effects/AutoDuck.cpp:514 -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:166 prefs/AudioIOPrefs.cpp:174 -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:176 prefs/AudioIOPrefs.cpp:201 -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:203 widgets/TimeTextCtrl.cpp:263 +#: src/effects/AutoDuck.cpp:502 src/effects/AutoDuck.cpp:508 +#: src/effects/AutoDuck.cpp:514 src/effects/AutoDuck.cpp:520 +#: src/effects/AutoDuck.cpp:526 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65 +#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81 +#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88 +#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103 +#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110 +#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:257 msgid "seconds" msgstr "ثواني" -#: effects/AutoDuck.cpp:497 +#: src/effects/AutoDuck.cpp:506 msgid "Outer fade down length:" msgstr "طول الظهور السفلي:" -#: effects/AutoDuck.cpp:502 +#: src/effects/AutoDuck.cpp:512 msgid "Outer fade up length:" msgstr "طول الظهور العلوي:" -#: effects/AutoDuck.cpp:507 +#: src/effects/AutoDuck.cpp:518 msgid "Inner fade down length:" msgstr "طول الخفوت السفلي:" -#: effects/AutoDuck.cpp:512 +#: src/effects/AutoDuck.cpp:524 msgid "Inner fade up length:" msgstr "طول الخفوت العلوي:" -#: effects/AutoDuck.cpp:521 effects/Compressor.cpp:484 +#: src/effects/AutoDuck.cpp:534 src/effects/Compressor.cpp:626 msgid "Threshold:" msgstr "العتبة:" -#: effects/AutoDuck.cpp:570 +#: src/effects/AutoDuck.cpp:584 msgid "Please enter valid values." msgstr "من فضلك أدخل قيم صحيحة." -#: effects/AutoDuck.cpp:704 +#: src/effects/AutoDuck.cpp:719 msgid "Preview not available" msgstr "العرض المسبق غير متوفر" -#: effects/AutoDuck.h:97 +#: src/effects/AutoDuck.h:102 msgid "Auto Duck..." msgstr "الغمر التلقائي..." -#: effects/AutoDuck.h:107 +#: src/effects/AutoDuck.h:119 msgid "Processing Auto Duck..." msgstr "معالجة الغمر التلقائي..." -#: effects/AvcCompressor.cpp:738 effects/VST/VSTEffect.cpp:448 -#: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:877 effects/nyquist/Nyquist.cpp:1042 -#: widgets/ErrorDialog.cpp:79 widgets/ErrorDialog.cpp:105 -#: widgets/Warning.cpp:67 -msgid "OK" -msgstr "موافق" - -#: effects/BassBoost.cpp:52 -#, c-format -msgid "Applied effect: %s frequency = %.0f Hz, boost = %.0f dB" +#: src/effects/BassTreble.cpp:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Applied effect: %s bass = %.1f dB, treble = %.1f dB" msgstr "التأثير المُطبَّق: %s تردد = %.0f هرتز، تعزيز = %.0f ديسيبل" -#: effects/BassBoost.cpp:169 -msgid "Bass Boost" -msgstr "رفع الباس" - -#: effects/BassBoost.cpp:182 -msgid "by Nasca Octavian Paul" -msgstr "من طرف ناسكا أوكتافيان بول" - -#: effects/BassBoost.cpp:196 -msgid "Frequency (Hz):" -msgstr "التردد (هرتز):" - -#: effects/BassBoost.cpp:205 -msgid "Frequency Hertz" +#: src/effects/BassTreble.cpp:71 +#, c-format +msgid ", level enabled at = %.1f dB" msgstr "" -#: effects/BassBoost.cpp:208 -msgid "Boost (dB):" +#: src/effects/BassTreble.cpp:72 +#, fuzzy +msgid ", level disabled" +msgstr " (غير مُفعل)" + +#: src/effects/BassTreble.cpp:284 +msgid "Bass and Treble" +msgstr "" + +#: src/effects/BassTreble.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "&Bass (dB):" msgstr "الرفع (ديسيبل):" -#: effects/BassBoost.cpp:218 -msgid "Boost dB" +#: src/effects/BassTreble.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Bass (dB):" +msgstr "الرفع (ديسيبل):" + +#: src/effects/BassTreble.cpp:314 +msgid "Bass" msgstr "" -#: effects/BassBoost.h:35 -msgid "BassBoost..." -msgstr "رفع الباس..." +#: src/effects/BassTreble.cpp:319 +msgid "&Treble (dB):" +msgstr "" -#: effects/BassBoost.h:43 -msgid "Boosting Bass Frequencies" -msgstr "تدعيم ترددات الباس" +#: src/effects/BassTreble.cpp:324 +msgid "Treble" +msgstr "" -#: effects/ChangeLength.h:26 -msgid "Change Length..." -msgstr "تغيير الطول..." +#: src/effects/BassTreble.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "&Level (dB):" +msgstr "المستوى:" -#: effects/ChangeLength.h:34 -msgid "Changing Length..." -msgstr "تغيير الطول..." +#: src/effects/BassTreble.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "المستوى:" -#: effects/ChangePitch.cpp:55 +#: src/effects/BassTreble.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "&Enable level control" +msgstr "تفعيل العداد" + +#: src/effects/BassTreble.cpp:409 +msgid " No change to apply." +msgstr "" + +#: src/effects/BassTreble.cpp:418 +msgid ": Maximum 0 dB." +msgstr "" + +#: src/effects/BassTreble.h:28 +msgid "Bass and Treble..." +msgstr "" + +#: src/effects/BassTreble.h:42 +msgid "Adjusting Bass and Treble" +msgstr "" + +#: src/effects/ChangePitch.cpp:54 #, c-format msgid "Applied effect: %s %.2f semitones" msgstr "التأثير المُطبَّق: %s %.2f نصف نبرة" -#: effects/ChangePitch.cpp:118 +#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 msgid "Change Pitch" msgstr "تغيير حدّة الصوت" -#: effects/ChangePitch.cpp:247 +#: src/effects/ChangePitch.cpp:294 msgid "Change Pitch without Changing Tempo" msgstr "تغيير الحدّة دون تغيير الإيقاع" -#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on -#. * screen, so keep it as is -#: effects/ChangePitch.cpp:254 effects/ChangeSpeed.cpp:313 -#: effects/ChangeTempo.cpp:180 -msgid "by Vaughan Johnson && Dominic Mazzoni" -msgstr "من طرف فوغان جونسون و دومينيك مازوني" - -#: effects/ChangePitch.cpp:259 effects/ChangeTempo.cpp:185 -msgid "using SoundTouch, by Olli Parviainen" -msgstr "استخدام لمسة الصوت، من طرف أولي بارفاينين" - -#: effects/ChangePitch.cpp:269 -msgid "Pitch:" +#: src/effects/ChangePitch.cpp:296 +#, c-format +msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)" msgstr "" -#: effects/ChangePitch.cpp:274 -msgid "From:" -msgstr "" +#: src/effects/ChangePitch.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Pitch" +msgstr "حدّة (EAC)" -#: effects/ChangePitch.cpp:275 -msgid "From Pitch" -msgstr "" - -#: effects/ChangePitch.cpp:286 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: effects/ChangePitch.cpp:289 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: effects/ChangePitch.cpp:299 -msgid "To:" -msgstr "" - -#: effects/ChangePitch.cpp:300 -msgid "To Pitch" -msgstr "" - -#: effects/ChangePitch.cpp:306 -msgid "Semitones (half-steps):" -msgstr "أنصاف نبرات (أنصاف خطوات):" - -#: effects/ChangePitch.cpp:316 -msgid "Semitones in half-steps" -msgstr "" - -#: effects/ChangePitch.cpp:326 effects/ChangeSpeed.cpp:369 -#: effects/ChangeTempo.cpp:209 effects/ChangeTempo.cpp:222 +#: src/effects/ChangePitch.cpp:306 src/effects/ChangePitch.cpp:307 +#: src/effects/ChangePitch.cpp:340 src/effects/ChangeSpeed.cpp:382 +#: src/effects/ChangeTempo.cpp:210 src/effects/ChangeTempo.cpp:223 msgid "from" msgstr "" -#: effects/ChangePitch.cpp:327 -msgid "From frequency in hertz" -msgstr "" +#: src/effects/ChangePitch.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "from Octave" +msgstr "أوكتاف أسفل" -#: effects/ChangePitch.cpp:291 effects/ChangePitch.cpp:337 -#: effects/ChangeSpeed.cpp:377 effects/ChangeTempo.cpp:239 -#: effects/ChangeTempo.cpp:270 +#: src/effects/ChangePitch.cpp:314 src/effects/ChangePitch.cpp:315 +#: src/effects/ChangePitch.cpp:344 src/effects/ChangeSpeed.cpp:387 +#: src/effects/ChangeTempo.cpp:215 src/effects/ChangeTempo.cpp:228 msgid "to" msgstr "إلى" -#: effects/ChangePitch.cpp:332 -msgid "To frequency in seconds" +#: src/effects/ChangePitch.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "to Octave" +msgstr "أوكتاف أسفل" + +#: src/effects/ChangePitch.cpp:328 +msgid "Semitones (half-steps):" +msgstr "أنصاف نبرات (أنصاف خطوات):" + +#: src/effects/ChangePitch.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Semitones (half-steps)" +msgstr "أنصاف نبرات (أنصاف خطوات):" + +#: src/effects/ChangePitch.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Frequency" +msgstr "تردد (هرتز)" + +#: src/effects/ChangePitch.cpp:341 +msgid "from (Hz)" msgstr "" -#: effects/ChangePitch.cpp:360 effects/ChangeSpeed.cpp:331 -#: effects/ChangeTempo.cpp:198 +#: src/effects/ChangePitch.cpp:345 +msgid "to (Hz)" +msgstr "" + +#: src/effects/ChangePitch.cpp:354 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353 +#: src/effects/ChangeTempo.cpp:188 msgid "Percent Change:" msgstr "تغيير بنسبة:" -#: effects/ChangePitch.cpp:343 effects/ChangePitch.cpp:356 -#: effects/ChangeSpeed.cpp:358 effects/ChangeTempo.cpp:198 +#: src/effects/ChangePitch.cpp:364 src/effects/ChangeSpeed.cpp:365 +#: src/effects/ChangeTempo.cpp:199 msgid "Percent Change" msgstr "" -#: effects/ChangePitch.h:31 +#: src/effects/ChangePitch.h:35 msgid "Change Pitch..." msgstr "تغيير الحدّة..." -#: effects/ChangePitch.h:39 +#: src/effects/ChangePitch.h:49 msgid "Changing Pitch" msgstr "تغيير الحدّة" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:53 effects/ChangeTempo.cpp:55 +#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:62 src/effects/ChangeTempo.cpp:61 #, c-format msgid "Applied effect: %s %.1f%%" msgstr "التأثير المُطبَّق: %s %.1f%%" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:60 +#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:320 msgid "Change Speed" msgstr "تغيير السرعة" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:308 +#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:347 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch" msgstr "تغيير السرعة، يؤثر على الإيقاع و الحدّة معا" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:318 -msgid "using SampleRate, by Erik de Castro Lopo" -msgstr "استخدام معدل العيّنة، من طرف إيريك دي كاسترو لوبو" - -#: effects/ChangeSpeed.cpp:366 +#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:372 msgid "Standard Vinyl RPM:" msgstr "" -#. i18n-hint: n/a is an English -#. abbreviation meaning "not -#. applicable" (in other words, -#. unimportant, not relevant). -#: effects/ChangeSpeed.cpp:364 +#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379 msgid "n/a" msgstr "غير متوفر" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:370 +#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:383 msgid "From RPM" msgstr "" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:375 +#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:388 msgid "To RPM" msgstr "" -#: effects/ChangeSpeed.h:32 +#: src/effects/ChangeSpeed.h:32 msgid "Change Speed..." msgstr "تغيير السرعة..." -#: effects/ChangeSpeed.h:40 +#: src/effects/ChangeSpeed.h:46 msgid "Changing Speed" msgstr "تغيير السرعة" -#: effects/ChangeTempo.cpp:74 +#: src/effects/ChangeTempo.cpp:150 msgid "Change Tempo" msgstr "تغيير الإيقاع" -#: effects/ChangeTempo.cpp:175 +#: src/effects/ChangeTempo.cpp:181 msgid "Change Tempo without Changing Pitch" msgstr "تغيير الإيقاع دون تغيير الحدّة" -#: effects/ChangeTempo.cpp:206 +#: src/effects/ChangeTempo.cpp:207 msgid "Beats per minute:" msgstr "" -#: effects/ChangeTempo.cpp:210 +#: src/effects/ChangeTempo.cpp:211 msgid "From beats per minute" msgstr "" -#: effects/ChangeTempo.cpp:215 +#: src/effects/ChangeTempo.cpp:216 msgid "To beats per minute" msgstr "" -#: effects/ChangeTempo.cpp:219 +#: src/effects/ChangeTempo.cpp:220 msgid "Length (seconds):" msgstr "" -#: effects/ChangeTempo.cpp:223 +#: src/effects/ChangeTempo.cpp:224 msgid "From length in seconds" msgstr "" -#: effects/ChangeTempo.cpp:228 +#: src/effects/ChangeTempo.cpp:229 msgid "To length in seconds" msgstr "" -#: effects/ChangeTempo.h:35 +#: src/effects/ChangeTempo.h:35 msgid "Change Tempo..." msgstr "تغيير الإيقاع..." -#: effects/ChangeTempo.h:43 +#: src/effects/ChangeTempo.h:49 msgid "Changing Tempo" msgstr "تغيير الإيقاع" -#: effects/ClickRemoval.cpp:314 +#: src/effects/ClickRemoval.cpp:155 +msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed." +msgstr "" + +#: src/effects/ClickRemoval.cpp:168 +#, c-format +msgid "Selection must be larger than %d samples." +msgstr "" + +#: src/effects/ClickRemoval.cpp:329 #, fuzzy msgid "Click Removal" msgstr "حذف النقرة" -#: effects/ClickRemoval.cpp:336 -msgid "Click and Pop Removal by Craig DeForest" -msgstr "حذف النقرة و الفرقعة من طرف كريغ ديفوراست" - -#: effects/ClickRemoval.cpp:350 -msgid "Select threshold (lower is more sensitive):" +#: src/effects/ClickRemoval.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Threshold (lower is more sensitive):" msgstr "اختيار العتبة (العتبة الأقل هي اﻷكثر حساسية):" -#: effects/ClickRemoval.cpp:350 -msgid "Select threshold" -msgstr "" - -#: effects/ClickRemoval.cpp:362 -msgid "Max spike width (higher is more sensitive):" -msgstr "أقصى عرض للشوكة (العرض اﻷعلى هو اﻷكثر حساسية):" - -#: effects/ClickRemoval.cpp:363 -msgid "Max spike width" -msgstr "" - -#: effects/ClickRemoval.h:42 -msgid "Click Removal..." -msgstr "حذف النقرة..." - -#: effects/ClickRemoval.h:50 -msgid "Removing clicks and pops..." -msgstr "حذف النقرة و الفرقعة..." - -#: effects/Compressor.cpp:74 -msgid "Dynamic Range Compressor" -msgstr "ضاغط المجال الديناميكي" - -#: effects/Compressor.cpp:498 +#: src/effects/ClickRemoval.cpp:356 src/effects/Compressor.cpp:630 msgid "Threshold" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:640 +#: src/effects/ClickRemoval.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):" +msgstr "أقصى عرض للشوكة (العرض اﻷعلى هو اﻷكثر حساسية):" + +#: src/effects/ClickRemoval.cpp:373 +msgid "Max Spike Width" +msgstr "" + +#: src/effects/ClickRemoval.h:42 +msgid "Click Removal..." +msgstr "حذف النقرة..." + +#: src/effects/ClickRemoval.h:56 +msgid "Removing clicks and pops..." +msgstr "حذف النقرة و الفرقعة..." + +#: src/effects/Compressor.cpp:595 +msgid "Dynamic Range Compressor" +msgstr "ضاغط المجال الديناميكي" + +#: src/effects/Compressor.cpp:634 msgid "Noise Floor:" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:644 +#: src/effects/Compressor.cpp:638 msgid "Noise Floor" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:502 +#: src/effects/Compressor.cpp:642 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:506 +#: src/effects/Compressor.cpp:646 msgid "Ratio" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:510 +#: src/effects/Compressor.cpp:653 #, fuzzy msgid "Attack Time:" msgstr "وقت الهجمة: " -#: effects/Compressor.cpp:514 +#: src/effects/Compressor.cpp:657 msgid "Attack Time" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:518 +#: src/effects/Compressor.cpp:661 #, fuzzy -msgid "Decay Time:" -msgstr "وقت الإنحطاط: " +msgid "Release Time:" +msgstr "بناء إطلاق البرنامج" -#: effects/Compressor.cpp:522 -msgid "Decay Time" +#: src/effects/Compressor.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Release Time" +msgstr "بناء إطلاق البرنامج" + +#: src/effects/Compressor.cpp:676 +msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:542 -msgid "Make-up gain for 0dB after compressing" -msgstr "" - -#: effects/Compressor.cpp:680 +#: src/effects/Compressor.cpp:678 msgid "Compress based on Peaks" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:563 -#, fuzzy +#: src/effects/Compressor.cpp:717 +#, fuzzy, c-format msgid "Threshold %d dB" msgstr "العتبة: %d ديسيبل" -#: effects/Compressor.cpp:564 +#: src/effects/Compressor.cpp:719 src/effects/Compressor.cpp:723 #, c-format msgid "%3d dB" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:722 +#: src/effects/Compressor.cpp:722 #, c-format msgid "Noise Floor %d dB" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:567 +#: src/effects/Compressor.cpp:727 #, c-format msgid "Ratio %.0f to 1" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:568 +#: src/effects/Compressor.cpp:730 #, c-format msgid "%.0f:1" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:571 +#: src/effects/Compressor.cpp:733 #, c-format msgid "Ratio %.1f to 1" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:572 +#: src/effects/Compressor.cpp:736 #, c-format msgid "%.1f:1" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/effects/Compressor.cpp:740 +#, fuzzy, c-format msgid "Attack Time %.1f secs" msgstr "وقت الهجمة: %.1f ثانية" -#: effects/Compressor.cpp:576 effects/Compressor.cpp:579 +#: src/effects/Compressor.cpp:741 src/effects/Compressor.cpp:745 #, c-format msgid "%.1f secs" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:578 -#, fuzzy -msgid "Decay Time %.1f secs" +#: src/effects/Compressor.cpp:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "Release Time %.1f secs" msgstr "وقت الإنحطاط: %.1f ثانية" -#: effects/Compressor.h:36 +#: src/effects/Compressor.h:37 msgid "Compressor..." msgstr "الضاغط..." -#: effects/Compressor.h:44 +#: src/effects/Compressor.h:51 msgid "Applying Dynamic Range Compression..." msgstr "تطبيق ضغط المجال الديناميكي..." -#: effects/Contrast.cpp:65 +#: src/effects/Contrast.cpp:66 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:127 -msgid "Start time after after end time!\n" +#: src/effects/Contrast.cpp:106 +msgid "" +"Start time after end time!\n" "Please enter reasonable times." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:137 -msgid "Times are not reasonable!\n" +#: src/effects/Contrast.cpp:116 +msgid "" +"Times are not reasonable!\n" "Please enter reasonable times." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:121 -msgid "Nothing to measure.\n" +#: src/effects/Contrast.cpp:122 +msgid "" +"Nothing to measure.\n" "Please select a section of a track." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:131 +#: src/effects/Contrast.cpp:132 msgid "You can only measure one track at a time." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:151 +#: src/effects/Contrast.cpp:152 msgid "Please select something to be measured." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:214 -msgid "Contrast Analyzer, for measuring rms volume differences between two selections of audio." +#: src/effects/Contrast.cpp:242 +msgid "" +"Contrast Analyzer, for measuring rms volume differences between two " +"selections of audio." msgstr "" -#: effects/ToneGen.cpp:361 toolbars/ControlToolBar.cpp:185 -msgid "Start" -msgstr "بداية" - -#: effects/ToneGen.cpp:362 toolbars/ControlToolBar.cpp:188 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:149 toolbars/SelectionBar.cpp:254 -msgid "End" -msgstr "نهاية" - -#: effects/Contrast.cpp:332 +#: src/effects/Contrast.cpp:255 msgid "Volume " msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:248 -msgid "Foreground:" +#: src/effects/Contrast.cpp:258 +msgid "&Foreground:" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:347 -msgid "Foreground start time" -msgstr "" - -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, -#. * minutes, seconds and hundreths of a second (1/100 second) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:288 +#: src/effects/Contrast.cpp:264 src/effects/Contrast.cpp:280 +#: src/effects/Contrast.cpp:302 src/effects/Contrast.cpp:318 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:282 msgid "hh:mm:ss + hundredths" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:365 +#: src/effects/Contrast.cpp:270 +msgid "Foreground start time" +msgstr "" + +#: src/effects/Contrast.cpp:286 msgid "Foreground end time" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:265 effects/Contrast.cpp:305 -msgid "Measure selection" +#: src/effects/Contrast.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "&Measure selection" +msgstr "كتم الاختيار" + +#: src/effects/Contrast.cpp:296 +msgid "&Background:" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:271 -msgid "Background:" -msgstr "" - -#: effects/Contrast.cpp:391 +#: src/effects/Contrast.cpp:308 msgid "Background start time" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:409 +#: src/effects/Contrast.cpp:324 msgid "Background end time" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:298 +#: src/effects/Contrast.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Mea&sure selection" +msgstr "كتم الاختيار" + +#: src/effects/Contrast.cpp:338 msgid "Result" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:302 -msgid "Contrast Result:" +#: src/effects/Contrast.cpp:342 +msgid "Co&ntrast Result:" msgstr "" -#: Tags.cpp:829 Tags.cpp:1981 -msgid "Reset" +#: src/effects/Contrast.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "R&eset" msgstr "إعادة تعيين" -#: effects/Contrast.cpp:304 -msgid "Difference:" +#: src/effects/Contrast.cpp:346 +msgid "&Difference:" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:333 -msgid "WCAG 2 Help" +#: src/effects/Contrast.cpp:349 src/effects/Equalization.cpp:3022 +msgid "E&xport..." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:419 +#: src/effects/Contrast.cpp:444 msgid "No foreground measured" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:516 +#: src/effects/Contrast.cpp:449 msgid "Measured foreground level" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:191 effects/Contrast.cpp:202 +#: src/effects/Contrast.cpp:451 src/effects/Contrast.cpp:464 #, c-format msgid "%.1f dB" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:428 effects/Contrast.cpp:441 +#: src/effects/Contrast.cpp:453 src/effects/Contrast.cpp:466 msgid "zero" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:432 +#: src/effects/Contrast.cpp:457 msgid "No background measured" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:526 +#: src/effects/Contrast.cpp:462 msgid "Measured background level" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:358 +#: src/effects/Contrast.cpp:471 msgid "WCAG2 Pass" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:360 +#: src/effects/Contrast.cpp:473 msgid "WCAG2 Fail" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:535 +#: src/effects/Contrast.cpp:475 msgid "Current difference" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:452 +#: src/effects/Contrast.cpp:478 msgid "indeterminate" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:536 +#: src/effects/Contrast.cpp:481 #, c-format msgid "%.1f dB Average rms" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:457 +#: src/effects/Contrast.cpp:483 msgid "infinite dB difference" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:541 +#: src/effects/Contrast.cpp:488 msgid "Please enter valid times." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:551 +#: src/effects/Contrast.cpp:498 msgid "Export Contrast Result As:" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:572 +#: src/effects/Contrast.cpp:519 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:574 +#: src/effects/Contrast.cpp:521 #, c-format msgid "Filename = %s." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:576 +#: src/effects/Contrast.cpp:523 msgid "Foreground" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:581 effects/Contrast.cpp:598 +#: src/effects/Contrast.cpp:528 src/effects/Contrast.cpp:547 #, c-format msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:586 effects/Contrast.cpp:603 +#: src/effects/Contrast.cpp:533 src/effects/Contrast.cpp:552 #, c-format msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:588 effects/Contrast.cpp:605 +#: src/effects/Contrast.cpp:536 src/effects/Contrast.cpp:555 #, c-format msgid "Average rms = %.1f dB." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:512 effects/Contrast.cpp:531 +#: src/effects/Contrast.cpp:538 src/effects/Contrast.cpp:557 msgid "Average rms = zero." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:590 effects/Contrast.cpp:607 +#: src/effects/Contrast.cpp:540 src/effects/Contrast.cpp:559 msgid "Average rms = dB." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:593 +#: src/effects/Contrast.cpp:542 msgid "Background" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:609 +#: src/effects/Contrast.cpp:561 msgid "Results" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:538 +#: src/effects/Contrast.cpp:564 msgid "Difference is indeterminate." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:611 +#: src/effects/Contrast.cpp:567 #, c-format msgid "Difference = %.1f Average rms dB." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:543 +#: src/effects/Contrast.cpp:569 msgid "Difference = infinite Average rms dB." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:613 +#: src/effects/Contrast.cpp:571 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:615 +#: src/effects/Contrast.cpp:573 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:618 +#: src/effects/Contrast.cpp:576 msgid "Data gathered" msgstr "" -#: effects/DtmfGen.cpp:48 +#: src/effects/DtmfGen.cpp:91 msgid "DTMF Tone Generator" msgstr "مُوّلِد نبرة دي.تي.أم.أف" -#: effects/DtmfGen.cpp:442 -msgid "by Salvo Ventura" -msgstr "" - -#: effects/DtmfGen.cpp:443 +#: src/effects/DtmfGen.cpp:447 msgid "DTMF sequence:" msgstr "متتالية دي.تي.أم.أف:" -#: effects/DtmfGen.cpp:446 effects/Noise.cpp:255 effects/ToneGen.cpp:328 -#: effects/ToneGen.cpp:365 +#: src/effects/DtmfGen.cpp:453 src/effects/Noise.cpp:195 +#: src/effects/ToneGen.cpp:271 src/effects/ToneGen.cpp:312 msgid "Amplitude (0-1)" msgstr "السعة (0-1)" -#: effects/DtmfGen.cpp:448 +#: src/effects/DtmfGen.cpp:455 src/effects/TruncSilence.cpp:572 msgid "Duration:" msgstr "المدة:" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, -#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:297 +#: src/effects/DtmfGen.cpp:465 src/effects/Noise.cpp:213 +#: src/effects/Silence.cpp:38 src/effects/ToneGen.cpp:278 +#: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:300 msgid "hh:mm:ss + samples" msgstr "سا:دق:ثا + عيّنات" -#: effects/DtmfGen.cpp:469 +#: src/effects/DtmfGen.cpp:465 src/effects/Noise.cpp:213 +#: src/effects/Silence.cpp:42 src/effects/ToneGen.cpp:278 +#: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:291 +msgid "hh:mm:ss + milliseconds" +msgstr "سا:دق:ثا + ملي ثانية" + +#: src/effects/DtmfGen.cpp:476 msgid "Tone/silence ratio:" msgstr "نسبة النبرة أو الصمت:" -#: effects/DtmfGen.cpp:479 +#: src/effects/DtmfGen.cpp:486 msgid "Duty cycle:" msgstr "دورة الخدمة:" -#: effects/DtmfGen.cpp:481 +#: src/effects/DtmfGen.cpp:488 msgid "Tone duration:" msgstr "مدة النبرة:" -#: effects/DtmfGen.cpp:482 effects/DtmfGen.cpp:484 effects/DtmfGen.cpp:560 -#: effects/DtmfGen.cpp:561 +#: src/effects/DtmfGen.cpp:489 src/effects/DtmfGen.cpp:491 +#: src/effects/DtmfGen.cpp:568 src/effects/DtmfGen.cpp:570 msgid "ms" msgstr "مِلي ثانية" -#: effects/DtmfGen.cpp:483 +#: src/effects/DtmfGen.cpp:490 msgid "Silence duration:" msgstr "مدة الصمت:" -#: effects/DtmfGen.h:41 +#: src/effects/DtmfGen.h:40 msgid "DTMF Tones..." msgstr "نبرات دي.تي.أم.أف..." -#: effects/DtmfGen.h:49 +#: src/effects/DtmfGen.h:54 #, c-format msgid "Applied effect: Generate DTMF tones, %.6lf seconds" msgstr "التأثير المُطبَّق: توليد نبرات دي.تي.أم.أف، %.6lf ثانية" -#: effects/DtmfGen.h:53 +#: src/effects/DtmfGen.h:58 msgid "Generating DTMF tones" msgstr "توليد نبرات دي.تي.أم.أف" -#: effects/Echo.cpp:48 +#: src/effects/Echo.cpp:48 #, c-format msgid "Applied effect: %s delay = %f seconds, decay factor = %f" msgstr "التأثير المُطبَّق: %s تأخير = %f ثانية، مُعامل الإنحطاط = %f" -#: effects/Echo.cpp:170 +#: src/effects/Echo.cpp:174 msgid "Echo" msgstr "صدى" -#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on -#. * screen, so keep it as is -#: effects/Echo.cpp:195 -msgid "by Dominic Mazzoni && Vaughan Johnson" -msgstr "من طرف دومينيك مازوني و فوغان جونسون" - -#: effects/Echo.cpp:207 +#: src/effects/Echo.cpp:199 msgid "Delay time (seconds):" msgstr "وقت التأخير (بالثانية):" -#: effects/Echo.cpp:212 +#: src/effects/Echo.cpp:204 msgid "Decay factor:" msgstr "مُعامل الإنحطاط:" -#: effects/Echo.h:34 +#: src/effects/Echo.h:34 msgid "Echo..." msgstr "صدى..." -#: effects/Echo.h:42 +#: src/effects/Echo.h:48 msgid "Performing Echo" msgstr "إجراء صدى" -#: effects/Effect.cpp:390 +#: src/effects/Effect.cpp:482 msgid "Preparing preview" msgstr "تحضير العرض المسبق" -#: effects/Effect.cpp:419 +#: src/effects/Effect.cpp:521 msgid "Previewing" msgstr "عرض مسبق" -#: effects/Effect.cpp:435 -msgid "Error while opening sound device. Please check the output device settings and the project sample rate." -msgstr "خطأ عند فتح جهاز الصوت. من فضلك تفقد إعدادات جهاز المخرج و معدل العيّنة في هذا المشروع." +#: src/effects/Effect.cpp:536 +msgid "" +"Error while opening sound device. Please check the output device settings " +"and the project sample rate." +msgstr "" +"خطأ عند فتح جهاز الصوت. من فضلك تفقد إعدادات جهاز المخرج و معدل العيّنة في " +"هذا المشروع." -#: effects/Effect.h:107 +#: src/effects/Effect.h:98 src/effects/Reverb.cpp:195 +#: src/effects/TimeScale.cpp:55 #, c-format msgid "Applied effect: %s" msgstr "التأثير المُطبَّق: %s" -#: effects/Equalization.cpp:329 +#: src/effects/Equalization.cpp:257 msgid "B-spline" msgstr "شريحة - ب" -#: effects/Equalization.cpp:330 +#: src/effects/Equalization.cpp:258 msgid "Cosine" msgstr "جيب التمام" -#: effects/Equalization.cpp:331 +#: src/effects/Equalization.cpp:259 msgid "Cubic" msgstr "مكعب" -#: effects/Equalization.cpp:362 effects/Equalization.cpp:412 +#: src/effects/Equalization.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "" +"To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate." +msgstr "لرسم منحنى الطيف، يجب أن يكون لكل المسارات المختارة نفس معدل العيّنة." + +#: src/effects/Equalization.cpp:327 src/effects/Equalization.cpp:382 msgid "Equalization" msgstr "تسوية" -#: effects/Equalization.cpp:996 +#: src/effects/Equalization.cpp:1078 #, c-format -msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n" +msgid "" +"EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n" "Please press 'help' to visit the download page.\n" "\n" "Save the curves at %s" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:997 +#: src/effects/Equalization.cpp:1079 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1003 effects/Equalization.cpp:1028 -#: effects/Equalization.cpp:1029 +#: src/effects/Equalization.cpp:1085 src/effects/Equalization.cpp:1111 +#: src/effects/Equalization.cpp:1114 src/effects/Equalization.cpp:1115 msgid "unnamed" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1024 -msgid "Error Loading EQ Curve" +#: src/effects/Equalization.cpp:1106 +#, c-format +msgid "" +"Error Loading EQ Curves from file:\n" +"%s\n" +"Error message says:\n" +"%s" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1089 +#: src/effects/Equalization.cpp:1109 +msgid "Error Loading EQ Curves" +msgstr "" + +#: src/effects/Equalization.cpp:1175 msgid "Error Saving Equalization Curves" msgstr "" -#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & -#. * on screen, so keep it as is -#: effects/Equalization.cpp:1087 -msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden" -msgstr "التسوية، من طرف مارتن شاو و ميتش قولدن" - -#: effects/Equalization.cpp:1108 +#: src/effects/Equalization.cpp:1211 src/effects/ScienFilter.cpp:583 msgid "Max dB" msgstr "أقصى ديسيبل" -#: effects/Equalization.cpp:1110 +#: src/effects/Equalization.cpp:1213 src/effects/ScienFilter.cpp:585 msgid "Min dB" msgstr "أدنى ديسيبل" -#: effects/Equalization.cpp:1183 +#: src/effects/Equalization.cpp:1290 msgid "kHz" msgstr "كيلو هرتز" -#: effects/Equalization.cpp:1231 +#: src/effects/Equalization.cpp:1307 msgid "&Draw Curves" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1233 +#: src/effects/Equalization.cpp:1309 #, fuzzy msgid "Draw Curves" msgstr "رسم المنحنيات" -#: effects/Equalization.cpp:1237 +#: src/effects/Equalization.cpp:1313 msgid "&Graphic EQ" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1205 +#: src/effects/Equalization.cpp:1315 msgid "Graphic EQ" msgstr "رسم التسوية" -#: effects/Equalization.cpp:1252 +#: src/effects/Equalization.cpp:1328 msgid "Li&near Frequency Scale" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1253 +#: src/effects/Equalization.cpp:1329 msgid "Linear Frequency Scale" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1262 +#: src/effects/Equalization.cpp:1338 msgid "Length of &Filter:" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1268 +#: src/effects/Equalization.cpp:1344 msgid "Length of Filter" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1284 +#: src/effects/Equalization.cpp:1361 msgid "&Select Curve:" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1294 +#: src/effects/Equalization.cpp:1371 msgid "S&ave/Manage Curves..." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1295 +#: src/effects/Equalization.cpp:1372 msgid "Save and Manage Curves" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1298 +#: src/effects/Equalization.cpp:1375 msgid "Fla&tten" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1300 +#: src/effects/Equalization.cpp:1377 msgid "&Invert" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1302 +#: src/effects/Equalization.cpp:1379 msgid "G&rids" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1367 +#: src/effects/Equalization.cpp:1398 +#, fuzzy +msgid "&Processing: " +msgstr "معالجة الغمر التلقائي..." + +#: src/effects/Equalization.cpp:1402 +#, fuzzy +msgid "D&efault" +msgstr "القيم ال&افتراضية" + +#: src/effects/Equalization.cpp:1404 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "القيم ال&افتراضية" + +#: src/effects/Equalization.cpp:1408 +msgid "&SSE" +msgstr "" + +#: src/effects/Equalization.cpp:1410 src/effects/Equalization.cpp:1416 +msgid "SSE" +msgstr "" + +#: src/effects/Equalization.cpp:1414 +msgid "SSE &Threaded" +msgstr "" + +#: src/effects/Equalization.cpp:1420 +msgid "A&VX" +msgstr "" + +#: src/effects/Equalization.cpp:1422 +msgid "AVX" +msgstr "" + +#: src/effects/Equalization.cpp:1426 +msgid "AV&X Threaded" +msgstr "" + +#: src/effects/Equalization.cpp:1428 +msgid "AVX Threaded" +msgstr "" + +#: src/effects/Equalization.cpp:1452 +msgid "&Bench" +msgstr "" + +#: src/effects/Equalization.cpp:1513 msgid "Select Curve" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1383 -msgid "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n" -"Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, then use that one." +#: src/effects/Equalization.cpp:1529 +msgid "" +"To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n" +"Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, " +"then use that one." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1492 +#: src/effects/Equalization.cpp:1530 msgid "EQ Curve needs a different name" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:2817 effects/Equalization.cpp:2822 +#: src/effects/Equalization.cpp:1853 +msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'" +msgstr "" + +#: src/effects/Equalization.cpp:1853 +msgid "Curve not found" +msgstr "" + +#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976 msgid "Manage Curves List" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:2821 +#: src/effects/Equalization.cpp:2975 msgid "Manage Curves" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:2854 +#: src/effects/Equalization.cpp:3008 msgid "&Curves" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:2858 +#: src/effects/Equalization.cpp:3012 msgid "Curve Name" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:2865 +#: src/effects/Equalization.cpp:3019 msgid "&Rename..." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:2866 +#: src/effects/Equalization.cpp:3020 msgid "D&elete..." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:2867 +#: src/effects/Equalization.cpp:3021 msgid "I&mport..." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:2868 -msgid "E&xport..." -msgstr "" - -#: effects/Equalization.cpp:2869 +#: src/effects/Equalization.cpp:3023 msgid "&Get More..." msgstr "" -#: widgets/ErrorDialog.cpp:78 widgets/ErrorDialog.cpp:102 +#: src/effects/Equalization.cpp:3030 src/widgets/ErrorDialog.cpp:118 msgid "Help" msgstr "مساعدة" -#: effects/Equalization.cpp:2877 -msgid "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n" +#: src/effects/Equalization.cpp:3031 +msgid "" +"Rename 'unnamed' to save a new entry.\n" "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:2912 +#: src/effects/Equalization.cpp:3066 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:2912 effects/Equalization.cpp:3218 +#: src/effects/Equalization.cpp:3066 msgid "'unnamed' is special" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3006 -msgid "' to..." -msgstr "" - -#: effects/Equalization.cpp:3006 effects/Equalization.cpp:3009 +#: src/effects/Equalization.cpp:3160 src/effects/Equalization.cpp:3163 msgid "Rename '" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3007 +#: src/effects/Equalization.cpp:3160 +msgid "' to..." +msgstr "" + +#: src/effects/Equalization.cpp:3161 msgid "Rename..." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3029 +#: src/effects/Equalization.cpp:3184 msgid "Name is the same as the original one" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3029 +#: src/effects/Equalization.cpp:3184 msgid "Same name" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3033 -msgid "'?" -msgstr "" - -#: effects/Equalization.cpp:3033 +#: src/effects/Equalization.cpp:3187 msgid "Overwrite existing curve '" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3034 +#: src/effects/Equalization.cpp:3187 +msgid "'?" +msgstr "" + +#: src/effects/Equalization.cpp:3188 msgid "Curve exists" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3110 +#: src/effects/Equalization.cpp:3259 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3111 effects/Equalization.cpp:3160 +#: src/effects/Equalization.cpp:3260 src/effects/Equalization.cpp:3309 msgid "Can't delete 'unnamed'" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3117 effects/Equalization.cpp:3146 -msgid "' ?" -msgstr "" - -#: effects/Equalization.cpp:3117 effects/Equalization.cpp:3146 +#: src/effects/Equalization.cpp:3266 src/effects/Equalization.cpp:3295 msgid "Delete '" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:2597 +#: src/effects/Equalization.cpp:3266 src/effects/Equalization.cpp:3295 +msgid "' ?" +msgstr "" + +#: src/effects/Equalization.cpp:3269 src/effects/Equalization.cpp:3299 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1653 msgid "Confirm Deletion" msgstr "تأكيد الحذف" -#: effects/Equalization.cpp:3143 +#: src/effects/Equalization.cpp:3292 msgid "Delete " msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3143 +#: src/effects/Equalization.cpp:3292 msgid "items?" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3159 +#: src/effects/Equalization.cpp:3308 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3176 +#: src/effects/Equalization.cpp:3325 msgid "Choose an EQ curve file" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3176 +#: src/effects/Equalization.cpp:3325 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3196 +#: src/effects/Equalization.cpp:3345 msgid "Export EQ curves as..." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3218 -msgid "You cannot export 'unnamed' curve" +#: src/effects/Equalization.cpp:3367 +msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3228 +#: src/effects/Equalization.cpp:3367 +#, fuzzy +msgid "Cannot Export 'unnamed'" +msgstr "لا أستطيع تصدير الصوت إلى %s" + +#: src/effects/Equalization.cpp:3377 #, c-format msgid "%d curves exported to %s" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3229 +#: src/effects/Equalization.cpp:3378 msgid "Curves exported" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3232 +#: src/effects/Equalization.cpp:3381 msgid "No curves exported" msgstr "" -#: effects/Equalization.h:87 +#: src/effects/Equalization.h:89 msgid "Equalization..." msgstr "تسوية..." -#: effects/Equalization.h:95 +#: src/effects/Equalization.h:103 msgid "Performing Equalization" msgstr "إجراء التسوية" -#: effects/Fade.h:24 +#: src/effects/Fade.h:24 msgid "Fade In" -msgstr "خفوت" +msgstr "ظهور" -#: effects/Fade.h:32 +#: src/effects/Fade.h:38 msgid "Fading In" +msgstr "ظهور" + +#: src/effects/Fade.h:54 +msgid "Fade Out" msgstr "خفوت" -#: effects/Fade.h:48 -msgid "Fade Out" -msgstr "ظهور" - -#: effects/Fade.h:56 +#: src/effects/Fade.h:68 msgid "Fading Out" -msgstr "ظهور" +msgstr "خفوت" -#: effects/FindClipping.cpp:49 +#: src/effects/FindClipping.cpp:50 msgid "Detect clipping" msgstr "اكتشاف القطع" -#: effects/FindClipping.cpp:91 +#: src/effects/FindClipping.cpp:92 msgid "Clipping" msgstr "القطع" -#: effects/FindClipping.cpp:211 +#: src/effects/FindClipping.cpp:211 msgid "Find Clipping" msgstr "البحث عن القطع" -#: effects/FindClipping.cpp:222 -msgid "by Leland Lucius" -msgstr "من طرف ليلاند لوكيوس" - -#: effects/FindClipping.cpp:234 +#: src/effects/FindClipping.cpp:222 msgid "Start threshold (samples):" msgstr "بداية العتبة (عيّنات):" -#: effects/FindClipping.cpp:238 +#: src/effects/FindClipping.cpp:226 msgid "Stop threshold (samples):" msgstr "نهاية العتبة (عيّنات):" -#: effects/FindClipping.cpp:250 +#: src/effects/FindClipping.cpp:238 msgid "Start and stop must be greater than 0." msgstr "يجب أن تكون البداية و النهاية أكبر من 0." -#: effects/FindClipping.h:37 +#: src/effects/FindClipping.h:37 msgid "Find Clipping..." msgstr "البحث عن القطع..." -#: effects/FindClipping.h:47 +#: src/effects/FindClipping.h:54 msgid "Detecting clipping" msgstr "اكتشاف القطع" -#: effects/Generator.cpp:51 +#: src/effects/Generator.cpp:53 msgid "There is not enough room available to generate the audio" msgstr "" -#: effects/Invert.h:27 +#: src/effects/Invert.h:27 msgid "Invert" msgstr "عكس" -#: effects/Invert.h:35 +#: src/effects/Invert.h:41 msgid "Inverting" msgstr "عكس" -#: effects/Leveller.cpp:136 -msgid "Leveller" +#: src/effects/Leveller.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Leveler" msgstr "المُسوِّي" -#: effects/Leveller.cpp:52 -msgid "None-Skip" -msgstr " لا شيئ - تخطي" - -#: effects/Leveller.cpp:53 +#: src/effects/Leveller.cpp:209 msgid "Light" msgstr "خفيف" -#: effects/Leveller.cpp:54 +#: src/effects/Leveller.cpp:210 msgid "Moderate" msgstr "متوسط" -#: effects/Leveller.cpp:55 +#: src/effects/Leveller.cpp:212 msgid "Heavy" msgstr "ثقيل" -#: effects/Leveller.cpp:56 +#: src/effects/Leveller.cpp:213 msgid "Heavier" msgstr "أثقل" -#: effects/Leveller.cpp:57 +#: src/effects/Leveller.cpp:214 msgid "Heaviest" msgstr "اﻷثقل" -#: effects/TruncSilence.cpp:332 -msgid "by Lynn Allan" -msgstr "من طرف لين ألان" - -#: effects/Leveller.cpp:226 effects/Leveller.cpp:231 -msgid "Degree of Leveling" -msgstr "درجة المُساوات" - -#: effects/Leveller.cpp:226 +#: src/effects/Leveller.cpp:221 msgid "Degree of Leveling:" msgstr "" -#: effects/Leveller.cpp:242 -msgid "Noise Threshold (Hiss/Hum/Ambient Noise)" -msgstr "عتبة الضجيج (هسهسة/دندنة/ضجيج مطيف)" - -#: effects/Leveller.cpp:238 +#: src/effects/Leveller.cpp:224 #, fuzzy -msgid "Threshold for Noise:" -msgstr "عتبة الضجيج: " +msgid "Noise Threshold:" +msgstr "العتبة:" -#: effects/Leveller.h:28 -msgid "Leveller..." +#: src/effects/Leveller.h:28 +#, fuzzy +msgid "Leveler..." msgstr "المُسوِّي..." -#: effects/Leveller.h:36 -msgid "Applying Leveller..." +#: src/effects/Leveller.h:42 +#, fuzzy +msgid "Applying Leveler..." msgstr "تطبيق المُسوِّي..." -#: effects/LoadEffects.cpp:102 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:106 msgid "Generator" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:104 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:109 msgid "Instrument" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:106 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:111 msgid "Oscillator" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:108 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:113 msgid "Utility" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:110 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:115 msgid "Converter" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:112 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:117 msgid "Analyser" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:116 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:121 msgid "Simulator" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:118 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:123 msgid "Delay" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:120 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:125 msgid "Modulator" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:122 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:127 src/effects/Reverb.cpp:305 +#: src/effects/Reverb.cpp:542 msgid "Reverb" msgstr "" -#: effects/Phaser.cpp:77 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:129 src/effects/Phaser.cpp:210 msgid "Phaser" msgstr "إشارة إلكترونية صوتية" -#: effects/LoadEffects.cpp:126 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:131 msgid "Flanger" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:128 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:133 msgid "Chorus" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:130 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:135 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:207 msgid "Filter" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:132 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:137 src/effects/ScienFilter.cpp:693 msgid "Lowpass" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:134 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:139 msgid "Bandpass" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:136 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:141 src/effects/ScienFilter.cpp:694 msgid "Highpass" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:138 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:143 msgid "Comb" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:140 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:145 msgid "Allpass" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:142 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:147 msgid "Equaliser" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:144 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:149 msgid "Parametric" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:146 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:151 msgid "Multiband" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:148 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:153 msgid "Spectral Processor" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:150 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:155 msgid "Pitch Shifter" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:152 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:157 msgid "Amplifier" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:154 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:159 msgid "Distortion" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:156 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:161 msgid "Waveshaper" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:158 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:163 msgid "Dynamics Processor" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:160 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:165 msgid "Compressor" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:162 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:167 msgid "Expander" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:164 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:169 msgid "Limiter" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:166 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:171 msgid "Gate" msgstr "" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:723 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:204 src/effects/NoiseRemoval.cpp:665 msgid "Noise Removal" msgstr "حذف الضجيج" -#: effects/LoadEffects.cpp:201 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:206 msgid "Pitch and Tempo" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:203 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:208 msgid "Timeline Changer" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:205 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:210 msgid "Time" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:207 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:212 msgid "Onsets" msgstr "" -#: effects/Noise.cpp:37 +#: src/effects/Noise.cpp:45 msgid "White" msgstr "أبيض" -#: effects/Noise.cpp:38 +#: src/effects/Noise.cpp:46 msgid "Pink" msgstr "وردي" -#: effects/Noise.cpp:39 -msgid "Brown" +#: src/effects/Noise.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Brownian" msgstr "بني" -#: effects/Noise.cpp:41 +#: src/effects/Noise.cpp:49 msgid "Noise Generator" msgstr "مُوّلِد الضجيج" -#: effects/Noise.cpp:256 -msgid "Noise type" +#: src/effects/Noise.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Noise type:" msgstr "نوع الضجيج" -#: effects/Noise.h:41 +#: src/effects/Noise.h:44 msgid "Noise..." msgstr "ضجيج..." -#: effects/Noise.h:49 +#: src/effects/Noise.h:58 #, c-format msgid "Applied effect: Generate Noise, %.6lf seconds" msgstr "التأثير المُطبَّق: مولد الضجيج، %.6lf ثانية" -#: effects/Noise.h:53 +#: src/effects/Noise.h:62 msgid "Generating Noise" msgstr "توليد الضجيج" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:192 -#, c-format -msgid "Could not open file:\n" -" %s" -msgstr "لا أستطيع فتح الملف:\n" -" %s" - -#: effects/NoiseRemoval.cpp:277 -msgid "Attempt to run Noise Removal without a noise profile.\n" -msgstr "محاولة حذف الضجيج من دون وصف له.\n" - -#: effects/NoiseRemoval.cpp:813 +#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:734 msgid "Step 1" msgstr "خطوة 1" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:814 -msgid "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n" +#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:736 +msgid "" +"Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n" "then click Get Noise Profile:" -msgstr "اختر بضعة ثواني من الضجيج فقط حتى يعرف البرنامج ماذا يصفي،\n" +msgstr "" +"اختر بضعة ثواني من الضجيج فقط حتى يعرف البرنامج ماذا يصفي،\n" "ثم انقر وصف الضجيج:" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:815 -msgid "Step 2" -msgstr "خطوة 2" - -#: effects/NoiseRemoval.cpp:816 -msgid "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n" -"filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n" -msgstr "اختر كل الصوت الذي تريد تصفيته، و اختر كمية الضجيج الذي ترغب في حذفه،\n" -"ثم انقر 'موافق' لحذف الضجيج.\n" - -#: effects/NoiseRemoval.cpp:821 -msgid "Noise Removal by Dominic Mazzoni" -msgstr "حذف الضجيج من طرف دومينيك مازوني" - -#: effects/NoiseRemoval.cpp:895 +#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:737 #, fuzzy msgid "&Get Noise Profile" msgstr "وصف الضجيج" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:907 +#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:741 +msgid "Step 2" +msgstr "خطوة 2" + +#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:743 +msgid "" +"Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n" +"filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n" +msgstr "" +"اختر كل الصوت الذي تريد تصفيته، و اختر كمية الضجيج الذي ترغب في حذفه،\n" +"ثم انقر 'موافق' لحذف الضجيج.\n" + +#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:749 #, fuzzy msgid "Noise re&duction (dB):" msgstr "خفض الضجيج (ديسيبل):" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:850 +#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:753 msgid "Noise reduction" msgstr "" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:917 +#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:757 msgid "&Sensitivity (dB):" msgstr "" -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:230 +#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:763 msgid "Sensitivity" msgstr " الحساسية" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:927 +#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:767 #, fuzzy msgid "Fr&equency smoothing (Hz):" msgstr "تنعيم التردد (هرتز):" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:859 +#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:773 msgid "Frequency smoothing" msgstr "" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:937 +#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:777 #, fuzzy msgid "Attac&k/decay time (secs):" msgstr "وقت الهجمة/الإنحطاط (بالثانية):" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:943 +#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:783 msgid "Attack/decay time" msgstr "" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:947 +#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:787 msgid "Noise:" msgstr "" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:949 +#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:789 msgid "Re&move" msgstr "" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:951 +#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:791 msgid "&Isolate" msgstr "" -#: effects/NoiseRemoval.h:35 +#: src/effects/NoiseRemoval.h:37 msgid "Noise Removal..." msgstr "حذف الضجيج..." -#: effects/NoiseRemoval.h:44 +#: src/effects/NoiseRemoval.h:52 msgid "Creating Noise Profile" msgstr "إنشاء وصف للضجيج" -#: effects/NoiseRemoval.h:46 +#: src/effects/NoiseRemoval.h:54 msgid "Removing Noise" msgstr "حذف الضجيج" -#. i18n-hint: First %s is the effect name, 2nd and 3rd are either true or -#. * false (translated below) if those options were selected -#: effects/Normalize.cpp:74 +#: src/effects/Normalize.cpp:74 #, c-format -msgid "Applied effect: %s remove dc offset = %s, normalize amplitude = %s, stereo independent %s" +msgid "" +"Applied effect: %s remove dc offset = %s, normalize amplitude = %s, stereo " +"independent %s" msgstr "" -#. i18n-hint: true here means that the option was -#. * selected. Opposite false if not selected -#: effects/Normalize.cpp:74 effects/Normalize.cpp:75 +#: src/effects/Normalize.cpp:78 src/effects/Normalize.cpp:79 +#: src/effects/Normalize.cpp:80 src/effects/Reverb.cpp:205 msgid "true" msgstr "صحيح" -#: effects/Normalize.cpp:77 +#: src/effects/Normalize.cpp:82 #, c-format msgid ", maximum amplitude = %.1f dB" msgstr "، السعة القصوى = %.1f ديسيبل" -#: effects/Normalize.cpp:113 +#: src/effects/Normalize.cpp:168 +msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n" +msgstr "" + +#: src/effects/Normalize.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Removing DC offset...\n" +msgstr "حذف الضجيج" + +#: src/effects/Normalize.cpp:172 +msgid "Normalizing without removing DC offset...\n" +msgstr "" + +#: src/effects/Normalize.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Analyzing: " +msgstr "ت&حليل" + +#: src/effects/Normalize.cpp:194 +msgid "Analyzing first track of stereo pair: " +msgstr "" + +#: src/effects/Normalize.cpp:202 src/effects/Reverb.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Processing: " +msgstr "معالجة الغمر التلقائي..." + +#: src/effects/Normalize.cpp:204 +msgid "Processing stereo channels independently: " +msgstr "" + +#: src/effects/Normalize.cpp:222 +msgid "Analyzing second track of stereo pair: " +msgstr "" + +#: src/effects/Normalize.cpp:237 +msgid "Processing first track of stereo pair: " +msgstr "" + +#: src/effects/Normalize.cpp:246 +msgid "Processing second track of stereo pair: " +msgstr "" + +#: src/effects/Normalize.cpp:451 msgid "Normalize" msgstr "تطبيع" -#: effects/Normalize.cpp:351 effects/Normalize.cpp:352 -msgid "Remove any DC offset (center on 0.0 vertically)" +#: src/effects/Normalize.cpp:472 +msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)" msgstr "" -#: effects/Normalize.cpp:357 -msgid "Normalize maximum amplitude to:" -msgstr "" +#: src/effects/Normalize.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Normalize maximum amplitude to" +msgstr "، السعة القصوى = %.1f ديسيبل" -#: effects/Normalize.cpp:367 +#: src/effects/Normalize.cpp:484 msgid "Maximum amplitude dB" msgstr "" -#: effects/Normalize.cpp:406 +#: src/effects/Normalize.cpp:491 msgid "Normalize stereo channels independently" msgstr "" -#: effects/Normalize.cpp:474 +#: src/effects/Normalize.cpp:559 msgid ". Maximum 0dB." msgstr "" -#: effects/Normalize.h:32 +#: src/effects/Normalize.h:33 msgid "Normalize..." msgstr "تطبيع..." -#: effects/Normalize.h:41 +#: src/effects/Normalize.h:49 msgid "Normalizing..." msgstr "جاري التطبيع..." -#: effects/Phaser.cpp:65 -#, c-format -msgid "Applied effect: %s %d stages, %.0f%% wet, frequency = %.1f Hz, start phase = %.0f deg, depth = %d, feedback = %.0f%%" -msgstr "التأثير المُطبَّق: %s %d طور، %.0f%% رطب، تردد = %.1f هرتز، المرحلة الأولى = %.0f درجة، عمق = %d، تغذية خلفية = %.0f%%" +#: src/effects/Paulstretch.cpp:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Applied effect: %s stretch factor = %f times, time resolution = %f seconds" +msgstr "التأثير المُطبَّق: %s تأخير = %f ثانية، مُعامل الإنحطاط = %f" -#: effects/Phaser.cpp:222 +#: src/effects/Paulstretch.cpp:169 +msgid "" +"Error in Paulstretch:\n" +"The selection is too short.\n" +" It must be much longer than the Time Resolution." +msgstr "" + +#: src/effects/Paulstretch.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Stretch Factor:" +msgstr "مُعامل الإنحطاط:" + +#: src/effects/Paulstretch.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Time Resolution (seconds):" +msgstr "وقت التأخير (بالثانية):" + +#: src/effects/Paulstretch.h:30 +msgid "Paulstretch..." +msgstr "" + +#: src/effects/Paulstretch.h:39 +msgid "Stretching with Paulstretch" +msgstr "" + +#: src/effects/Phaser.cpp:66 +#, c-format +msgid "" +"Applied effect: %s %d stages, %.0f%% wet, frequency = %.1f Hz, start phase = " +"%.0f deg, depth = %d, feedback = %.0f%%" +msgstr "" +"التأثير المُطبَّق: %s %d طور، %.0f%% رطب، تردد = %.1f هرتز، المرحلة الأولى = " +"%.0f درجة، عمق = %d، تغذية خلفية = %.0f%%" + +#: src/effects/Phaser.cpp:227 msgid "Stages:" msgstr "أطوار:" -#: effects/Phaser.cpp:229 +#: src/effects/Phaser.cpp:231 msgid "Stages" msgstr "" -#: effects/Phaser.cpp:231 +#: src/effects/Phaser.cpp:236 msgid "Dry/Wet:" msgstr "" -#: effects/Phaser.cpp:234 +#: src/effects/Phaser.cpp:240 msgid "Dry Wet" msgstr "" -#: effects/Phaser.cpp:264 effects/Wahwah.cpp:221 +#: src/effects/Phaser.cpp:245 src/effects/Wahwah.cpp:222 msgid "LFO Frequency (Hz):" msgstr "تردد ألفو (هرتز):" -#: effects/Phaser.cpp:239 effects/Wahwah.cpp:224 +#: src/effects/Phaser.cpp:249 src/effects/Wahwah.cpp:226 msgid "LFO frequency in hertz" msgstr "" -#: effects/Phaser.cpp:280 effects/Wahwah.cpp:237 +#: src/effects/Phaser.cpp:254 src/effects/Wahwah.cpp:231 msgid "LFO Start Phase (deg.):" msgstr "مرحلة بداية ألفو (درجة):" -#: effects/Phaser.cpp:244 effects/Wahwah.cpp:229 +#: src/effects/Phaser.cpp:258 src/effects/Wahwah.cpp:235 msgid "LFO start phase in degrees" msgstr "" -#: effects/Phaser.cpp:296 +#: src/effects/Phaser.cpp:264 msgid "Depth:" msgstr "العمق:" -#: effects/Phaser.cpp:249 effects/Wahwah.cpp:234 +#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:245 msgid "Depth in percent" msgstr "" -#: effects/Phaser.cpp:312 +#: src/effects/Phaser.cpp:273 msgid "Feedback (%):" msgstr "تغذية خلفية (%):" -#: effects/Phaser.cpp:254 +#: src/effects/Phaser.cpp:277 msgid "Feedback in percent" msgstr "" -#: effects/Phaser.h:38 +#: src/effects/Phaser.h:45 msgid "Phaser..." msgstr "إشارة إلكترونية صوتية..." -#: effects/Phaser.h:46 +#: src/effects/Phaser.h:59 msgid "Applying Phaser" msgstr "تطبيق إشارة إلكترونية صوتية" -#: effects/Repair.cpp:99 -msgid "The Repair effect is intended to be used on very short sections of damaged audio (up to 128 samples).\n" +#: src/effects/Repair.cpp:100 +msgid "" +"The Repair effect is intended to be used on very short sections of damaged " +"audio (up to 128 samples).\n" "\n" "Zoom in and select a tiny fraction of a second to repair." -msgstr "تأثير الإصلاح مخصص للمقاطع الصوتية المتضررة القصيرة جداً (حتى 128 عينة).\n" +msgstr "" +"تأثير الإصلاح مخصص للمقاطع الصوتية المتضررة القصيرة جداً (حتى 128 عينة).\n" "\n" "قم بالتكبير و اختر جزء ضئيل من الثانية لإصلاحه." -#: effects/Repair.cpp:105 -msgid "Repair works by using audio data outside the selection region.\n" +#: src/effects/Repair.cpp:106 +msgid "" +"Repair works by using audio data outside the selection region.\n" "\n" "Please select a region that has audio touching at least one side of it.\n" "\n" "The more surrounding audio, the better it performs." msgstr "" -#: Project.cpp:2001 effects/Repair.h:29 +#: src/effects/Repair.h:29 msgid "Repair" msgstr "إصلاح" -#: effects/Repair.h:37 +#: src/effects/Repair.h:43 msgid "Repairing damaged audio" msgstr "إصلاح الصوت المتضرر" -#: effects/Repeat.cpp:49 +#: src/effects/Repeat.cpp:52 #, c-format msgid "Repeated %d times" msgstr "مُعاد %d مرة" -#: effects/Repeat.cpp:75 -msgid "Tracks are too long to repeat the selection." -msgstr "لا يمكن إعادة الاختيار لأن المسارات طويلة جداً." +#: src/effects/Repeat.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Selection is too short to repeat." +msgstr "لا يمكن استخدام مفتاح الصوت لأن الاختيار صغير جدا." -#: effects/Repeat.cpp:76 effects/Repeat.cpp:80 +#: src/effects/Repeat.cpp:71 src/effects/Repeat.cpp:86 +#: src/effects/Repeat.cpp:209 msgid "Repeat" msgstr "إعادة" -#: effects/Repeat.cpp:212 +#: src/effects/Repeat.cpp:85 +msgid "Tracks are too long to repeat the selection." +msgstr "لا يمكن إعادة الاختيار لأن المسارات طويلة جداً." + +#: src/effects/Repeat.cpp:222 #, fuzzy msgid "Number of times to repeat:" msgstr "عدد مرات التكرار: " -#: effects/Repeat.cpp:221 +#: src/effects/Repeat.cpp:231 msgid "New selection length: hh:mm:ss" msgstr "" -#: effects/Repeat.cpp:207 effects/Repeat.cpp:237 +#: src/effects/Repeat.cpp:263 msgid "New selection length: " msgstr "طول جديد للاختيار: " -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes -#. * and seconds -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:270 +#: src/effects/Repeat.cpp:272 src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:264 msgid "hh:mm:ss" msgstr "سا:دق:ثا" -#: effects/Repeat.h:32 +#: src/effects/Repeat.h:33 msgid "Repeat..." msgstr "إعادة..." -#: effects/Repeat.h:40 +#: src/effects/Repeat.h:47 msgid "Performing Repeat" msgstr "إجراء إعادة" -#: effects/Reverse.h:30 +#: src/effects/Reverb.cpp:196 +#, c-format +msgid ", Room Size = %.0f" +msgstr "" + +#: src/effects/Reverb.cpp:197 +#, c-format +msgid ", Delay = %.0fms" +msgstr "" + +#: src/effects/Reverb.cpp:198 +#, c-format +msgid ", Reverberance = %.0f%%" +msgstr "" + +#: src/effects/Reverb.cpp:199 +#, c-format +msgid ", Damping = %.0f%%" +msgstr "" + +#: src/effects/Reverb.cpp:200 +#, c-format +msgid ", Tone Low = %.0f%%" +msgstr "" + +#: src/effects/Reverb.cpp:201 +#, c-format +msgid ", Tone High = %.0f%%" +msgstr "" + +#: src/effects/Reverb.cpp:202 +#, c-format +msgid ", Wet Gain = %.0fdB" +msgstr "" + +#: src/effects/Reverb.cpp:203 +#, c-format +msgid ", Dry Gain Size = %.0fdB" +msgstr "" + +#: src/effects/Reverb.cpp:204 +#, c-format +msgid ", Stereo Width = %.0f%%" +msgstr "" + +#: src/effects/Reverb.cpp:205 +#, c-format +msgid ", Wet Only = %s" +msgstr "" + +#: src/effects/Reverb.cpp:319 +msgid "&Room Size (%):" +msgstr "" + +#: src/effects/Reverb.cpp:327 +msgid "&Pre-delay (ms):" +msgstr "" + +#: src/effects/Reverb.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Rever&berance (%):" +msgstr "تغذية خلفية (%):" + +#: src/effects/Reverb.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Da&mping (%):" +msgstr "العمق (%):" + +#: src/effects/Reverb.cpp:339 +msgid "Tone &Low (%):" +msgstr "" + +#: src/effects/Reverb.cpp:343 +msgid "Tone &High (%):" +msgstr "" + +#: src/effects/Reverb.cpp:347 +msgid "Wet &Gain (dB):" +msgstr "" + +#: src/effects/Reverb.cpp:351 +msgid "Dr&y Gain (dB):" +msgstr "" + +#: src/effects/Reverb.cpp:355 +msgid "Stereo Wid&th (%):" +msgstr "" + +#: src/effects/Reverb.cpp:363 +msgid "Wet O&nly" +msgstr "" + +#: src/effects/Reverb.cpp:368 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1643 +msgid "Presets:" +msgstr "" + +#: src/effects/Reverb.cpp:369 +msgid "Lo&ad" +msgstr "" + +#: src/effects/Reverb.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "User settings:" +msgstr "إعدادات التأثير" + +#: src/effects/Reverb.cpp:373 +msgid "Loa&d" +msgstr "" + +#: src/effects/Reverb.cpp:374 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1658 +#, fuzzy +msgid "&Save" +msgstr "&حفظ..." + +#: src/effects/Reverb.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "R&ename" +msgstr "إ&عادة تسمية" + +#: src/effects/Reverb.cpp:490 src/effects/Reverb.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Reverb settings" +msgstr "تقليب" + +#: src/effects/Reverb.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Load preset:" +msgstr "تحميل الملفات" + +#: src/effects/Reverb.cpp:493 +msgid "Vocal I" +msgstr "" + +#: src/effects/Reverb.cpp:494 +msgid "Vocal II" +msgstr "" + +#: src/effects/Reverb.cpp:495 +msgid "Bathroom" +msgstr "" + +#: src/effects/Reverb.cpp:496 +msgid "Small Room Bright" +msgstr "" + +#: src/effects/Reverb.cpp:497 +msgid "Small Room Dark" +msgstr "" + +#: src/effects/Reverb.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Medium Room" +msgstr "متوسط" + +#: src/effects/Reverb.cpp:499 +msgid "Large Room" +msgstr "" + +#: src/effects/Reverb.cpp:500 +msgid "Church Hall" +msgstr "" + +#: src/effects/Reverb.cpp:501 +msgid "Cathedral" +msgstr "" + +#: src/effects/Reverb.cpp:530 +msgid "Save current settings as:" +msgstr "" + +#: src/effects/Reverb.cpp:550 +msgid "Load settings:" +msgstr "" + +#: src/effects/Reverb.cpp:560 +msgid "Rename settings:" +msgstr "" + +#: src/effects/Reverb.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Change name to:" +msgstr "تغيير اسم المسار إلى:" + +#: src/effects/Reverb.h:34 +#, fuzzy +msgid "Reverb..." +msgstr "تقليب" + +#: src/effects/Reverb.h:35 +#, fuzzy +msgid "Applying Reverb" +msgstr "تطبيق المُسوِّي..." + +#: src/effects/Reverse.h:30 msgid "Reverse" msgstr "تقليب" -#: effects/Reverse.h:38 +#: src/effects/Reverse.h:44 msgid "Reversing" msgstr "تقليب" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:61 -msgid "Align MIDI to Audio" +#: src/effects/ScienFilter.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate." +msgstr "لرسم منحنى الطيف، يجب أن يكون لكل المسارات المختارة نفس معدل العيّنة." + +#: src/effects/ScienFilter.cpp:168 src/effects/ScienFilter.cpp:223 +msgid "Classic Filters" msgstr "" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:99 -msgid "Frame Period:" +#: src/effects/ScienFilter.cpp:639 +msgid "&Filter Type:" msgstr "" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:105 -msgid "Frame Period" +#: src/effects/ScienFilter.cpp:645 +msgid "Butterworth" msgstr "" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:109 -msgid "Window Size:" +#: src/effects/ScienFilter.cpp:647 +msgid "Chebyshev Type I" msgstr "" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:114 -msgid "Window Size" +#: src/effects/ScienFilter.cpp:649 +msgid "Chebyshev Type II" msgstr "" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:121 -msgid "Force Final Alignment" +#: src/effects/ScienFilter.cpp:653 +msgid "O&rder:" msgstr "" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:126 -msgid "Ignore Silence at Beginnings and Endings" +#: src/effects/ScienFilter.cpp:675 +msgid "&Passband Ripple:" msgstr "" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:130 -msgid "Silence Threshold:" +#: src/effects/ScienFilter.cpp:681 +msgid "Maximum passband attenuation (dB):" msgstr "" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:135 -msgid "Silence Threshold" +#: src/effects/ScienFilter.cpp:688 +#, fuzzy +msgid "&Subtype:" +msgstr "نوع البناء:" + +#: src/effects/ScienFilter.cpp:697 +msgid "C&utoff:" msgstr "" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:139 -msgid "Presmooth Time:" +#: src/effects/ScienFilter.cpp:702 +msgid "Cutoff(Hz):" msgstr "" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:144 -msgid "Presmooth Time" +#: src/effects/ScienFilter.cpp:709 +msgid "Minimum S&topband Attenuation:" msgstr "" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:148 -msgid "Line Time:" +#: src/effects/ScienFilter.cpp:714 +msgid "Minimum stopband attenuation (dB):" msgstr "" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:153 -msgid "Line Time" -msgstr "" +#: src/effects/ScienFilter.h:51 +#, fuzzy +msgid "Classic Filters..." +msgstr "ت&حميل ملف..." -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:157 -msgid "Smooth Time:" -msgstr "" +#: src/effects/ScienFilter.h:65 +#, fuzzy +msgid "Performing Classic Filtering" +msgstr "إجراء التسوية" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:162 -msgid "Smooth Time" -msgstr "" - -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:169 -msgid "Use Defaults" -msgstr "" - -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:170 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "" - -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:248 effects/ScoreAlignDialog.cpp:250 -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:254 effects/ScoreAlignDialog.cpp:257 -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:259 -#, c-format -msgid "%.2f secs" -msgstr "" - -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:251 -#, c-format -msgid "%.3f" -msgstr "" - -#: effects/Silence.cpp:32 +#: src/effects/Silence.cpp:45 msgid "Silence Generator" msgstr "مولد الصمت" -#: effects/Silence.h:34 +#: src/effects/Silence.h:34 msgid "Silence..." msgstr "صمت..." -#: effects/Silence.h:42 +#: src/effects/Silence.h:48 msgid "Generating Silence" msgstr "إنتاج الصمت" -#: effects/Silence.h:47 +#: src/effects/Silence.h:53 #, c-format msgid "Applied effect: Generate Silence, %.6lf seconds" msgstr "التأثير المُطبَّق: إنتاج الصمت، %.6lf ثانية" -#: effects/SimplePairedTwoTrack.h:120 -msgid "Sorry, this effect cannot be performed on stereo tracks where the individual channels of the track do not match." -msgstr "عفوا، لا يمكن إجراء هذا التأثير على المسارات الثنائية التي تكون فيها القنوات الفردية للمسار غير متوافقة." - -#: effects/SpikeCleaner.cpp:69 -msgid "Spike Cleaner" -msgstr "ماسح الشوكة" - -#: effects/SpikeCleaner.cpp:160 -msgid "SpikeCleaner by Lynn Allan" -msgstr "ماسح الشوكة من طرف لين ألان" - -#: effects/SpikeCleaner.cpp:165 -msgid "Max Spike Duration (milliseconds): \n" -"(99999 or greater is off)" -msgstr "المدة القصوى للشوكة (بالملي ثانية): \n" -"(99999 أو أكبر تعني الغلق)" - -#: effects/SpikeCleaner.cpp:178 -msgid "Theshold for silence: " -msgstr "عتبة الصمت: " - -#: effects/SpikeCleaner.h:27 -msgid "Spike Cleaner..." -msgstr "ماسح الشوكة..." - -#: effects/SpikeCleaner.h:35 -msgid "Applying Spike Cleaner..." -msgstr "تطبيق ماسح الشوكة..." - -#: effects/StereoToMono.h:23 +#: src/effects/StereoToMono.h:23 #, fuzzy msgid "Stereo to Mono" msgstr "&ثنائي إلى أحادي" -#: effects/StereoToMono.h:32 +#: src/effects/StereoToMono.h:38 msgid "Applying Stereo to Mono" msgstr "تطبيق من الثنائي إلى الأحادي" -#: effects/TimeScale.cpp:140 -msgid "Time Scale" -msgstr "" - -#: effects/TimeScale.cpp:176 +#: src/effects/TimeScale.cpp:172 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift" msgstr "" -#: effects/TimeScale.cpp:178 -msgid "using SBSMS, by Clayton Otey" -msgstr "" - -#: effects/TimeScale.cpp:202 +#: src/effects/TimeScale.cpp:214 msgid "Initial Tempo Change (%)" msgstr "" -#: effects/TimeScale.cpp:211 +#: src/effects/TimeScale.cpp:233 msgid "Final Tempo Change (%)" msgstr "" -#: effects/TimeScale.cpp:268 +#: src/effects/TimeScale.cpp:253 msgid "Initial Pitch Shift" msgstr "" -#: effects/TimeScale.cpp:273 effects/TimeScale.cpp:290 +#: src/effects/TimeScale.cpp:258 src/effects/TimeScale.cpp:275 msgid "(semitones) [-12 to 12]:" msgstr "" -#: effects/TimeScale.cpp:277 effects/TimeScale.cpp:294 +#: src/effects/TimeScale.cpp:262 src/effects/TimeScale.cpp:279 msgid "(%) [-50 to 100]:" msgstr "" -#: effects/TimeScale.cpp:285 +#: src/effects/TimeScale.cpp:270 msgid "Final Pitch Shift" msgstr "" -#: effects/TimeScale.cpp:302 -msgid "Options" -msgstr "" - -#: effects/TimeScale.h:33 +#: src/effects/TimeScale.h:33 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift..." msgstr "" -#: effects/TimeScale.h:47 +#: src/effects/TimeScale.h:47 msgid "Changing Tempo/Pitch" msgstr "" -#: effects/ToneGen.cpp:66 +#: src/effects/ToneGen.cpp:62 #, c-format -msgid "Applied effect: Generate %s wave %s, frequency = %.2f Hz, amplitude = %.2f, %.6lf seconds" -msgstr "التأثير المُطبَّق: توليد %s موجة %s، تردد = %.2f هرتز، سعة = %.2f، %.6lf ثانية" +msgid "" +"Applied effect: Generate %s wave %s, frequency = %.2f Hz, amplitude = %.2f, " +"%.6lf seconds" +msgstr "" +"التأثير المُطبَّق: توليد %s موجة %s، تردد = %.2f هرتز، سعة = %.2f، %.6lf ثانية" -#: effects/ToneGen.cpp:75 widgets/Meter.cpp:379 +#: src/effects/ToneGen.cpp:70 src/widgets/Meter.cpp:439 msgid "Linear" msgstr "خطي" -#: effects/ToneGen.cpp:76 +#: src/effects/ToneGen.cpp:71 msgid "Logarithmic" msgstr "لوغاريتمي" -#: effects/ToneGen.cpp:78 +#: src/effects/ToneGen.cpp:72 msgid "Chirp Generator" msgstr "مُولد الزقزقة" -#: effects/ToneGen.cpp:78 +#: src/effects/ToneGen.cpp:72 msgid "Tone Generator" msgstr "مُولد النبرة" -#: effects/ToneGen.cpp:79 +#: src/effects/ToneGen.cpp:73 msgid "Sine" msgstr "جيب" -#: effects/ToneGen.cpp:80 +#: src/effects/ToneGen.cpp:74 msgid "Square" msgstr "مربع" -#: effects/ToneGen.cpp:81 +#: src/effects/ToneGen.cpp:75 msgid "Sawtooth" msgstr "أسنان منشار" -#: effects/ToneGen.cpp:82 +#: src/effects/ToneGen.cpp:76 msgid "Square, no alias" msgstr "مربع، دون كنية" -#: effects/ToneGen.cpp:327 effects/ToneGen.cpp:363 +#: src/effects/ToneGen.cpp:264 src/prefs/TracksPrefs.cpp:58 +msgid "Waveform" +msgstr "شكل الموجة" + +#: src/effects/ToneGen.cpp:270 src/effects/ToneGen.cpp:310 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "تردد (هرتز)" -#: effects/ToneGen.cpp:354 +#: src/effects/ToneGen.cpp:297 msgid "Waveform:" msgstr "شكل الموجة:" -#: effects/ToneGen.cpp:358 +#: src/effects/ToneGen.cpp:310 msgid "Frequency Hertz Start" msgstr "" -#: effects/ToneGen.cpp:359 +#: src/effects/ToneGen.cpp:311 msgid "Frequency Hertz End" msgstr "" -#: effects/ToneGen.cpp:360 +#: src/effects/ToneGen.cpp:312 msgid "Amplitude Start" msgstr "" -#: effects/ToneGen.cpp:361 +#: src/effects/ToneGen.cpp:313 msgid "Amplitude End" msgstr "" -#: effects/ToneGen.cpp:372 +#: src/effects/ToneGen.cpp:318 msgid "Interpolation:" msgstr "الاستيفاء" -#: effects/ToneGen.h:40 +#: src/effects/ToneGen.h:40 msgid "Chirp..." msgstr "زقزقة..." -#: effects/ToneGen.h:40 +#: src/effects/ToneGen.h:40 msgid "Tone..." msgstr "نبرة..." -#: effects/ToneGen.h:48 +#: src/effects/ToneGen.h:54 msgid "Generating Chirp" msgstr "توليد زقزقة" -#: effects/ToneGen.h:48 +#: src/effects/ToneGen.h:54 msgid "Generating Tone" msgstr "توليد نبرة" -#: effects/TruncSilence.cpp:113 -msgid "All tracks must have the same sample rate" -msgstr "يجب أن يكون لكل المسارات نفس معدل العيّنة." - -#: effects/TruncSilence.cpp:113 effects/TruncSilence.cpp:322 +#: src/effects/TruncSilence.cpp:534 msgid "Truncate Silence" msgstr "قطع الصمت" -#: effects/TruncSilence.cpp:453 -msgid "by Lynn Allan && Philip Van Baren" +#: src/effects/TruncSilence.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Truncate Detected Silence" +msgstr "قطع الصمت" + +#: src/effects/TruncSilence.cpp:549 +msgid "Compress Excess Silence" msgstr "" -#: effects/TruncSilence.cpp:467 -msgid "Min silence duration:" +#: src/effects/TruncSilence.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "Detect Silence" +msgstr "اختيار-الصمت" + +#: src/effects/TruncSilence.cpp:565 src/export/ExportFLAC.cpp:100 +msgid "Level:" +msgstr "المستوى:" + +#: src/effects/TruncSilence.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Truncate to:" +msgstr "قطع الصمت" + +#: src/effects/TruncSilence.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "Compress to:" +msgstr "الضاغط..." + +#: src/effects/TruncSilence.cpp:640 +msgid "Minimum detection duration: 0.001 seconds." msgstr "" -#: effects/TruncSilence.cpp:349 prefs/AudioIOPrefs.cpp:190 -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:193 -msgid "milliseconds" -msgstr "ملي ثانية" - -#: effects/TruncSilence.cpp:346 -msgid "Max silence duration:" -msgstr "المدة القصوى للصمت:" - -#: effects/TruncSilence.cpp:475 -msgid "Silence compression:" +#: src/effects/TruncSilence.cpp:643 +msgid "Maximum detection duration: 10000 seconds." msgstr "" -#: effects/TruncSilence.cpp:478 -msgid ":1" +#: src/effects/TruncSilence.cpp:648 +msgid "Cannot truncate to less than 0 seconds." msgstr "" -#: effects/TruncSilence.cpp:351 -msgid "Threshold for silence:" -msgstr "عتبة الصمت:" - -#: effects/TruncSilence.cpp:506 -msgid " Duration must be at least 1 millisecond\n" -" Compress ratio must be at least 1:1" +#: src/effects/TruncSilence.cpp:651 +msgid "Maximum truncation length is 10000 seconds." msgstr "" -#: effects/TruncSilence.h:28 +#: src/effects/TruncSilence.cpp:656 +msgid "Compression cannot be less than 0 percent." +msgstr "" + +#: src/effects/TruncSilence.cpp:659 +msgid "Compression must be less than 100 percent" +msgstr "" + +#: src/effects/TruncSilence.h:37 msgid "Truncate Silence..." msgstr "قطع الصمت..." -#: effects/TruncSilence.h:36 +#: src/effects/TruncSilence.h:51 msgid "Truncating Silence..." msgstr "قطع الصمت..." -#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:608 -msgid "Effect Settings" -msgstr "إعدادات التأثير" - -#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:573 effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:581 -#: prefs/GUIPrefs.cpp:51 prefs/QualityPrefs.cpp:72 -msgid "None" -msgstr "لا شيئ" - -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:343 -msgid "Presets:" -msgstr "" - -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:489 -msgid "Presets" -msgstr "" - -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:355 -msgid "Load" -msgstr "" - -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:358 -msgid "Save" -msgstr "" - -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:458 -msgid "Load VST Program:" -msgstr "" - -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:613 -msgid "Error Loading VST Program" -msgstr "" - -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:492 -msgid "Save VST Program As:" -msgstr "" - -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:626 +#: src/effects/Wahwah.cpp:62 #, c-format -msgid "This parameter file was saved from %s. Continue?" +msgid "" +"Applied effect: %s frequency = %.1f Hz, start phase = %.0f deg, depth = %.0f" +"%%, resonance = %.1f, frequency offset = %.0f%%" msgstr "" +"التأثير المُطبَّق: %s تردد = %.1f هرتز، المرحلة اﻷولى = %.0f درجة، عُمق = %.0f" +"%%، رنين = %.1f، تعديل التردد = %.0f%%" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:993 -msgid "Performing Effect: " -msgstr "" - -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1016 -msgid "Both channels of a stereo track must be the same sample rate." -msgstr "" - -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1021 -msgid "Both channels of a stereo track must be the same length." -msgstr "" - -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1740 -msgid "Scanning VST Plugins" -msgstr "" - -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1756 -#, c-format -msgid "Checking %s" -msgstr "" - -#: effects/Wahwah.cpp:61 -#, c-format -msgid "Applied effect: %s frequency = %.1f Hz, start phase = %.0f deg, depth = %.0f%%, resonance = %.1f, frequency offset = %.0f%%" -msgstr "التأثير المُطبَّق: %s تردد = %.1f هرتز، المرحلة اﻷولى = %.0f درجة، عُمق = %.0f%%، رنين = %.1f، تعديل التردد = %.0f%%" - -#: effects/Wahwah.cpp:72 +#: src/effects/Wahwah.cpp:205 msgid "Wahwah" msgstr "واه واه" -#: effects/Wahwah.cpp:253 +#: src/effects/Wahwah.cpp:241 msgid "Depth (%):" msgstr "العمق (%):" -#: effects/Wahwah.cpp:269 +#: src/effects/Wahwah.cpp:250 msgid "Resonance:" msgstr "رنين:" -#: effects/Wahwah.cpp:239 +#: src/effects/Wahwah.cpp:254 msgid "Resonance" msgstr "" -#: effects/Wahwah.cpp:285 +#: src/effects/Wahwah.cpp:259 msgid "Wah Frequency Offset (%):" msgstr "فرع تردد واه (%):" -#: effects/Wahwah.cpp:244 +#: src/effects/Wahwah.cpp:263 msgid "Wah frequency offset in percent" msgstr "" -#: effects/Wahwah.h:34 +#: src/effects/Wahwah.h:41 msgid "Wahwah..." msgstr "واه واه..." -#: effects/Wahwah.h:42 +#: src/effects/Wahwah.h:55 msgid "Applying Wahwah" msgstr "تطبيق واه واه" -#: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:133 -#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:169 +#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:141 +#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:178 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:329 #, c-format msgid "Performing Effect: %s" msgstr "إجراء تأثير: %s" -#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:189 -msgid "Sorry, Plug-in Effects cannot be performed on stereo tracks where the individual channels of the track do not match." -msgstr "عفوا، لايمكن إجراء تأثيرات البرامج المساعدة على المسارات الثنائية التي تكون فيها القنوات الفردية للمسار غير متوافقة." +#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:892 +#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1501 src/widgets/ErrorDialog.cpp:121 +#: src/widgets/MultiDialog.cpp:115 +msgid "OK" +msgstr "موافق" -#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:575 effects/vamp/VampEffect.cpp:384 +#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:198 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:354 +msgid "" +"Sorry, Plug-in Effects cannot be performed on stereo tracks where the " +"individual channels of the track do not match." +msgstr "" +"عفوا، لايمكن إجراء تأثيرات البرامج المساعدة على المسارات الثنائية التي تكون " +"فيها القنوات الفردية للمسار غير متوافقة." + +#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:555 +#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:563 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1630 +#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:48 +msgid "None" +msgstr "لا شيئ" + +#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:557 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:945 +#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:371 msgid "Author: " msgstr "المؤلف: " -#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:699 +#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:590 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:971 +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1550 +msgid "Effect Settings" +msgstr "إعدادات التأثير" + +#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:685 +#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:688 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:980 +#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:983 msgid "Length (seconds)" msgstr "الطول (بالثانية)" -#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:849 effects/lv2/LV2Effect.cpp:852 +#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:481 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load plug-in %s" +msgstr "عفوا، فشلت في تحميل البرنامج المساعد فامب." + +#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:995 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:998 msgid "Note length (seconds)" msgstr "" -#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:860 effects/lv2/LV2Effect.cpp:863 +#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1006 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1009 msgid "Note velocity" msgstr "" -#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:871 effects/lv2/LV2Effect.cpp:874 +#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1017 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1020 msgid "Note key" msgstr "" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:252 +#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:75 msgid "Applying Nyquist Effect..." msgstr " تطبيق تأثير نايكويست..." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:259 effects/nyquist/Nyquist.cpp:321 +#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:99 msgid "Nyquist Prompt..." msgstr "ملقن نايكويست..." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:114 -msgid "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]" +#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:121 +msgid "" +"[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]" msgstr "" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:305 +#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:312 #, c-format -msgid "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n" +msgid "" +"Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n" "Control not created." msgstr "" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:429 +#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:504 msgid "Nyquist Prompt" msgstr "" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:322 +#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:505 msgid "Enter Nyquist Command: " msgstr "أدخل أمر نايكويست: " -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:486 -msgid "Error in Nyquist code" -msgstr "" - -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:486 -msgid "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either use a return statement such as\n" +#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:561 +msgid "" +"Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either " +"use a return statement such as\n" "\treturn s * 0.1\n" "for SAL, or begin with an open parenthesis such as\n" "\t(mult s 0.1)\n" " for LISP." msgstr "" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:412 -msgid "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match." -msgstr "عفوا، لايمكن إجراء التأثير على المسارات الثنائية إذا كانت المسارات غير متطابقة." +#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:561 +msgid "Error in Nyquist code" +msgstr "" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:440 +#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:674 +msgid "" +"Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match." +msgstr "" +"عفوا، لايمكن إجراء التأثير على المسارات الثنائية إذا كانت المسارات غير " +"متطابقة." + +#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:737 msgid "Nyquist" msgstr "نايكويست" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:441 +#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:738 msgid "Nyquist Output: " msgstr "مخرج نايكويست: " -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:598 effects/nyquist/Nyquist.cpp:609 +#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:865 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:874 msgid "Nyquist returned the value:" msgstr "القيمة المُرجعة لنايكويست:" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:651 +#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:911 msgid "Nyquist did not return audio.\n" msgstr "نايكويست لم يرجع أي صوت.\n" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:662 +#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:920 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n" msgstr "نايكويست أرجع قنوات صوتية كثيرة جدا.\n" -#: effects/vamp/VampEffect.cpp:75 +#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:927 +#, fuzzy +msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n" +msgstr "نايكويست أرجع قنوات صوتية كثيرة جدا.\n" + +#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:934 +#, fuzzy +msgid "Nyquist returned an empty array.\n" +msgstr "القيمة المُرجعة لنايكويست:" + +#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:81 #, c-format msgid "Extracting features: %s" msgstr "خدمات الاستخراج: %s" -#: effects/vamp/VampEffect.cpp:106 -msgid "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual channels of the track do not match." -msgstr "عفوا، لا يمكن إجراء البرنامج المساعد فامب على المسارات الثنائية التي تكون فيها القنوات الفردية للمسار غير متوافقة." +#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:107 +msgid "" +"Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual " +"channels of the track do not match." +msgstr "" +"عفوا، لا يمكن إجراء البرنامج المساعد فامب على المسارات الثنائية التي تكون " +"فيها القنوات الفردية للمسار غير متوافقة." -#: effects/vamp/VampEffect.cpp:120 +#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:121 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in." msgstr "عفوا، فشلت في تحميل البرنامج المساعد فامب." -#: effects/vamp/VampEffect.cpp:228 +#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:207 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize." msgstr "عفوا، فشلت في تهيئة البرنامج المساعد فامب." -#: effects/vamp/VampEffect.cpp:376 +#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:363 msgid " - Vamp audio analysis plugin" msgstr " - فامب البرنامج المساعد لتحليل الصوت" -#: effects/vamp/VampEffect.cpp:423 +#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:399 msgid "Plugin Settings" msgstr "إعدادات البرامج المساعدة" -#: effects/vamp/VampEffect.cpp:446 +#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:418 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:424 msgid "Program" msgstr "البرنامج" -#: export/Export.cpp:469 -msgid "All the selected audio is muted." +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:488 +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:489 +msgid "Install VST Effects" msgstr "" -#: export/Export.cpp:471 -msgid "All the audio is muted." +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534 +msgid "&Select Plug-ins to Install or press ENTER to Install All" msgstr "" -#: export/Export.cpp:451 -msgid "Export File" +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:551 +msgid "Plug-in Name" +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:552 +msgid "Path" +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Select &All" +msgstr "اختيار" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Clea&r All" +msgstr "&تنظيف" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "VST Effect Settings" +msgstr "إعدادات التأثير" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802 +msgid "Buffer Specification" +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:808 +msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect " +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:809 +msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and " +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:810 +msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However " +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:811 +msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly " +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812 +msgid "reduce processing time." +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817 +msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):" +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "Buffer Delay Compensation" +msgstr "مجموعة مفاتيح" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:830 +msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning " +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:831 +msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will " +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:832 +msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. " +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:833 +msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may " +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:834 +msgid "not work for all VST effects." +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:838 +msgid "Enable &compensation" +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:844 +msgid "Presentation Method" +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:847 +msgid "Most VST effects provide a graphical interface for setting the " +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:848 +msgid "parameter values. However, a basic text only method is also " +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:849 +msgid "available. Reopen the effect for this to take affect." +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:850 +msgid "Enable &graphical interface" +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:854 +#, fuzzy +msgid "Effect Refresh" +msgstr "إعدادات التأثير" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:857 +msgid "To improve Audacity startup, a search for VST effects is performed " +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:858 +msgid "once and relevant information is recorded. When you add VST effects " +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:859 +msgid "to your system, you need to tell Audacity to rescan so the new " +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:860 +msgid "information can be recorded." +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:861 +msgid "&Rescan effects on next launch" +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1358 +msgid "VST GUI interfaces are currently unsupported on Linux" +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "VST Effect" +msgstr "تأ&ثير" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1652 +msgid "Presets" +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1655 +#, fuzzy +msgid "&Load" +msgstr "تح&ميل..." + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1663 +#, fuzzy +msgid "S&ettings..." +msgstr "&خيارات..." + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1801 +msgid "Load VST Preset:" +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1827 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1956 +#: src/xml/XMLFileReader.cpp:49 +#, c-format +msgid "Could not open file: \"%s\"" +msgstr "لم أتمكن من فتح ملف: \"%s\"" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1828 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1901 +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1914 +msgid "Error Loading VST Presets" +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1900 +msgid "Could not load file or incompatible content." +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1932 +#, fuzzy +msgid "Save VST Preset As:" +msgstr "حفظ الخطاب كـ:" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1957 +msgid "Error Saving VST Presets" +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2157 +#, c-format +msgid "This parameter file was saved from %s. Continue?" +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2727 +msgid "Performing Effect: " +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2758 +msgid "Both channels of a stereo track must be the same sample rate." +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2763 +msgid "Both channels of a stereo track must be the same length." +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3346 +msgid "Scanning VST Plugins" +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3357 +#, c-format +msgid "Checking %s" +msgstr "" + +#: src/export/Export.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Export Audio" msgstr "تصدير ملف" -#: export/Export.cpp:459 +#: src/export/Export.cpp:500 +msgid "All selected audio is muted." +msgstr "" + +#: src/export/Export.cpp:502 src/export/ExportMultiple.cpp:177 +msgid "All audio is muted." +msgstr "" + +#: src/export/Export.cpp:504 +msgid "Unable to export" +msgstr "غير قادر على التصدير" + +#: src/export/Export.cpp:561 msgid "&Options..." msgstr "&خيارات..." -#: export/Export.cpp:485 -msgid "Are you sure you want to save the file as \"" +#: src/export/Export.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to export the file as \"" msgstr "هل أنت متأكد من حفظ الملف كـ \"" -#: DirManager.cpp:1228 DirManager.cpp:1263 DirManager.cpp:1309 -#: DirManager.cpp:1351 export/Export.cpp:490 export/Export.cpp:507 -#: export/Export.cpp:526 widgets/Warning.cpp:55 -msgid "Warning" -msgstr "إنذار" - -#: export/Export.cpp:501 -#, c-format -msgid "You are about to save a %s file with the name \"%s\".\n" +#: src/export/Export.cpp:622 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n" "\n" -"Normally these files end in \".%s\", and some programs will not open files with nonstandard extensions.\n" +"Normally these files end in \".%s\", and some programs will not open files " +"with nonstandard extensions.\n" "\n" -"Are you sure you want to save the file under this name?" -msgstr "أنت على وشك حفظ ملف %s بالاسم \"%s\".\n" +"Are you sure you want to export the file under this name?" +msgstr "" +"أنت على وشك حفظ ملف %s بالاسم \"%s\".\n" "\n" -"من المفروض أن تختم هذه الملفات بـ \".%s\"، بعض البرامج لا تفتح الملفات بإمتداد غير قياسي.\n" +"من المفروض أن تختم هذه الملفات بـ \".%s\"، بعض البرامج لا تفتح الملفات " +"بإمتداد غير قياسي.\n" "\n" "هل أنت متأكد من حفظ الملف بهذا الاسم؟" -#: export/Export.cpp:654 -msgid "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n" -"The file cannot be written because the path is needed to restore the original audio to the project.\n" -"Choose File > Check Dependencies to view the locations of all missing files.\n" +#: src/export/Export.cpp:636 +msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported." +msgstr "عفوا، الملفات التي يتجاوز طول اسمها 256 حرف غير مدعومة." + +#: src/export/Export.cpp:654 +msgid "" +"You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n" +"The file cannot be written because the path is needed to restore the " +"original audio to the project.\n" +"Choose File > Check Dependencies to view the locations of all missing " +"files.\n" "If you still wish to export, please choose a different filename or folder." msgstr "" -#: export/Export.cpp:522 +#: src/export/Export.cpp:668 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Replace?" msgstr "هناك ملف اسمه \"%s\" موجود من قبل. هل تريد تعويضه؟" -#: export/Export.cpp:604 -msgid "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file." +#: src/export/Export.cpp:782 +msgid "" +"Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file." msgstr "سوف يتم مزج مساراتك في قناتان ثنائيتان في الملف المُصدَر." -#: export/Export.cpp:609 -msgid "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file." +#: src/export/Export.cpp:789 +msgid "" +"Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file." msgstr "سوف يتم مزج مساراتك في قناة أحادية في الملف المُصدَر." -#: export/Export.cpp:619 +#: src/export/Export.cpp:802 msgid "Advanced Mixing Options" msgstr "خيارات مزج متقدمة" -#: export/Export.cpp:821 +#: src/export/Export.cpp:1010 #, c-format msgid "Channel: %2d" msgstr "القناة: %2d" -#: export/Export.cpp:945 -msgid " - Left" +#: src/export/Export.cpp:1126 +#, fuzzy +msgid " - L" msgstr "- يسار" -#: export/Export.cpp:946 -msgid " - Right" +#: src/export/Export.cpp:1128 +#, fuzzy +msgid " - R" msgstr "- يمين" -#: export/Export.cpp:1072 +#: src/export/Export.cpp:1150 msgid "Mixer Panel" msgstr "" -#: export/Export.cpp:976 export/Export.cpp:1021 +#: src/export/Export.cpp:1156 src/export/Export.cpp:1203 #, c-format msgid "Output Channels: %2d" msgstr "قنوات المخرج: %2d" -#: export/ExportCL.cpp:55 +#: src/export/ExportCL.cpp:65 msgid "Specify Command Line Encoder" msgstr "حدد مُشفر سطر الأوامر" -#: export/ExportCL.cpp:70 +#: src/export/ExportCL.cpp:97 msgid "Command Line Export Setup" msgstr "إعداد سطر أوامر التصدير" -#: export/ExportCL.cpp:75 +#: src/export/ExportCL.cpp:102 msgid "Command:" msgstr "أمر:" -#: export/ExportCL.cpp:80 +#: src/export/ExportCL.cpp:108 msgid "Show output" msgstr "عرض المخرج" -#: export/ExportCL.cpp:85 +#: src/export/ExportCL.cpp:114 #, c-format -msgid "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export window." +msgid "" +"Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export " +"window." msgstr "" -#: export/ExportCL.cpp:161 +#: src/export/ExportCL.cpp:161 msgid "Find path to command" msgstr "" -#: export/ExportCL.cpp:220 +#: src/export/ExportCL.cpp:291 msgid "(external program)" msgstr "(برنامج خارجي)" -#: export/ExportCL.cpp:250 export/ExportPCM.cpp:367 +#: src/export/ExportCL.cpp:357 src/export/ExportPCM.cpp:481 #, c-format msgid "Cannot export audio to %s" msgstr "لا أستطيع تصدير الصوت إلى %s" -#: export/ExportCL.cpp:324 +#: src/export/ExportCL.cpp:431 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder" msgstr "تصدير الصوت المختار باستخدام مُشفِر سطر اﻷوامر" -#: export/ExportCL.cpp:325 +#: src/export/ExportCL.cpp:432 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder" msgstr "تصدير كل المشروع باستخدام مُشفِر سطر اﻷوامر" -#: export/ExportCL.cpp:389 +#: src/export/ExportCL.cpp:495 msgid "Command Output" msgstr "أمر المخرج" -#: export/ExportFFmpeg.cpp:61 -msgid "Properly configured FFmpeg is required to proceed.\n" +#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:66 +msgid "" +"Properly configured FFmpeg is required to proceed.\n" "You can configure it at Preferences > Libraries." msgstr "" -#: export/ExportFFmpeg.cpp:394 +#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:455 #, c-format -msgid "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n" +msgid "" +"FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n" "Support for this codec is probably not compiled in." msgstr "" -#: export/ExportFFmpeg.cpp:686 +#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:786 #, c-format -msgid "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected output format is %d" +msgid "" +"Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected " +"output format is %d" msgstr "" -#: export/ExportFFmpeg.cpp:638 +#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:818 #, c-format msgid "Exporting selected audio as %s" msgstr "" -#: export/ExportFFmpeg.cpp:639 +#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:819 #, c-format msgid "Exporting entire file as %s" msgstr "" -#: export/ExportMP3.cpp:1918 +#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:892 src/export/ExportMP3.cpp:1880 msgid "Invalid sample rate" msgstr "معدل عيّنة غير صحيح" -#: export/ExportFFmpeg.cpp:715 +#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:905 #, c-format -msgid "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n" +msgid "" +"The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n" "file format. " msgstr "" -#: export/ExportFFmpeg.cpp:718 +#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:908 #, c-format -msgid "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n" +msgid "" +"The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n" "supported by the current output file format. " msgstr "" -#: export/ExportMP3.cpp:1937 +#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:911 src/export/ExportMP3.cpp:1899 msgid "You may resample to one of the rates below." msgstr "يمكن إعادة أخذ العيّنة بأحد المعدلات في اﻷسفل." -#: export/ExportMP3.cpp:1960 +#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:939 src/export/ExportMP3.cpp:1922 msgid "Sample Rates" msgstr "معدلات العيّنة" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:93 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153 msgid "Specify AC3 Options" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:159 export/ExportMP2.cpp:114 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:159 src/export/ExportMP2.cpp:115 #, c-format msgid "%i kbps" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:117 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:172 msgid "AC3 Export Setup" msgstr "" -#: export/ExportMP2.cpp:133 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:176 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:299 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1360 src/export/ExportMP2.cpp:132 msgid "Bit Rate:" msgstr "معدل البت:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:162 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:217 msgid "Specify AAC Options" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:178 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:228 msgid "AAC Export Setup" msgstr "" -#: export/ExportOGG.cpp:86 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363 src/export/ExportOGG.cpp:85 msgid "Quality:" msgstr "الجودة:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:217 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:276 msgid "Specify AMR-NB Options" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:282 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:282 #, c-format msgid "%.2f kbps" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:241 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:295 msgid "AMR-NB Export Setup" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:357 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:348 msgid "Specify WMA Options" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:381 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:367 msgid "WMA Export Setup" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:509 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:498 #, c-format msgid "Overwrite preset '%s'?" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:510 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:499 msgid "Confirm Overwrite" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:501 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:511 msgid "Please select format before saving a profile" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:509 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:519 msgid "Please select codec before saving a profile" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:580 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:589 #, c-format msgid "Preset '%s' does not exist." msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1179 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1094 msgid "LC" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1180 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1095 msgid "Main" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.h:373 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1097 msgid "LTP" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.h:53 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1103 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.h:54 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1104 msgid "AC3 Files (FFmpeg)" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1105 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.h:57 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1106 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.h:58 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1107 msgid "Custom FFmpeg Export" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.h:676 -msgid "2-level" -msgstr "" - -#: export/ExportFFmpegDialogs.h:676 -msgid "4-level" -msgstr "" - -#: export/ExportFFmpegDialogs.h:676 -msgid "8-level" -msgstr "" - -#: export/ExportFFmpegDialogs.h:676 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199 msgid "Estimate" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.h:676 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199 +msgid "2-level" +msgstr "" + +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199 +msgid "4-level" +msgstr "" + +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199 +msgid "8-level" +msgstr "" + +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199 msgid "Full search" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.h:676 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199 msgid "Log search" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:803 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1211 msgid "Specify Other Options" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:897 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1303 msgid "Preset:" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:898 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1304 msgid "Load Preset" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:899 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1305 msgid "Save Preset" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:900 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1306 msgid "Delete Preset" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:901 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307 msgid "Import Presets" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:902 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1308 msgid "Export Presets" msgstr "" -#: export/ExportPCM.cpp:177 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1315 msgid "Format:" msgstr "الصيغة:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:909 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1317 msgid "Codec:" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409 -msgid "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations compatible with all codecs." +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321 +msgid "" +"Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations " +"compatible with all codecs." msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:919 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327 msgid "Show All Formats" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:920 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1328 msgid "Show All Codecs" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1427 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1339 msgid "General Options" msgstr "" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:168 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1343 msgid "Language:" msgstr "اللغة:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:932 -msgid "ISO 639 3-letter language code\n" +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1344 +msgid "" +"ISO 639 3-letter language code\n" "Optional\n" "empty - automatic" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1347 msgid "Bit Reservoir" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1439 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1351 msgid "VBL" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:934 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357 msgid "Tag:" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:935 -msgid "Codec tag (FOURCC)\n" +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1358 +msgid "" +"Codec tag (FOURCC)\n" "Optional\n" "empty - automatic" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:938 -msgid "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n" +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1361 +msgid "" +"Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n" "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n" "0 - automatic\n" "Recommended - 192000" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:930 -msgid "Overall quality, used differently by different codecs\n" +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364 +msgid "" +"Overall quality, used differently by different codecs\n" "Required for vorbis\n" "0 - automatic\n" "-1 - off (use bitrate instead)" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:943 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 msgid "Sample Rate:" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:944 -msgid "Sample rate (Hz)\n" +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367 +msgid "" +"Sample rate (Hz)\n" "0 - don't change sample rate" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 msgid "Cutoff:" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:936 -msgid "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n" +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370 +msgid "" +"Audio cutoff bandwidth (Hz)\n" "Optional\n" "0 - automatic" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:949 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372 msgid "Profile:" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:951 -msgid "AAC Profile\n" +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375 +msgid "" +"AAC Profile\n" "Low Complexity -default\n" "Most players won't play anything other than LC" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:948 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381 msgid "FLAC options" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1473 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1385 msgid "Compression:" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:966 -msgid "Compression level\n" +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1386 +msgid "" +"Compression level\n" "Required for FLAC\n" "-1 - automatic\n" "min - 0 (fast encoding, large output file)\n" "max - 10 (slow encoding, small output file)" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1476 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1388 msgid "Frame:" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:969 -msgid "Frame size\n" +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1389 +msgid "" +"Frame size\n" "Optional\n" "0 - default\n" "min - 16\n" "max - 65535" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1479 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391 msgid "LPC" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:972 -msgid "LPC coefficients precision\n" +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392 +msgid "" +"LPC coefficients precision\n" "Optional\n" "0 - default\n" "min - 1\n" "max - 15" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394 msgid "PdO Method:" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:982 -msgid "Prediction Order Method\n" +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397 +msgid "" +"Prediction Order Method\n" "Estimate - fastest, lower compression\n" "Log search - slowest, best compression\n" "Full search - default" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1487 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1399 msgid "Min. PdO" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:975 -msgid "Minimal prediction order\n" +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400 +msgid "" +"Minimal prediction order\n" "Optional\n" "-1 - default\n" "min - 0\n" "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1490 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402 msgid "Max. PdO" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:978 -msgid "Maximal prediction order\n" +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403 +msgid "" +"Maximal prediction order\n" "Optional\n" "-1 - default\n" "min - 0\n" "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1493 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405 msgid "Min. PtO" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:985 -msgid "Minimal partition order\n" +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406 +msgid "" +"Minimal partition order\n" "Optional\n" "-1 - default\n" "min - 0\n" "max - 8" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408 msgid "Max. PtO" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:988 -msgid "Maximal partition order\n" +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409 +msgid "" +"Maximal partition order\n" "Optional\n" "-1 - default\n" "min - 0\n" "max - 8" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:977 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411 msgid "Use LPC" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:984 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417 msgid "MPEG container options" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1001 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424 msgid "Mux Rate:" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1002 -msgid "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n" +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425 +msgid "" +"Maximum bit rate of the multiplexed stream\n" "Optional\n" "0 - default" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1004 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1429 msgid "Packet Size:" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1005 -msgid "Packet size\n" +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430 +msgid "" +"Packet size\n" "Optional\n" "0 - default" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1207 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1648 msgid "You can't delete a preset without name" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1219 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1652 #, c-format msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1238 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1671 msgid "You can't save a preset without name" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1277 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1711 msgid "Select xml file with presets to import" msgstr "" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1714 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1734 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:332 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:364 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:917 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:949 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files (*.*)|*.*" msgstr "ملفات أكس.أم.أل (*.xml)|*.xml| كل الملفات (*.*)|*.*" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1292 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1731 msgid "Select xml file to export presets into" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1361 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1802 msgid "Failed to guess format" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1846 msgid "Failed to find the codec" msgstr "" -#: export/ExportFLAC.cpp:68 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:68 msgid "Specify FLAC Options" msgstr "حدد خيارات صيغة فلاك" -#: export/ExportFLAC.cpp:82 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:80 msgid "0 (fastest)" msgstr "0 (الأسرع)" -#: export/ExportFLAC.cpp:83 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:81 msgid "1" msgstr "1" -#: export/ExportFLAC.cpp:84 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:82 msgid "2" msgstr "2" -#: export/ExportFLAC.cpp:85 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:83 msgid "3" msgstr "3" -#: export/ExportFLAC.cpp:86 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:84 msgid "4" msgstr "4" -#: export/ExportFLAC.cpp:87 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:85 msgid "5" msgstr "5" -#: export/ExportFLAC.cpp:88 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:86 msgid "6" msgstr "6" -#: export/ExportFLAC.cpp:89 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:87 msgid "7" msgstr "7" -#: export/ExportFLAC.cpp:90 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:88 msgid "8 (best)" msgstr "8 (اﻷفضل)" -#: export/ExportFLAC.cpp:93 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:91 msgid "16 bit" msgstr "16 بت" -#: export/ExportFLAC.cpp:94 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:92 msgid "24 bit" msgstr "24 بت" -#: export/ExportFLAC.cpp:98 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:96 msgid "FLAC Export Setup" msgstr "إعداد تصدير فلاك" -#: export/ExportFLAC.cpp:102 -msgid "Level:" -msgstr "المستوى:" - -#: export/ExportFLAC.cpp:104 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:102 msgid "Bit depth:" msgstr "عمق البت:" -#: export/ExportFLAC.cpp:208 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:208 msgid "FLAC Files" msgstr "ملفات فلاك" -#: export/ExportFLAC.cpp:288 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:289 #, c-format msgid "FLAC export couldn't open %s" msgstr "" -#: export/ExportFLAC.cpp:297 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:298 #, c-format -msgid "FLAC encoder failed to initialize\n" +msgid "" +"FLAC encoder failed to initialize\n" "Status: %d" msgstr "" -#: export/ExportFLAC.cpp:310 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:325 msgid "Exporting the selected audio as FLAC" msgstr "تصدير الصوت المختار بصيغة فلاك" -#: export/ExportFLAC.cpp:311 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:326 msgid "Exporting the entire project as FLAC" msgstr "تصدير كامل المشروع بصيغة فلاك" -#: export/ExportMP2.cpp:108 +#: src/export/ExportMP2.cpp:109 msgid "Specify MP2 Options" msgstr "حدد خيارات أم.بي.2" -#: export/ExportMP2.cpp:129 +#: src/export/ExportMP2.cpp:128 msgid "MP2 Export Setup" msgstr "إعداد تصدير أم.بي.2" -#: export/ExportMP2.cpp:200 +#: src/export/ExportMP2.cpp:204 msgid "MP2 Files" msgstr "ملفات أم.بي.2" -#: export/ExportMP2.cpp:229 +#: src/export/ExportMP2.cpp:234 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate" msgstr "لا أستطيع تصدير أم.بي.2 بمعدل العيّنة و معدل البت هاذين." -#: export/ExportMP2.cpp:240 export/ExportMP3.cpp:1768 export/ExportOGG.cpp:183 +#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1722 +#: src/export/ExportOGG.cpp:186 msgid "Unable to open target file for writing" msgstr "غير قادر على فتح الملف المُحدد للكتابة" -#: export/ExportMP2.cpp:271 +#: src/export/ExportMP2.cpp:279 #, c-format msgid "Exporting selected audio at %d kbps" msgstr "تصدير الصوت المختار بـسرعة %d ك.ب.ف.ث" -#: export/ExportMP2.cpp:272 +#: src/export/ExportMP2.cpp:280 #, c-format msgid "Exporting entire file at %d kbps" msgstr "تصدير كامل الملف بـسرعة %d ك.ب.ف.ث" -#: export/ExportMP3.cpp:221 export/ExportMP3.cpp:239 export/ExportMP3.cpp:253 +#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236 +#: src/export/ExportMP3.cpp:251 msgid "kbps" msgstr "ك.ب.ف.ث" -#: export/ExportMP3.cpp:240 +#: src/export/ExportMP3.cpp:237 msgid "(Best Quality)" msgstr "(أحسن جودة)" -#: export/ExportMP3.cpp:241 +#: src/export/ExportMP3.cpp:238 msgid "(Smaller files)" msgstr "(ملفات أصغر)" -#: export/ExportMP3.cpp:243 +#: src/export/ExportMP3.cpp:240 msgid "Fast" msgstr "سريع" -#: export/ExportMP3.cpp:244 export/ExportMP3.cpp:250 prefs/GUIPrefs.cpp:41 -#: prefs/GUIPrefs.cpp:49 +#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248 +#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46 msgid "Standard" msgstr "قياسي" -#: export/ExportMP3.cpp:248 +#: src/export/ExportMP3.cpp:246 msgid "Insane" msgstr "جنوني" -#: export/ExportMP3.cpp:249 +#: src/export/ExportMP3.cpp:247 msgid "Extreme" msgstr "متطرف" -#: export/ExportMP3.cpp:251 +#: src/export/ExportMP3.cpp:249 msgid "Medium" msgstr "متوسط" -#: export/ExportMP3.cpp:303 +#: src/export/ExportMP3.cpp:310 msgid "Specify MP3 Options" msgstr "حدد خيارات أم.بي.3" -#: export/ExportMP3.cpp:319 +#: src/export/ExportMP3.cpp:330 msgid "MP3 Export Setup" msgstr "إعداد تصدير أم.بي.3" -#: export/ExportMP3.cpp:326 +#: src/export/ExportMP3.cpp:337 msgid "Bit Rate Mode:" msgstr "نمط معدل البت:" -#: export/ExportMP3.cpp:331 +#: src/export/ExportMP3.cpp:342 msgid "Preset" msgstr "مُحدد مُسبقا" -#: export/ExportMP3.cpp:332 +#: src/export/ExportMP3.cpp:343 msgid "Variable" msgstr "متغير" -#: export/ExportMP3.cpp:333 +#: src/export/ExportMP3.cpp:344 msgid "Average" msgstr "معدل" -#: export/ExportMP3.cpp:334 +#: src/export/ExportMP3.cpp:345 msgid "Constant" msgstr "ثابت" -#: export/ExportMP3.cpp:373 prefs/QualityPrefs.cpp:42 -#: prefs/QualityPrefs.cpp:43 +#: src/export/ExportMP3.cpp:382 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38 msgid "Quality" msgstr "الجودة" -#: export/ExportMP3.cpp:379 +#: src/export/ExportMP3.cpp:388 msgid "Variable Speed:" msgstr "سرعة متغيرة:" -#: export/ExportMP3.cpp:386 +#: src/export/ExportMP3.cpp:395 msgid "Channel Mode:" msgstr "نمط القناة:" -#: export/ExportMP3.cpp:391 +#: src/export/ExportMP3.cpp:400 msgid "Joint Stereo" msgstr "ثنائي مشترك" -#: export/ExportMP3.cpp:392 +#: src/export/ExportMP3.cpp:401 msgid "Stereo" msgstr "ثنائي" -#: export/ExportMP3.cpp:536 +#: src/export/ExportMP3.cpp:564 msgid "Locate Lame" msgstr "حدد مكان لايم Lame" -#: export/ExportMP3.cpp:556 +#: src/export/ExportMP3.cpp:584 #, c-format msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s." msgstr "جُرأة يحتاج الملف %s لإنتاج أم.بي.3." -#: export/ExportMP3.cpp:562 +#: src/export/ExportMP3.cpp:590 #, c-format msgid "Location of %s:" msgstr "مكان %s:" -#: export/ExportMP3.cpp:571 +#: src/export/ExportMP3.cpp:600 #, c-format msgid "To find %s, click here -->" msgstr "للبحث على %s، أنقر هنا -->" -#: export/ExportMP3.cpp:578 +#: src/export/ExportMP3.cpp:608 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->" msgstr "للحصول على نسخة مجانية من لايم (Lame)، أنقر هنا -->" -#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for -#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate -#. "Where would I find the file %s" instead if you want. -#: export/ExportMP3.cpp:601 +#: src/export/ExportMP3.cpp:632 #, c-format msgid "Where is %s?" msgstr "أين هو %s؟" -#: export/ExportMP3.cpp:1070 +#: src/export/ExportMP3.cpp:1137 #, c-format -msgid "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with Audacity %d.%d.%d.\n" +msgid "" +"You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with " +"Audacity %d.%d.%d.\n" "Please download the latest version of the LAME MP3 library." msgstr "" -#: export/ExportMP3.cpp:1094 -msgid "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|All Files (*.*)|*" -msgstr "فقط lame_enc.dll|lame_enc.dll|المكتبات المربوطة ديناميكيا (*.dll)|*.dll|كل الملفات (*.*)|*" +#: src/export/ExportMP3.cpp:1415 +msgid "" +"Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|" +"All Files (*.*)|*" +msgstr "" +"فقط lame_enc.dll|lame_enc.dll|المكتبات المربوطة ديناميكيا (*.dll)|*.dll|كل " +"الملفات (*.*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1550 -msgid "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*" -msgstr "فقط libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|المكتبات المربوطة ديناميكيا (*.dylib)|*.dylib|كل الملفات (*)|*" +#: src/export/ExportMP3.cpp:1433 +msgid "" +"Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|" +"All Files (*)|*" +msgstr "" +"فقط libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|المكتبات المربوطة ديناميكيا (*.dylib)|" +"*.dylib|كل الملفات (*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1567 -msgid "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*" -msgstr "فقط libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0| ملفات البرامج المشتركة الابتدائية (*.so)|*.so| المكتبات الموسّعة (*.so*)|*.so*|كل الملفات (*)|*" +#: src/export/ExportMP3.cpp:1451 +msgid "" +"Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|" +"Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*" +msgstr "" +"فقط libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0| ملفات البرامج المشتركة الابتدائية (*." +"so)|*.so| المكتبات الموسّعة (*.so*)|*.so*|كل الملفات (*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1650 +#: src/export/ExportMP3.cpp:1589 msgid "MP3 Files" msgstr "ملفات أم.بي.3" -#: export/ExportMP3.cpp:1673 +#: src/export/ExportMP3.cpp:1616 +#, fuzzy +msgid "Could not initialize MP3 encoding library!" +msgstr "لم أتمكن من فتح مكتبة تشفير أم.بي.3!" + +#: src/export/ExportMP3.cpp:1624 msgid "Could not open MP3 encoding library!" msgstr "لم أتمكن من فتح مكتبة تشفير أم.بي.3!" -#: export/ExportMP3.cpp:1680 +#: src/export/ExportMP3.cpp:1632 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!" msgstr "مكتبة تشفير أم.بي.3 غير صالحة أو غير مدعومة!" -#: export/ExportMP3.cpp:1757 +#: src/export/ExportMP3.cpp:1711 msgid "Unable to initialize MP3 stream" msgstr "غير قادر على بدأ تيار أم.بي.3" -#: export/ExportMP3.cpp:1799 +#: src/export/ExportMP3.cpp:1755 #, c-format msgid "Exporting selected audio with %s preset" msgstr "تصدير الصوت المختار بـ %s المُحدد مُسبقا" -#: export/ExportMP3.cpp:1800 +#: src/export/ExportMP3.cpp:1756 #, c-format msgid "Exporting entire file with %s preset" msgstr "تصدير كامل الملف بـ %s المُحدد مُسبقا" -#: export/ExportMP3.cpp:1805 +#: src/export/ExportMP3.cpp:1761 #, c-format msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s" msgstr "تصدير الصوت المختار بـجودة في.بي.آر %s" -#: export/ExportMP3.cpp:1806 +#: src/export/ExportMP3.cpp:1762 #, c-format msgid "Exporting entire file with VBR quality %s" msgstr "تصدير كامل الملف بـجودة في.بي.آر %s" -#: export/ExportMP3.cpp:1811 +#: src/export/ExportMP3.cpp:1767 #, c-format msgid "Exporting selected audio at %d Kbps" msgstr "تصدير الصوت المختار بــ %d ك.ب.ف.ث" -#: export/ExportMP3.cpp:1812 +#: src/export/ExportMP3.cpp:1768 #, c-format msgid "Exporting entire file at %d Kbps" msgstr "تصدير كامل الملف بــ %d ك.ب.ف.ث" -#: export/ExportMP3.cpp:1845 +#: src/export/ExportMP3.cpp:1802 #, c-format msgid "Error %d returned from MP3 encoder" msgstr "مُشفِر أم.بي.3 أرجع الخطأ %d" -#: export/ExportMP3.cpp:1931 +#: src/export/ExportMP3.cpp:1893 #, c-format -msgid "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n" +msgid "" +"The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n" "file format. " -msgstr "معدل العيّنة للمشروع (%d) غير مدعوم في صيغة\n" +msgstr "" +"معدل العيّنة للمشروع (%d) غير مدعوم في صيغة\n" "ملف أم.بي.3. " -#: export/ExportMP3.cpp:1934 +#: src/export/ExportMP3.cpp:1896 #, c-format -msgid "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n" +msgid "" +"The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n" "supported by the MP3 file format. " -msgstr "تركيبة معدل العيّنة (%d) و معدل البِت (%d) في المشروع غير\n" +msgstr "" +"تركيبة معدل العيّنة (%d) و معدل البِت (%d) في المشروع غير\n" "مدعومة في صيغة ملف أم.بي.3. " -#: export/ExportMP3.cpp:1965 +#: src/export/ExportMP3.cpp:2068 msgid "MP3 export library not found" msgstr "" -#: export/ExportMultiple.cpp:95 export/ExportMultiple.cpp:374 -#: export/ExportMultiple.cpp:598 export/ExportMultiple.cpp:765 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:436 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:554 msgid "Export Multiple" msgstr "تصدير متعدد" -#: export/ExportMultiple.cpp:175 -msgid "If you have more than one Audio Track, you can\n" -"export each track as a separate audio file.\n" -"\n" -"If you have a Label Track, you can export a separate\n" -"audio file for each label in that track. You can have\n" -"more than one Label Track, but files will only be\n" -"exported for the uppermost Label Track.\n" -"\n" -"This Project does not meet the above criteria for\n" -"exporting multiple files." +#: src/export/ExportMultiple.cpp:178 src/export/ExportMultiple.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Cannot Export Multiple" +msgstr "تصدير متعدد" + +#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 +msgid "" +"You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n" +"labels, so you cannot export to separate audio files." msgstr "" -#: export/ExportMultiple.cpp:165 -msgid "Can't export multiple files" -msgstr "لا أستطيع تصدير ملفات متعددة" - -#: export/ExportMultiple.cpp:200 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:253 msgid "Export format:" msgstr "صيغة التصدير:" -#: export/ExportMultiple.cpp:207 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:258 msgid "Options..." msgstr "خيارات..." -#: export/ExportMultiple.cpp:210 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:262 msgid "Export location:" msgstr "مكان التصدير:" -#: export/ExportMultiple.cpp:217 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:267 msgid "Create" msgstr "إنشاء" -#: export/ExportMultiple.cpp:224 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:274 msgid "Split files based on:" msgstr "تقسيم الملفات بالاعتماد على:" -#: export/ExportMultiple.cpp:234 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:278 src/export/ExportMultiple.cpp:279 msgid "Labels" msgstr "علامات" -#: export/ExportMultiple.cpp:239 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:288 msgid "Include audio before first label" msgstr "تضمين الصوت قبل العلامة الأولى" -#: export/ExportMultiple.cpp:245 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:294 msgid "First file name:" msgstr "اسم الملف اﻷول:" -#: export/ExportMultiple.cpp:280 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:299 msgid "First file name" msgstr "" -#: export/ExportMultiple.cpp:265 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:315 msgid "Name files:" msgstr "تسمية الملفات:" -#: export/ExportMultiple.cpp:275 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:321 msgid "Using Label/Track Name" msgstr "استخدام اسم العلامة/المسار" -#: export/ExportMultiple.cpp:315 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:324 msgid "Numbering before Label/Track Name" msgstr "" -#: export/ExportMultiple.cpp:322 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:327 msgid "Numbering after File name prefix" msgstr "" -#: export/ExportMultiple.cpp:288 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:333 msgid "File name prefix:" msgstr "بادئة اسم الملف:" -#: export/ExportMultiple.cpp:327 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:338 msgid "File name prefix" msgstr "" -#: export/ExportMultiple.cpp:306 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:350 msgid "Overwrite existing files" msgstr "استبدال الملفات الموجودة" -#: export/ExportMultiple.cpp:372 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:434 #, c-format msgid "\"%s\" successfully created." msgstr "تم إنشاء \"%s\" بنجاح." -#: export/ExportMultiple.cpp:381 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:443 msgid "Choose a location to save the exported files" msgstr "اختيار مكان لحفظ الملفات المُصدّرة" -#: export/ExportMultiple.cpp:524 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:538 #, c-format msgid "Successfully exported the following %ld file(s)." msgstr "" -#: export/ExportMultiple.cpp:530 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:539 #, c-format msgid "Something went wrong after exporting the following %ld file(s)." msgstr "" -#: export/ExportMultiple.cpp:526 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:540 #, c-format msgid "Export canceled after exporting the following %ld file(s)." msgstr "" -#: export/ExportMultiple.cpp:527 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:541 #, c-format msgid "Export stopped after exporting the following %ld file(s)." msgstr "" -#: export/ExportMultiple.cpp:528 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:542 #, c-format msgid "Something went really wrong after exporting the following %ld file(s)." msgstr "" -#: export/ExportMultiple.cpp:470 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:577 #, c-format -msgid "\"%s\" doesn't exist.\n" +msgid "" +"\"%s\" doesn't exist.\n" "\n" "Would you like to create it?" -msgstr "\"%s\" غير موجود.\n" +msgstr "" +"\"%s\" غير موجود.\n" "\n" "هل تريد إنشائه؟" -#: export/ExportMultiple.cpp:641 export/ExportMultiple.cpp:776 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:650 src/export/ExportMultiple.cpp:784 msgid "untitled" msgstr "" -#: export/ExportMultiple.cpp:568 export/ExportMultiple.cpp:703 -msgid "Edit metadata" -msgstr "تحرير الميتابينات" - -#: export/ExportMultiple.cpp:927 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:931 #, c-format -msgid "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n" +msgid "" +"Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n" "Use..." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1259 effects/Equalization.cpp:2498 -#: export/ExportMultiple.cpp:826 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:932 msgid "Save As..." msgstr "حفظ كـ..." -#: export/ExportOGG.cpp:64 +#: src/export/ExportOGG.cpp:65 msgid "Specify Ogg Vorbis Options" msgstr "حدد خيارات أوق فوربيس" -#: export/ExportOGG.cpp:81 +#: src/export/ExportOGG.cpp:80 msgid "Ogg Vorbis Export Setup" msgstr "إعداد تصدير أوق فوربيس" -#: export/ExportOGG.cpp:155 +#: src/export/ExportOGG.cpp:157 msgid "Ogg Vorbis Files" msgstr "ملفات أوق فوربيس" -#: export/ExportOGG.cpp:254 +#: src/export/ExportOGG.cpp:258 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis" msgstr "تصدير الصوت المختار بصيغة أوق فوربيس" -#: export/ExportOGG.cpp:255 +#: src/export/ExportOGG.cpp:259 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis" msgstr "تصدير كل المشروع بصيغة أوق فوربيس" -#: export/ExportPCM.cpp:115 +#: src/export/ExportPCM.cpp:116 msgid "Specify Uncompressed Options" msgstr "حدد خيارات فك الضغط" -#: export/ExportPCM.cpp:171 +#: src/export/ExportPCM.cpp:184 msgid "Uncompressed Export Setup" msgstr "إعداد التصدير غير المضغوط" -#: export/ExportPCM.cpp:181 +#: src/export/ExportPCM.cpp:190 msgid "Header:" msgstr "الرأسية:" -#: export/ExportPCM.cpp:185 +#: src/export/ExportPCM.cpp:194 src/import/ImportRaw.cpp:377 msgid "Encoding:" msgstr "التشفير:" -#: export/ExportPCM.cpp:190 +#: src/export/ExportPCM.cpp:199 msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)" msgstr "(ليس كل تركيب للرأسيات و التشفيرات ممكن.)" -#: export/ExportPCM.cpp:369 +#: src/export/ExportPCM.cpp:346 msgid "Other uncompressed files" msgstr "" -#: export/ExportPCM.cpp:361 +#: src/export/ExportPCM.cpp:364 msgid "AIFF (Apple) signed 16 bit PCM" msgstr "" -#: export/ExportPCM.cpp:351 +#: src/export/ExportPCM.cpp:375 msgid "WAV (Microsoft) signed 16 bit PCM" msgstr "" -#: export/ExportPCM.cpp:387 +#: src/export/ExportPCM.cpp:386 msgid "GSM 6.10 WAV (mobile)" msgstr "" -#: export/ExportPCM.cpp:361 +#: src/export/ExportPCM.cpp:463 msgid "Cannot export audio in this format." msgstr "لا أستطيع تصدير الصوت بهذه الصيغة." -#: export/ExportPCM.cpp:401 +#: src/export/ExportPCM.cpp:520 #, c-format msgid "Exporting the selected audio as %s" msgstr "تصدير الصوت المختار كـ %s" -#: export/ExportPCM.cpp:403 +#: src/export/ExportPCM.cpp:522 #, c-format msgid "Exporting the entire project as %s" msgstr "تصدير كل المشروع كـ %s" -#: export/ExportPCM.cpp:551 +#: src/export/ExportPCM.cpp:548 #, c-format -msgid "Error while writing %s file (disk full?).\n" +msgid "" +"Error while writing %s file (disk full?).\n" "Libsndfile says \"%s\"" msgstr "" -#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile -#: export/ExportPCM.cpp:437 +#: src/export/ExportPCM.cpp:581 #, c-format msgid "Error (file may not have been written): %s" msgstr "خطأ (يُحتمل أن الملف لم يُحفظ): %s" -#: export/ExportPCM.cpp:723 +#: src/export/ExportPCM.cpp:910 msgid "There are no options for this format.\n" msgstr "" -#. i18n-hint: This is pointing users at another possible export format in -#. * the list. So you should translate the quoted string -#. * 'Other uncompressed files' exactly the same as you do the same string -#. * when it comes up on it's own. -#: export/ExportPCM.cpp:728 -msgid "If you need more control over the export format please use the 'Other uncompressed files' format." +#: src/export/ExportPCM.cpp:915 +msgid "" +"If you need more control over the export format please use the 'Other " +"uncompressed files' format." msgstr "" -#: export/ExportPCM.cpp:733 +#: src/export/ExportPCM.cpp:920 msgid "Your file will be exported as a 16-bit AIFF (Apple/SGI) file.\n" msgstr "" -#: export/ExportPCM.cpp:738 +#: src/export/ExportPCM.cpp:925 msgid "Your file will be exported as a 16-bit WAV (Microsoft) file.\n" msgstr "" -#: export/ExportPCM.cpp:743 +#: src/export/ExportPCM.cpp:930 msgid "Your file will be exported as a GSM 6.10 WAV file.\n" msgstr "" -#: import/Import.cpp:175 +#: src/import/Import.cpp:512 msgid "Select stream(s) to import" msgstr "" -#: import/Import.cpp:155 +#: src/import/Import.cpp:573 #, c-format msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support." msgstr "هذا الإصدار من جُرأة لم يُبنى مع دعم %s." -#: import/Import.cpp:240 +#: src/import/Import.cpp:587 #, c-format -msgid "\"%s\" \n" +msgid "" +"\"%s\" \n" "is a MIDI file, not an audio file. \n" "Audacity cannot open this type of file for playing, but you can\n" "edit it by clicking File > Import > MIDI." msgstr "" -#. i18n-hint: %s will be the filename -#: import/Import.cpp:168 +#: src/import/Import.cpp:598 #, c-format -msgid "\"%s\" is an audio CD track. \n" +msgid "" +"\"%s\" is an audio CD track. \n" "Audacity cannot open audio CDs directly. \n" "Extract (rip) the CD tracks to an audio format that \n" "Audacity can import, such as WAV or AIFF." -msgstr "\"%s\" هو مسار قرص مضغوط صوتي. \n" +msgstr "" +"\"%s\" هو مسار قرص مضغوط صوتي. \n" "لا يستطيع جُرأة فتح الأقراص المضوطة الصوتية مباشرة. \n" "استخرج مسارات القرص المضغوط إلى صيغة صوتية يمكن \n" "لجُرأة استيرادها، مثل وايف أو آيف." -#: import/Import.cpp:174 +#: src/import/Import.cpp:605 #, c-format -msgid "\"%s\" is a playlist file. \n" -"Audacity cannot open this file because it only contains links to other files. \n" -"You may be able to open it in a text editor and download the actual audio files." -msgstr "\"%s\" هو ملف قائمة قراءة. \n" +msgid "" +"\"%s\" is a playlist file. \n" +"Audacity cannot open this file because it only contains links to other " +"files. \n" +"You may be able to open it in a text editor and download the actual audio " +"files." +msgstr "" +"\"%s\" هو ملف قائمة قراءة. \n" "جُرأة لا تستطيع فتح هذا الملف لأنه يحتوي فقط على روابط لملفات أخرى. \n" "يمكنك فتحه في برنامج لتحرير النصوص ثم تنزيل الملفات الصوتية الموجودة." -#: import/Import.cpp:179 +#: src/import/Import.cpp:611 #, c-format -msgid "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n" +msgid "" +"\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n" "Audacity cannot open this type of file due to patent restrictions. \n" "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF." -msgstr "\"%s\" هو ملف ويندوز ميديا أوديو. \n" +msgstr "" +"\"%s\" هو ملف ويندوز ميديا أوديو. \n" "جُرأة لا تستطيع فتح هذا النوع من الملفات بسبب قيود براءة الاختراع.\n" "أنت بحاجة لتحويله إلى صيغة مدعومة في جُرأة، مثل وايف أو آيف." -#: import/Import.cpp:184 +#: src/import/Import.cpp:617 #, c-format -msgid "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n" +msgid "" +"\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n" "Audacity cannot open this type of file. \n" "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF." -msgstr "\"%s\" هو ملف تشفير صوتي متطور. \n" +msgstr "" +"\"%s\" هو ملف تشفير صوتي متطور. \n" "جُرأة لا تستطيع فتح هذا النوع من الملفات. \n" "أنت بحاجة لتحويله إلى صيغة مدعومة في جُرأة، مثل وايف أو آيف." -#: import/Import.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "\"%s\" is an encrypted audio file. \n" +#: src/import/Import.cpp:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\"%s\" is an encrypted audio file. \n" "These typically are from an online music store. \n" "Audacity cannot open this type of file due to the encryption. \n" "Try recording the file into Audacity, or burn it to audio CD then \n" "extract the CD track to a supported audio format such as WAV or AIFF." -msgstr "\"%s\" هو ملف صوتي مُشفر، عادة يكون مصدره موقع بيع على الأنترنت. \n" +msgstr "" +"\"%s\" هو ملف صوتي مُشفر، عادة يكون مصدره موقع بيع على الأنترنت. \n" "جُرأة لا تستطيع فتح هذا النوع من الملفات بسبب التشفير. \n" "حاول تسجيل الملف باستخدام جُرأة، أو انسخه إلى قرص مضغوط صوتي ثم استخرج\n" "مسار القرص المضغوط إلى صيغة مدعومة في جُرأة مثل وايف أو آيف." -#: import/Import.cpp:194 +#: src/import/Import.cpp:629 #, c-format -msgid "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n" +msgid "" +"\"%s\" is a RealPlayer media file. \n" "Audacity cannot open this proprietary format. \n" "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF." -msgstr "\"%s\" هو ملف وسيط ريلبلاير. \n" +msgstr "" +"\"%s\" هو ملف وسيط ريلبلاير. \n" "جُرأة لا تستطيع فتح هذه الصيغة المملوكة. \n" "أنت بحاجة لتحويله إلى صيغة مدعومة في جُرأة، مثل وايف أو آيف." -#: import/Import.cpp:206 +#: src/import/Import.cpp:636 #, c-format -msgid "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n" +msgid "" +"\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n" "Audacity cannot open this type of file. \n" "Try converting it to an audio file such as WAV or AIFF and \n" "then import it, or record it into Audacity." -msgstr "\"%s\" هو ملف نغمات و ليس ملف صوتي. \n" +msgstr "" +"\"%s\" هو ملف نغمات و ليس ملف صوتي. \n" "جُرأة لا يستطيع فتح هذا النوع من الملفات.\n" "حاول تحويله إلى ملف صوتي من نوع وايف أو آيف\n" "ثم استورده أو سجله باستخدام جُرأة." -#: import/Import.cpp:212 +#: src/import/Import.cpp:643 #, c-format -msgid "\"%s\" is a Musepack audio file. \n" +msgid "" +"\"%s\" is a Musepack audio file. \n" "Audacity cannot open this type of file. \n" "If you think it might be an mp3 file, rename it to end with \".mp3\" \n" -"and try importing it again. Otherwise you need to convert it to a supported audio \n" +"and try importing it again. Otherwise you need to convert it to a supported " +"audio \n" "format, such as WAV or AIFF." -msgstr "\"%s\" هو ملف ميوزباك و ليس ملف صوتي. \n" +msgstr "" +"\"%s\" هو ملف ميوزباك و ليس ملف صوتي. \n" "جُرأة لا يستطيع فتح هذا النوع من الملفات.\n" "إذا كنت تظن أنه ملف أم.بي.3، حاول تسميته بامتداد \".mp3\" \n" "و استيراده مرة ثانية. عدا هذا أنت تحتاج إلى تحويله إلى صيغة صوتية مدعومة\n" "مثل وايف أو آيف." -#: import/Import.cpp:218 +#: src/import/Import.cpp:650 #, c-format -msgid "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n" +msgid "" +"\"%s\" is a Wavpack audio file. \n" "Audacity cannot open this type of file. \n" "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF." -msgstr "\"%s\" هو ملف وايفباك و ليس ملف صوتي. \n" +msgstr "" +"\"%s\" هو ملف وايفباك و ليس ملف صوتي. \n" "جُرأة لا يستطيع فتح هذا النوع من الملفات.\n" "أنت تحتاج إلى تحويله إلى صيغة صوتية مدعومة،مثل وايف أو آيف." -#: import/Import.cpp:224 +#: src/import/Import.cpp:657 #, c-format -msgid "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n" +msgid "" +"\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n" "Audacity cannot currently open this type of file. \n" "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF." -msgstr "\"%s\" هو ملف دولبي رقمي و ليس ملف صوتي. \n" +msgstr "" +"\"%s\" هو ملف دولبي رقمي و ليس ملف صوتي. \n" "جُرأة لا يستطيع فتح حاليا هذا النوع من الملفات.\n" "أنت تحتاج إلى تحويله إلى صيغة صوتية مدعومة،مثل وايف أو آيف." -#: import/Import.cpp:230 +#: src/import/Import.cpp:664 #, c-format -msgid "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n" +msgid "" +"\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n" "Audacity cannot currently open this type of file. \n" "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF." -msgstr "\"%s\" هو ملف أوق سبيكس و ليس ملف صوتي. \n" +msgstr "" +"\"%s\" هو ملف أوق سبيكس و ليس ملف صوتي. \n" "جُرأة لا يستطيع حاليا فتح هذا النوع من الملفات.\n" "أنت تحتاج إلى تحويله إلى صيغة صوتية مدعومة،مثل وايف أو آيف." -#: import/Import.cpp:312 +#: src/import/Import.cpp:671 #, c-format -msgid "\"%s\" is a video file. \n" +msgid "" +"\"%s\" is a video file. \n" "Audacity cannot currently open this type of file. \n" "You need to extract the audio to a supported format, such as WAV or AIFF." msgstr "" -#: import/Import.cpp:317 +#: src/import/Import.cpp:677 #, c-format -msgid "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n" +msgid "" +"Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n" "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"." msgstr "" -#: import/Import.cpp:343 +#: src/import/Import.cpp:695 #, c-format -msgid "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n" +msgid "" +"Audacity recognized the type of the file '%s'.\n" "Importers supposedly supporting such files are:\n" "%s,\n" "but none of them understood this file format." msgstr "" -#: import/ImportFFmpeg.cpp:34 +#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35 msgid "FFmpeg-compatible files" msgstr "" -#: import/ImportFFmpeg.cpp:431 +#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443 #, c-format -msgid "Index[%02x] Codec[%S], Language[%S], Bitrate[%S], Channels[%d], Duration[%d]" +msgid "" +"Index[%02x] Codec[%S], Language[%S], Bitrate[%S], Channels[%d], Duration[%d]" msgstr "" -#: import/ImportFLAC.cpp:35 +#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28 msgid "FLAC files" msgstr "ملفات فلاك" -#: import/ImportGStreamer.cpp:33 -msgid "GStreamer-compatible files" -msgstr "" - -#: import/ImportLOF.cpp:92 +#: src/import/ImportLOF.cpp:98 msgid "List of Files in basic text format" msgstr "قائمة الملفات ذات الصيغة النصية الأساسية" -#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF" -#: import/ImportLOF.cpp:318 +#: src/import/ImportLOF.cpp:327 msgid "Invalid window offset in LOF file." msgstr "فرع نافذة غير صالحة في ملف لوف." -#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF" -#: import/ImportLOF.cpp:320 import/ImportLOF.cpp:341 import/ImportLOF.cpp:415 -#: import/ImportLOF.cpp:435 +#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350 +#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466 msgid "LOF Error" msgstr "خطأ لوف" -#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF" -#: import/ImportLOF.cpp:339 +#: src/import/ImportLOF.cpp:348 msgid "Invalid duration in LOF file." msgstr "مدة غير صالحة في ملف لوف." -#: import/ImportLOF.cpp:414 +#: src/import/ImportLOF.cpp:444 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be." msgstr "لايمكن تفريع مسارات ميدي على انفراد، هذا ممكن مع الملفات الصوتية فقط." -#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF" -#: import/ImportLOF.cpp:434 +#: src/import/ImportLOF.cpp:465 msgid "Invalid track offset in LOF file." msgstr "فرع مسار غير صالح في ملف لوف." -#: import/ImportMIDI.cpp:31 -msgid ": Filename too short." -msgstr "" - -#: import/ImportMIDI.cpp:31 import/ImportMIDI.cpp:39 import/ImportMIDI.cpp:45 -#: import/ImportMIDI.cpp:53 +#: src/import/ImportMIDI.cpp:31 src/import/ImportMIDI.cpp:39 +#: src/import/ImportMIDI.cpp:45 src/import/ImportMIDI.cpp:54 msgid "Could not open file " msgstr "" -#: import/ImportMIDI.cpp:39 +#: src/import/ImportMIDI.cpp:31 +msgid ": Filename too short." +msgstr "" + +#: src/import/ImportMIDI.cpp:39 msgid ": Incorrect filetype." msgstr "" -#: import/ImportMP3.cpp:39 +#: src/import/ImportMP3.cpp:47 msgid "MP3 files" msgstr "ملفات أم.بي.3" -#: import/ImportOGG.cpp:36 +#: src/import/ImportOGG.cpp:44 msgid "Ogg Vorbis files" msgstr "ملفات أوق فوربيس" -#: import/ImportOGG.cpp:142 +#: src/import/ImportOGG.cpp:186 msgid "Media read error" msgstr "خطأ في قراءة الوسيط" -#: import/ImportOGG.cpp:145 +#: src/import/ImportOGG.cpp:189 msgid "Not an Ogg Vorbis file" msgstr "ليس بملف أوق فوربيس" -#: import/ImportOGG.cpp:148 +#: src/import/ImportOGG.cpp:192 msgid "Vorbis version mismatch" msgstr "عدم توافق إصدار فوربيس" -#: import/ImportOGG.cpp:151 +#: src/import/ImportOGG.cpp:195 msgid "Invalid Vorbis bitstream header" msgstr "رأسية تيار بِت فوربيس غير صالحة" -#: import/ImportOGG.cpp:154 +#: src/import/ImportOGG.cpp:198 msgid "Internal logic fault" msgstr "خطأ منطقي داخلي" -#: export/ExportPCM.cpp:320 import/ImportPCM.cpp:47 +#: src/import/ImportPCM.cpp:68 msgid "WAV, AIFF, and other uncompressed types" msgstr "وايف، آيف، و الأنواع الأخرى غير المضغوطة" -#: import/ImportPCM.cpp:225 +#: src/import/ImportPCM.cpp:243 #, c-format -msgid "When importing uncompressed audio files you can either copy them into the project, or read them directly from their current location (without copying).\n" +msgid "" +"When importing uncompressed audio files you can either copy them into the " +"project, or read them directly from their current location (without " +"copying).\n" "\n" "Your current preference is set to %s.\n" "\n" -"Reading the files directly allows you to play or edit them almost immediately. This is less safe than copying in, because you must retain the files with their original names in their original location.\n" -"File > Check Dependencies will show the original names and location of any files that you are reading directly.\n" +"Reading the files directly allows you to play or edit them almost " +"immediately. This is less safe than copying in, because you must retain the " +"files with their original names in their original location.\n" +"File > Check Dependencies will show the original names and location of any " +"files that you are reading directly.\n" "\n" "How do you want to import the current file(s)?" msgstr "" -#: import/ImportPCM.cpp:235 +#: src/import/ImportPCM.cpp:253 msgid "copy in" msgstr "" -#: import/ImportPCM.cpp:235 +#: src/import/ImportPCM.cpp:253 msgid "read directly" msgstr "" -#: import/ImportPCM.cpp:240 +#: src/import/ImportPCM.cpp:259 msgid "Choose an import method" msgstr "" -#: import/ImportPCM.cpp:243 +#: src/import/ImportPCM.cpp:263 msgid "Make a © of the files before editing (safer)" msgstr "" -#: import/ImportPCM.cpp:246 +#: src/import/ImportPCM.cpp:267 msgid "Read the files &directly from the original (faster)" msgstr "" -#: import/ImportPCM.cpp:249 +#: src/import/ImportPCM.cpp:271 msgid "Don't &warn again and always use my choice above" msgstr "" -#: import/ImportPlugin.h:142 import/ImportRaw.cpp:203 +#: src/import/ImportPlugin.h:142 src/import/ImportRaw.cpp:210 #, c-format msgid "Importing %s" msgstr "" -#: import/ImportQT.cpp:21 +#: src/import/ImportQT.cpp:18 msgid "QuickTime files" msgstr "ملفات كويك تايم" -#: import/ImportQT.cpp:246 +#: src/import/ImportQT.cpp:248 msgid "Unable to start QuickTime extraction" msgstr "" -#: import/ImportQT.cpp:256 +#: src/import/ImportQT.cpp:258 msgid "Unable to set QuickTime render quality" msgstr "" -#: import/ImportQT.cpp:266 +#: src/import/ImportQT.cpp:268 msgid "Unable to set QuickTime discrete channels property" msgstr "" -#: import/ImportQT.cpp:277 +#: src/import/ImportQT.cpp:279 msgid "Unable to get QuickTime sample size property" msgstr "" -#: import/ImportQT.cpp:288 +#: src/import/ImportQT.cpp:290 msgid "Unable to retrieve stream description" msgstr "" -#: import/ImportQT.cpp:347 +#: src/import/ImportQT.cpp:349 msgid "Unable to get fill buffer" msgstr "" -#: import/ImportRaw.cpp:205 +#: src/import/ImportRaw.cpp:213 msgid "Import Raw" msgstr "" -#: import/ImportRaw.cpp:278 +#: src/import/ImportRaw.cpp:293 msgid "Import Raw Data" msgstr "استيراد بيانات خام" -#. i18n-hint: Refers to byte-order. Don't translate "endianness" if you don't -#. know the correct technical word. -#: import/ImportRaw.cpp:337 +#: src/import/ImportRaw.cpp:338 msgid "No endianness" msgstr "ليس هناك ترتيب للبايت" -#. i18n-hint: Refers to byte-order. Don't translate this if you don't -#. know the correct technical word. -#: import/ImportRaw.cpp:340 +#: src/import/ImportRaw.cpp:341 msgid "Little-endian" msgstr "ترتيب البايت صغير" -#. i18n-hint: Refers to byte-order. Don't translate this if you don't -#. know the correct technical word. -#: import/ImportRaw.cpp:343 +#: src/import/ImportRaw.cpp:344 msgid "Big-endian" msgstr "ترتيب البايت كبير" -#. i18n-hint: Refers to byte-order. Don't translate "endianness" if you don't -#. know the correct technical word. -#: import/ImportRaw.cpp:346 +#: src/import/ImportRaw.cpp:347 msgid "Default endianness" msgstr "الترتيب الافتراضي للبايت:" -#: import/ImportRaw.cpp:370 +#: src/import/ImportRaw.cpp:366 msgid "1 Channel (Mono)" msgstr "قناة (أحادي)" -#: import/ImportRaw.cpp:371 +#: src/import/ImportRaw.cpp:367 msgid "2 Channels (Stereo)" msgstr " قناتان (ثنائي)" -#: import/ImportRaw.cpp:373 +#: src/import/ImportRaw.cpp:369 #, c-format msgid "%d Channels" msgstr "%d قنوات" -#: import/ImportRaw.cpp:369 +#: src/import/ImportRaw.cpp:380 msgid "Byte order:" msgstr "" -#: import/ImportRaw.cpp:372 +#: src/import/ImportRaw.cpp:383 msgid "Channels:" msgstr "" -#: import/ImportRaw.cpp:386 +#: src/import/ImportRaw.cpp:394 msgid "Start offset:" msgstr "فرع البداية:" -#: import/ImportRaw.cpp:397 +#: src/import/ImportRaw.cpp:400 msgid "Amount to import:" msgstr "المقدار الذي سيستورد:" -#: import/ImportRaw.cpp:408 +#: src/import/ImportRaw.cpp:407 msgid "Sample rate:" msgstr "معدل العيّنة:" -#: ondemand/ODComputeSummaryTask.h:47 +#: src/ondemand/ODComputeSummaryTask.h:47 msgid "Import complete. Calculating waveform" msgstr "" -#: ondemand/ODDecodeTask.h:61 +#: src/ondemand/ODDecodeTask.h:57 msgid "Decoding Waveform" msgstr "" -#: ondemand/ODWaveTrackTaskQueue.cpp:327 +#: src/ondemand/ODWaveTrackTaskQueue.cpp:334 #, c-format msgid "%s %2.0f%% complete. Click to change task focal point." msgstr "" -#: prefs/BatchPrefs.cpp:55 prefs/BatchPrefs.cpp:56 +#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38 msgid "Batch" msgstr "الدفعة" -#: prefs/BatchPrefs.cpp:77 prefs/GUIPrefs.cpp:92 +#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:123 +#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:101 msgid "Behaviors" msgstr "السلوكات" -#: prefs/BatchPrefs.cpp:80 prefs/GUIPrefs.cpp:129 +#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63 msgid "&Don't apply effects in batch mode" msgstr "لا &تطبق التأثيرات في نمط الدفعة" -#: prefs/BatchPrefs.cpp:83 prefs/GUIPrefs.cpp:132 -msgid "Cl&eanSpeech Mode (Customized GUI)" -msgstr "نمط الخطاب الن&ظيف (الواجهة الرسومية حسب طلب المستخدم)" - -#: prefs/DevicePrefs.cpp:54 +#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:56 msgid "Devices" msgstr "" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:34 prefs/GUIPrefs.cpp:35 +#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32 +#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117 msgid "Interface" msgstr "الواجهة" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:113 +#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:115 msgid "&Host" msgstr "" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:122 +#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:122 msgid "Using:" msgstr "استخدام:" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:115 +#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:129 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:136 +#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:31 msgid "Playback" msgstr "قراءة" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:132 +#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:134 msgid "&Device" msgstr "" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:133 +#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 msgid "Recording" msgstr "تسجيل" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:145 +#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:147 msgid "De&vice" msgstr "" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:150 +#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:152 msgid "Cha&nnels" msgstr "" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:186 +#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:188 msgid "No audio interfaces" msgstr "" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:225 prefs/DevicePrefs.cpp:230 -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:295 prefs/MidiIOPrefs.cpp:300 +#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:234 src/prefs/DevicePrefs.cpp:239 +#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:226 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:231 msgid "No devices found" msgstr "" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:100 +#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:313 msgid "1 (Mono)" msgstr "1 (أحادي)" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:101 +#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:316 msgid "2 (Stereo)" msgstr "2 (ثنائي)" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:55 prefs/DirectoriesPrefs.cpp:56 -#: prefs/PrefsDialog.cpp:279 +#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:304 msgid "Directories" msgstr "أدلة" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:87 +#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:82 msgid "Temporary files directory" msgstr "دليل الملفات المؤقتة" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:89 +#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:89 msgid "&Location:" msgstr "" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:94 +#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:94 msgid "C&hoose..." msgstr "" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:93 +#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:96 msgid "Free Space:" msgstr "المساحة الفارغة:" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:110 +#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:105 msgid "Audio cache" msgstr "مخبأ تلقائي" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:105 +#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:107 msgid "Play and/or record using &RAM (useful for slow drives)" msgstr "" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:111 +#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:113 msgid "Mi&nimum Free Memory (MB):" msgstr "" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:118 -msgid "If the available system memory falls below this value, audio will no longer\n" +#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:120 +msgid "" +"If the available system memory falls below this value, audio will no longer\n" "be cached in memory and will be written to disk." msgstr "" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:121 +#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:129 msgid "Choose a location to place the temporary directory" msgstr "اختيار مكان لوضع الدليل المؤقت" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:158 +#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:180 msgid "unavailable - above location doesn't exist" msgstr "" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:166 +#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:196 #, c-format msgid "Directory %s does not exist. Create it?" msgstr "الدليل %s غير موجود. هل تريد إنشائه؟" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:168 +#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:198 msgid "New Temporary Directory" msgstr "دليل مؤقت جديد" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:187 +#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:216 #, c-format msgid "Directory %s is not writable" msgstr "لا يمن الكتابة في الدليل %s" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:199 -msgid "Changes to temporary directory will not take effect until Audacity is restarted" +#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:230 +msgid "" +"Changes to temporary directory will not take effect until Audacity is " +"restarted" msgstr "تغيير الدليل المؤقت سيكون فعّالا عند إعادة تشغيل جُرأة من جديد" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:227 +#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:231 msgid "Temp Directory Update" msgstr "" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:32 +#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:32 msgid "Effects" msgstr "" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:56 +#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:56 msgid "Enable Effects" msgstr "" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:60 +#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:60 msgid "Audio Unit" msgstr "" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:66 -msgid "&LADSPA" -msgstr "" - -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:72 -msgid "N&yquist" -msgstr "" - -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:78 -msgid "&VAMP" -msgstr "" - -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:84 -msgid "V&ST" -msgstr "" - -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:89 +#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:95 msgid "Restart Audacity to apply changes." msgstr "" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:94 +#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100 msgid "Audio Unit Effects" msgstr "" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:96 +#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:102 msgid "Display Audio Unit effects in graphical mode" msgstr "" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:100 +#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106 msgid "Rescan VST effects next time Audacity is started" msgstr "" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:109 +#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:115 msgid "VST Effects" msgstr "" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:111 +#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117 msgid "&Display VST effects in graphical mode" msgstr "" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:114 +#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:120 msgid "&Rescan VST effects next time Audacity is started" msgstr "" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:59 +#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:128 +msgid "Instruction Set" +msgstr "" + +#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:130 +msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX" +msgstr "" + +#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:59 msgid "Extended Import" msgstr "" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:92 -msgid "Attempt to use filter in OpenFile dialog first" +#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:92 +msgid "A&ttempt to use filter in OpenFile dialog first" msgstr "" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:95 +#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:95 msgid "Rules to choose import filters" msgstr "" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:114 +#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:114 msgid "File extensions" msgstr "" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:116 +#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:116 msgid "Mime-types" msgstr "" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:134 +#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:134 msgid "Importer order" msgstr "" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:150 +#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:150 msgid "Move rule &up" msgstr "" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:152 +#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:152 msgid "Move rule &down" msgstr "" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:154 +#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:154 msgid "Move f&ilter up" msgstr "" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:156 +#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:156 msgid "Move &filter down" msgstr "" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:161 +#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:161 msgid "&Add new rule" msgstr "" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:162 +#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:162 msgid "De&lete selected rule" msgstr "" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:419 prefs/ExtImportPrefs.cpp:436 +#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:419 src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:436 msgid "Unused filters:" msgstr "" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:484 -msgid "There are space characters (spaces, newlines, tabs or linefeeds) in one of the items. They are likely to break the pattern matching. Unless you know what you are doing, it is recommended to trim spaces. Do you want Audacity to trim spaces for you?" +#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:484 +msgid "" +"There are space characters (spaces, newlines, tabs or linefeeds) in one of " +"the items. They are likely to break the pattern matching. Unless you know " +"what you are doing, it is recommended to trim spaces. Do you want Audacity " +"to trim spaces for you?" msgstr "" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:488 +#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:488 msgid "Spaces detected" msgstr "" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:573 +#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:573 msgid "Do you really want to delete selected rule?" msgstr "" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:574 +#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:574 msgid "Rule deletion confirmation" msgstr "" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:49 +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49 msgid "Local" msgstr "" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:43 +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50 msgid "From Internet" msgstr "من اﻷنترنت" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:54 -msgid "36" -msgstr "" - -#: prefs/GUIPrefs.cpp:55 -msgid "48" -msgstr "" - -#: prefs/GUIPrefs.cpp:56 -msgid "60" -msgstr "" - -#: prefs/GUIPrefs.cpp:57 -msgid "96" -msgstr "" - -#: prefs/GUIPrefs.cpp:58 -msgid "120" -msgstr "" - -#: prefs/GUIPrefs.cpp:59 -msgid "145" -msgstr "" - -#: prefs/GUIPrefs.cpp:141 +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:59 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)" msgstr "-36 ديسيبل (مجال ضحل لتحرير السعات العالية)" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:142 +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:60 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)" msgstr "-48 ديسيبل (مجال بي.سي.أم لعيّنات 8 بت)" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:143 +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)" msgstr "-60 ديسيبل (مجال بي.سي.أم لعيّنات 8 بت)" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:144 +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)" msgstr "-96 ديسيبل (مجال بي.سي.أم لعيّنات 16 بت)" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:145 +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)" msgstr "-120 ديسيبل (الحد التقريبي للسمع عند الإنسان)" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:146 +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)" msgstr "- 145 ديسيبل (مجال بي.سي.أم لعيّنات 24 بت)" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:140 +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:85 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:129 +#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:77 msgid "Display" msgstr "عرض" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:87 +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:87 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons" msgstr "" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:90 +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:90 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up" msgstr "" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:107 +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:98 msgid "Meter/Waveform dB &range:" msgstr "" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:114 +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 msgid "&Language:" msgstr "" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:121 +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:112 msgid "Location of &Manual:" msgstr "" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:110 +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:125 msgid "&Beep on completion of longer activities" msgstr "&أصدر صفير عند إنهاء العمليات الطويلة" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:128 +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:128 msgid "&Show track name in waveform display" msgstr "" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:126 -msgid "Modes" -msgstr "أنماط" - -#: prefs/GUIPrefs.cpp:145 -msgid "Clea&nSpeech Mode (Customized GUI)" +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:131 +msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge" msgstr "" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:129 -msgid "Don't a&pply effects in batch mode" +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:136 +msgid "&Display a mono channel as virtual stereo" msgstr "" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:48 prefs/FileFormatPrefs.cpp:49 +#: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:28 msgid "Import / Export" msgstr "استيراد / تصدير" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:100 +#: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:53 msgid "When importing audio files" msgstr "عند استيراد الملفات الصوتية" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:103 +#: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:57 msgid "&Make a copy of uncompressed audio files before editing (safer)" msgstr "&نسخ الملفات الصوتية غير المضغوطة قبل تحريرها (آمن)" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:104 +#: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:59 msgid "&Read uncompressed audio files directly from the original (faster)" msgstr "&قراءة الملفات الصوتية غير المضغوطة اﻷصلية مباشرة (أسرع)" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:106 +#: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:64 msgid "&Normalize all tracks in project" msgstr "&تطبيع كل مسارات المشروع " -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:120 +#: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:70 msgid "When exporting tracks to an audio file" msgstr "عند تصدير المسارات إلى ملف صوتي" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:74 +#: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:74 msgid "&Always mix all tracks down to Stereo or Mono channel(s)" msgstr "" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:124 +#: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:76 msgid "&Use custom mix (for example to export a 5.1 multichannel file)" msgstr "&استخدم المزج المخصص (مثلا لتصدير ملف متعدد القنوات 5.1)" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:126 +#: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:81 msgid "S&how Metadata Editor prior to export step" msgstr "&عرض محرر الميتابيانات قبل التصدير" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:84 -msgid "Note: Export quality options can be chosen by clicking the Options\n" -"button in the Export dialog." -msgstr "" - -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:88 +#: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:90 msgid "When exporting track to an Allegro (.gro) file" msgstr "" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:92 +#: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:94 msgid "Represent times and durations in &seconds" msgstr "" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:94 +#: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:96 msgid "Represent times and durations in &beats" msgstr "" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:64 prefs/KeyConfigPrefs.cpp:65 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:701 msgid "Keyboard" msgstr "لوحة المفاتيح" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:86 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:728 msgid "Keyboard preferences currently unavailable." msgstr "" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:87 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts." msgstr "" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:111 prefs/KeyConfigPrefs.cpp:228 -msgid "All" -msgstr "" - -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:95 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:164 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:756 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:768 msgid "Key Bindings" msgstr "ارتباطات المفاتيح" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:132 -msgid "C&ategory:" +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "View by:" +msgstr "&عرض" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:175 +msgid "&Tree" msgstr "" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:160 -msgid "Set" +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176 +msgid "View by tree" msgstr "" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:120 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "&Name" +msgstr "الاسم" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178 +msgid "View by name" +msgstr "" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179 +msgid "&Key" +msgstr "" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180 +msgid "View by key" +msgstr "" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:194 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610 +msgid "Searc&h:" +msgstr "" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Bindings" +msgstr "ارتباطات المفاتيح" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:249 +msgid "Short cut" +msgstr "" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:266 +msgid "&Set" +msgstr "" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:796 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid." msgstr "ملاحظة: الضغط على Cmd+Q يؤدي إلى الخروج. كل المفاتيح اﻷخرى صالحة." -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:124 prefs/ThemePrefs.cpp:105 -msgid "&Defaults" -msgstr "القيم ال&افتراضية" - -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:143 -msgid "Key Combination" -msgstr "مجموعة مفاتيح" - -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 toolbars/EditToolBar.cpp:144 -msgid "Undo" -msgstr "تراجع" - -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:199 toolbars/EditToolBar.cpp:145 -#: toolbars/EditToolBar.cpp:196 -msgid "Redo" +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:286 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615 +msgid "&Hotkey:" msgstr "" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:196 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:328 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:913 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..." msgstr "اختر ملف أكس.أم.أل يحتوي على اختصارات لوحة مفاتيح جُرأة..." -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:287 -msgid "Error Loading Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:347 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:932 +#, fuzzy +msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts" +msgstr "تصدير اختصارات لوحة المفاتيح كـ:" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:163 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:360 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:945 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:" msgstr "تصدير اختصارات لوحة المفاتيح كـ:" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:326 -msgid "Error Saving Keyboard Shortcuts" +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972 +#, fuzzy +msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts" +msgstr "تصدير اختصارات لوحة المفاتيح كـ:" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519 +msgid "You may not assign a key to this entry" msgstr "" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:241 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533 +msgid "You must select a binding before assigning a shortcut" +msgstr "" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555 #, c-format -msgid "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n" +msgid "" +"The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n" +"\n" +"\t'%s'\n" +"\n" +"Click OK to assign the shortcut to\n" +"\n" +"\t'%s'\n" +"\n" +"instead. Otherwise, click Cancel." +msgstr "" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:875 +msgid "All" +msgstr "" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:761 +msgid "C&ategory:" +msgstr "" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:790 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 +msgid "Key Combination" +msgstr "مجموعة مفاتيح" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:884 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144 +#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:200 src/widgets/KeyView.cpp:690 +msgid "Undo" +msgstr "تراجع" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:887 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 +#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:201 src/widgets/KeyView.cpp:694 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1056 +#, c-format +msgid "" +"The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n" "\n" "'%s'" -msgstr "اختصار لوحة المفاتيح '%s' مخصص من قبل لـ:\n" +msgstr "" +"اختصار لوحة المفاتيح '%s' مخصص من قبل لـ:\n" "\n" "'%s'" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:46 +#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:46 msgid "Libraries" msgstr "" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:77 +#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:79 msgid "MP3 Export Library" msgstr "مكتبة استيراد أم.بي.3" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:80 +#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:83 msgid "MP3 Library Version:" msgstr "إصدار مكتبة أم.بي.3:" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:86 +#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:89 msgid "MP3 Library:" msgstr "مكتبة أم.بي.3:" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:96 prefs/FileFormatPrefs.cpp:120 +#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92 msgid "&Locate..." msgstr "" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:91 +#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:94 msgid "LAME MP3 Library:" msgstr "مكتبة لايم أم.بي.3" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:94 +#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97 msgid "&Download" msgstr "&تنزيل" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:106 +#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:111 msgid "FFmpeg Import/Export Library" msgstr "" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:109 +#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:115 msgid "FFmpeg Library Version:" msgstr "" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:112 +#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:119 msgid "No compatible FFmpeg library was found" msgstr "" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:118 prefs/FileFormatPrefs.cpp:122 +#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:127 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:133 msgid "FFmpeg Library:" msgstr "" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:124 +#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:131 msgid "Loca&te..." msgstr "" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:130 +#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:137 msgid "Dow&nload" msgstr "" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:186 -msgid "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n" +#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:146 +msgid "Allow &background on-demand loading" +msgstr "" + +#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:203 +msgid "" +"Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n" "Do you still want to locate them manually?" msgstr "" -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:58 +#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:58 msgid "MIDI Devices" msgstr "" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:113 +#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123 msgid "Host" msgstr "" -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:129 +#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:130 msgid "Using: PortMidi" msgstr "" -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:145 +#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:146 msgid "MIDI Synthesizer Latency (ms):" msgstr "" -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:256 +#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:184 msgid "No MIDI interfaces" msgstr "" -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:280 +#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:281 msgid "The MIDI Synthesizer Latency must be an integer" msgstr "" -#: prefs/MousePrefs.cpp:55 prefs/MousePrefs.cpp:56 +#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:33 +msgid "Modules" +msgstr "" + +#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Ask" +msgstr "إسألني" + +#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:92 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "&جديد" + +#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98 +msgid "" +"These are experimental Modules. Enable them only if you've read the manual\n" +"and know what you are doing." +msgstr "" + +#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99 +msgid "" +"'Ask' means Audacity will ask if you want to load the plug-each time it " +"starts." +msgstr "" + +#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:100 +msgid "'Failed' means Audacity thinks the plug-in is broken and won't run it." +msgstr "" + +#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:101 +msgid "'New' is like 'Ask', but asks just once." +msgstr "" + +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:57 msgid "Mouse" msgstr "الفأرة" -#: prefs/MousePrefs.cpp:78 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:84 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)" msgstr "ارتباطات الفأرة (قيم افتراضية، لا يمكن تغييرها)" -#: prefs/MousePrefs.cpp:93 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:97 msgid "Tool" msgstr "أداة" -#: prefs/MousePrefs.cpp:94 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98 msgid "Command Action" msgstr "تنفيذ اﻷمر" -#: prefs/MousePrefs.cpp:95 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99 msgid "Buttons" msgstr "أزرار" -#: prefs/MousePrefs.cpp:98 prefs/MousePrefs.cpp:104 prefs/MousePrefs.cpp:117 -#: prefs/MousePrefs.cpp:122 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:102 src/prefs/MousePrefs.cpp:108 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:124 src/prefs/MousePrefs.cpp:129 msgid "Left-Click" msgstr "نقرة يسرى" -#: prefs/MousePrefs.cpp:98 prefs/MousePrefs.cpp:99 prefs/MousePrefs.cpp:100 -#: prefs/MousePrefs.cpp:101 prefs/MousePrefs.cpp:102 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:102 src/prefs/MousePrefs.cpp:103 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:105 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106 msgid "Select" msgstr "اختيار" -#: prefs/MousePrefs.cpp:98 prefs/MousePrefs.cpp:122 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:102 src/prefs/MousePrefs.cpp:129 msgid "Set Selection Point" msgstr "تحديد نقطة الاختيار" -#: prefs/MousePrefs.cpp:99 prefs/MousePrefs.cpp:105 prefs/MousePrefs.cpp:111 -#: prefs/MousePrefs.cpp:115 prefs/MousePrefs.cpp:119 prefs/MousePrefs.cpp:123 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:109 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:119 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:130 msgid "Left-Drag" msgstr "سحب أيسر" -#: prefs/MousePrefs.cpp:99 prefs/MousePrefs.cpp:123 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:130 msgid "Set Selection Range" msgstr "تحديد مجال الاختيار" -#: prefs/MousePrefs.cpp:100 -msgid "Extend Selection Range" -msgstr "تمديد مجال الاختيار" - -#: prefs/MousePrefs.cpp:100 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 msgid "Shift-Left-Click" msgstr "انقر الأيسر-Shift" -#: prefs/MousePrefs.cpp:101 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 +msgid "Extend Selection Range" +msgstr "تمديد مجال الاختيار" + +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 msgid "Left-Double-Click" msgstr "نقر مزدوج أيسر" -#: prefs/MousePrefs.cpp:101 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 msgid "Select Clip or Entire Track" msgstr "اختر المقطع أو كافة المسار" -#: prefs/MousePrefs.cpp:102 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106 msgid "Ctrl-Left-Click" msgstr "انقر الأيسر-Ctrl" -#: prefs/MousePrefs.cpp:102 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106 msgid "Set Selection Point and Play" msgstr "حدد نقطة الاختيار و القراءة" -#: prefs/MousePrefs.cpp:104 prefs/MousePrefs.cpp:105 prefs/MousePrefs.cpp:106 -#: prefs/MousePrefs.cpp:107 prefs/MousePrefs.cpp:108 prefs/MousePrefs.cpp:109 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:111 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:113 msgid "Zoom" msgstr "تكبير و تصغير" -#: prefs/MousePrefs.cpp:104 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 msgid "Zoom in on Point" msgstr "تكبير عند النقطة" -#: prefs/MousePrefs.cpp:105 prefs/MousePrefs.cpp:107 prefs/MousePrefs.cpp:125 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:111 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 msgid "Zoom in on a Range" msgstr "تكبير عند المجال" -#: prefs/MousePrefs.cpp:105 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 msgid "same as right-drag" msgstr "مثل السحب الأيمن" -#: prefs/MousePrefs.cpp:106 prefs/MousePrefs.cpp:124 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:131 msgid "Right-Click" msgstr "أنقر اﻷيمن" -#: prefs/MousePrefs.cpp:106 prefs/MousePrefs.cpp:124 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:131 msgid "Zoom out one step" msgstr "تصغير بخطوة واحدة" -#: prefs/MousePrefs.cpp:107 prefs/MousePrefs.cpp:125 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:132 msgid "Right-Drag" msgstr "اسحب الأيمن" -#: prefs/MousePrefs.cpp:107 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 msgid "same as left-drag" msgstr "مثل السحب الأيسر" -#: prefs/MousePrefs.cpp:108 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 msgid "Shift-Drag" msgstr "سحب-Shift" -#: prefs/MousePrefs.cpp:108 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 msgid "Zoom out on a Range" msgstr "تصغير على المجال" -#: prefs/MousePrefs.cpp:109 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:113 msgid "Middle-Click" msgstr "انقر الأوسط" -#: prefs/MousePrefs.cpp:109 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:113 msgid "Zoom default" msgstr "تغيير إلى الحجم الافتراضي" -#: prefs/MousePrefs.cpp:111 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks" msgstr "تحريك وقت المقطع أو تحريك المقطع إلى أعلى أو أسفل بين المسارات" -#: prefs/MousePrefs.cpp:112 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:116 msgid "Shift-Left-Drag" msgstr "سحب-أيسر-Shift" -#: prefs/MousePrefs.cpp:112 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:116 msgid "Time shift all clips in track" msgstr "تحريك وقت كل المقاطع في المسار" -#: prefs/MousePrefs.cpp:113 prefs/MousePrefs.cpp:120 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:117 src/prefs/MousePrefs.cpp:127 msgid "Ctrl-Left-Drag" msgstr "سحب-أيسر-Ctrl" -#: prefs/MousePrefs.cpp:113 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:117 msgid "Move clip up/down between tracks" msgstr "تحريك المقطع إلى أعلى أو أسفل بين المسارات" -#: prefs/MousePrefs.cpp:115 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:122 msgid "Change Amplification Envelope" msgstr "تغيير غلاف التوسيع" -#: prefs/MousePrefs.cpp:117 -msgid "Change Sample" -msgstr "تغيير عيّنة" - -#: prefs/MousePrefs.cpp:117 prefs/MousePrefs.cpp:118 prefs/MousePrefs.cpp:119 -#: prefs/MousePrefs.cpp:120 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:124 src/prefs/MousePrefs.cpp:125 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127 msgid "Pencil" msgstr "قلم" -#: prefs/MousePrefs.cpp:118 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:124 +msgid "Change Sample" +msgstr "تغيير عيّنة" + +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125 msgid "Alt-Left-Click" msgstr "نقرة-يسرى-Alt" -#: prefs/MousePrefs.cpp:118 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125 msgid "Smooth at Sample" msgstr "تنعيم عند العيّنة" -#: prefs/MousePrefs.cpp:119 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 msgid "Change Several Samples" msgstr "تغيير عدة عيّنات" -#: prefs/MousePrefs.cpp:120 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 msgid "Change ONE Sample only" msgstr "تغيير عيّنة واحدة فقط" -#: prefs/MousePrefs.cpp:122 prefs/MousePrefs.cpp:123 prefs/MousePrefs.cpp:124 -#: prefs/MousePrefs.cpp:125 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129 src/prefs/MousePrefs.cpp:130 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131 src/prefs/MousePrefs.cpp:132 msgid "Multi" msgstr "متعدد" -#: prefs/MousePrefs.cpp:122 prefs/MousePrefs.cpp:123 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129 src/prefs/MousePrefs.cpp:130 msgid "same as select tool" msgstr "مثل أداة الاختيار" -#: prefs/MousePrefs.cpp:124 prefs/MousePrefs.cpp:125 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131 src/prefs/MousePrefs.cpp:132 msgid "same as zoom tool" msgstr "مثل أداة التصغير و التكبير" -#: prefs/MousePrefs.cpp:127 prefs/MousePrefs.cpp:128 prefs/MousePrefs.cpp:129 -msgid "Any" -msgstr "أي واحدة" - -#: prefs/MousePrefs.cpp:127 -msgid "Scroll up or down" -msgstr "تحريك لأعلى أو لأسفل" - -#: prefs/MousePrefs.cpp:127 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 msgid "Wheel-Rotate" msgstr "تدوير العجلة" -#: prefs/MousePrefs.cpp:128 -msgid "Scroll left or right" -msgstr "لف إلى اليمين أو إلى اليسار" +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136 +msgid "Any" +msgstr "أي واحدة" -#: prefs/MousePrefs.cpp:128 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 +msgid "Scroll up or down" +msgstr "تحريك لأعلى أو لأسفل" + +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135 msgid "Shift-Wheel-Rotate" msgstr "تدوير العجلة-Shift" -#: prefs/MousePrefs.cpp:129 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135 +msgid "Scroll left or right" +msgstr "لف إلى اليمين أو إلى اليسار" + +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136 msgid "Ctrl-Wheel-Rotate" msgstr "تدوير-العجلة-Ctrl" -#: prefs/MousePrefs.cpp:129 -msgid "Zoom in or out" -msgstr "تكبير أو تصغير" +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer" +msgstr "تكبير عند النقطة" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:162 +#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:57 msgid "Effects Preview" msgstr "عرض مسبق للتأثيرات" -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:61 +#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:61 #, fuzzy msgid "&Length of preview:" msgstr "طول العرض المسبق" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:170 +#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73 msgid "Cut Preview" msgstr "قص العرض المسبق" -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:76 +#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:77 #, fuzzy msgid "Preview &before cut region:" msgstr "عرض مسبق قبل منطقة القص:" -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:83 +#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:84 #, fuzzy msgid "Preview &after cut region:" msgstr "عرض مسبق بعد منطقة القص:" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:197 +#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:95 msgid "Seek Time when playing" msgstr "بحث الوقت أثناء القراءة" -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:98 +#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:99 msgid "&Short period:" msgstr "" -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:105 +#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:106 msgid "Lo&ng period:" msgstr "" -#: prefs/PrefsDialog.cpp:97 +#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:100 msgid "Preferences: " msgstr "" -#: prefs/PrefsDialog.cpp:89 +#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:108 msgid "Audacity Preferences" msgstr "خيارات جُرأة" -#: prefs/ProjectsPrefs.cpp:31 +#: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34 msgid "Projects" msgstr "" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:111 +#: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:59 msgid "When saving a project that depends on other audio files" msgstr "عند حفظ مشروع يعتمد على ملفات صوتية أخرى" -#: prefs/ProjectsPrefs.cpp:63 +#: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:63 msgid "&Always copy all audio into project (safest)" msgstr "" -#: prefs/ProjectsPrefs.cpp:65 +#: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:65 msgid "Do ¬ copy any audio" msgstr "" -#: prefs/ProjectsPrefs.cpp:67 +#: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:67 msgid "As&k user" msgstr "" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:73 +#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75 msgid "Rectangle" msgstr "مستطيل" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:74 +#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76 msgid "Triangle" msgstr "مثلث" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:75 +#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77 msgid "Shaped" msgstr "مُشَكّلة" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:122 +#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99 +msgid "Other..." +msgstr "آخر..." + +#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121 msgid "Sampling" msgstr "أخذ العيّنات" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:129 +#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125 #, fuzzy msgid "Default Sample &Rate:" msgstr "المعدل الافتراضي للعيّنة:" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:154 +#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150 #, fuzzy msgid "Default Sample &Format:" msgstr "الصيغة الافتراضية للعيّنة:" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:165 +#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161 msgid "Real-time Conversion" msgstr "" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:171 +#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:167 #, fuzzy msgid "Sample Rate Con&verter:" msgstr "مُحوّل معدل العيّنة" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:178 +#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:174 msgid "&Dither:" msgstr "" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:189 +#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:185 msgid "High-quality Conversion" msgstr "" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:193 +#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:189 #, fuzzy msgid "Sample Rate Conver&ter:" msgstr "مُحوّل معدل العيّنة" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:200 +#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:196 msgid "Dit&her:" msgstr "" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:145 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63 msgid "Playthrough" msgstr "قراءة بواسطة" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:149 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:69 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:73 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track" msgstr "" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:160 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")" msgstr "" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:183 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82 msgid "Latency" msgstr "الكمون" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:88 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88 msgid "Audio to &buffer:" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:86 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 msgid "milliseconds (higher = more latency)" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:95 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95 msgid "L&atency correction:" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:92 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 msgid "milliseconds (negative = backwards)" msgstr "" -#: prefs/SmartRecordPrefs.cpp:64 prefs/SmartRecordPrefs.cpp:66 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106 msgid "Sound Activated Recording" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:108 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108 msgid "Sound Activated &Recording" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:117 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:128 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128 msgid "Automated Input Level Adjustment" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:130 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130 msgid "Enable Automated Input Level Adjustment." msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:138 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139 msgid "Target Peak:" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:144 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145 msgid "Within:" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:154 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155 msgid "Analysis Time:" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:158 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159 msgid "milliseconds (time of one analysis)" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:160 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161 msgid "Number of consecutive analysis:" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:164 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165 msgid "0 means endless" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:41 prefs/SpectrumPrefs.cpp:42 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:30 msgid "Spectrograms" msgstr "الصور الطيفية" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:94 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:41 msgid "8 - most wideband" msgstr "8 - أعرض موجة" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:42 -msgid "16" -msgstr "" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:43 -msgid "32" -msgstr "" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:44 -msgid "64" -msgstr "" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:45 -msgid "128" -msgstr "" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:99 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:46 msgid "256 - default" msgstr "256 - افتراضي" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:47 -msgid "512" -msgstr "" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:48 -msgid "1024" -msgstr "" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:49 -msgid "2048" -msgstr "" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:51 -msgid "4096" -msgstr "" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:52 -msgid "8192" -msgstr "" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:53 -msgid "16384" -msgstr "" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:107 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53 msgid "32768 - most narrowband" msgstr "32768 - أغلب النطاقات الضيقة" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:82 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:78 msgid "FFT Window" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:86 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:82 msgid "Window &size" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:93 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:89 #, fuzzy msgid "Window &type" msgstr "نوع النافذة:" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:125 -msgid "FFT Skip Points" -msgstr "نقاط القفز في تحويل فورييه السريع" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:117 -msgid "Skip Points" -msgstr "" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:134 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:134 #, fuzzy msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):" msgstr "الحد اﻷدنى للتردد (هرتز):" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:140 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140 #, fuzzy msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):" msgstr "الحد الأقصى للتردد (هرتز):" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:146 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:146 msgid "&Gain (dB):" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:152 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:152 msgid "&Range (dB):" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:158 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:158 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:165 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:165 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:152 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 msgid "Show a grid along the &Y-axis" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:160 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:179 msgid "FFT Find Notes" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:165 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:184 msgid "Minimum Amplitude (dB):" msgstr "السِعة الدنيا (ديسيبل):" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:190 msgid "Max. Number of Notes (1..128):" msgstr "العدد الأقصى للنغمات (1..128):" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:161 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:197 msgid "&Find Notes" msgstr "&بحث عن النغمات" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:162 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201 msgid "&Quantize Notes" msgstr "&ثبت قيم النغمات" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:197 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213 msgid "The maximum frequency must be an integer" msgstr "يجب أن يكون الحد الأقصى للتردد عددا صحيحا" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:212 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:217 msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:209 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:223 msgid "The minimum frequency must be an integer" msgstr "يجب أن يكون الحد الأدنى للتردد عددا صحيحا" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:213 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:227 msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz" msgstr "يجب أن يكون الحد الأدنى للتردد على اﻷقل 0 هرتز" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:213 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232 msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:237 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:238 msgid "The gain must be an integer" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:242 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:243 msgid "The range must be a positive integer" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:246 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247 msgid "The range must be at least 1 dB" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:252 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:253 msgid "The frequency gain must be an integer" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:256 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257 msgid "The frequency gain cannot be negative" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:260 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:261 msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:220 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:267 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer" msgstr "يجب أن تكون السِعة الدنيا (ديسيبل) عددا صحيحا" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:226 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:273 msgid "The maximum number of notes must be an integer" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:230 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128" msgstr "" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:62 prefs/ThemePrefs.cpp:63 +#: src/prefs/ThemePrefs.cpp:60 msgid "Theme" msgstr "الموضوع" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:126 +#: src/prefs/ThemePrefs.cpp:88 msgid "Info" msgstr "معلومة" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:91 +#: src/prefs/ThemePrefs.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Themability is an experimental feature.\n" +msgid "" +"Themability is an experimental feature.\n" "\n" -"To try it out, click \"Save Theme Cache\" then find and modify the images and colors in\n" +"To try it out, click \"Save Theme Cache\" then find and modify the images " +"and colors in\n" "ImageCacheVxx.png using an image editor such as the Gimp.\n" "\n" -"Click \"Load Theme Cache\" to load the changed images and colors back into Audacity.\n" +"Click \"Load Theme Cache\" to load the changed images and colors back into " +"Audacity.\n" "\n" -"(Only the Transport Toolbar and the colors on the wavetrack are currently affected, even\n" +"(Only the Transport Toolbar and the colors on the wavetrack are currently " +"affected, even\n" "though the image file shows other icons too.)" -msgstr "الموضوعية هي خدمة تجريبية.\n" +msgstr "" +"الموضوعية هي خدمة تجريبية.\n" "\n" "لتجريبها، انقر \"حفظ مخبأ الموضوع\" ثم\n" "ابحث عن الصور و اﻷلوان في \n" @@ -9320,884 +10415,1052 @@ msgstr "الموضوعية هي خدمة تجريبية.\n" "مسار الموجة، حتى و لو كان ملف الصور\n" "يحتوي على أيكونات أخرى.]" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:96 -msgid "You have compiled Audacity with an extra button, 'Output Sourcery'. This will save a\n" +#: src/prefs/ThemePrefs.cpp:96 +msgid "" +"You have compiled Audacity with an extra button, 'Output Sourcery'. This " +"will save a\n" "C version of the image cache that can be compiled in as a default." msgstr "" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:101 -msgid "If 'Load Theme Cache At Startup' is checked, then the Theme Cache will be loaded\n" +#: src/prefs/ThemePrefs.cpp:101 +msgid "" +"If 'Load Theme Cache At Startup' is checked, then the Theme Cache will be " +"loaded\n" "when the program starts up." msgstr "" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:104 -msgid "Saving and loading individual theme files uses a separate file for each image, but is\n" +#: src/prefs/ThemePrefs.cpp:104 +msgid "" +"Saving and loading individual theme files uses a separate file for each " +"image, but is\n" "otherwise the same idea." msgstr "" -#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen, -#. * so keep it as is -#: prefs/ThemePrefs.cpp:93 +#: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111 msgid "Theme Cache - Images && Color" msgstr "مخبأ الموضوع - الصور و اللون" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:95 +#: src/prefs/ThemePrefs.cpp:115 msgid "Save Theme Cache" msgstr "حفظ مخبأ الموضوع" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:96 +#: src/prefs/ThemePrefs.cpp:116 msgid "Load Theme Cache" msgstr "تحميل مخبأ الموضوع" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:106 +#: src/prefs/ThemePrefs.cpp:131 msgid "Load Theme Cache At Startup" msgstr "تحميل مخبأ الموضوع عند البدأ" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:118 +#: src/prefs/ThemePrefs.cpp:146 msgid "Individual Theme Files" msgstr "ملفات مواضيع فردية" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:120 +#: src/prefs/ThemePrefs.cpp:150 msgid "Save Files" msgstr "حفظ الملفات" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:121 +#: src/prefs/ThemePrefs.cpp:151 msgid "Load Files" msgstr "تحميل الملفات" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:50 +#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47 msgid "Simple" msgstr "بسيط" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:94 +#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:59 +msgid "Waveform (dB)" +msgstr "شكل الموجة (ديسيبل)" + +#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:60 +msgid "Spectrogram" +msgstr "" + +#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:61 +msgid "Spectrogram log(f)" +msgstr "" + +#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62 +msgid "Pitch (EAC)" +msgstr "حدّة (EAC)" + +#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:79 msgid "&Update display while playing" msgstr "&تحديث العرض أثناء القراءة" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:102 +#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed" msgstr "&صف تلقائي للمسارات مع التكبير عموديا" -#: prefs/TracksPrefs.cpp:90 +#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:90 #, fuzzy msgid "Default &View Mode:" msgstr "نمط العرض الافتراضي" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:108 +#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:103 msgid "&Select all audio in project, if none selected" msgstr "ا&ختيار كل الصوت في المشروع، إذا لم يكن مختارا من قبل" -#: prefs/TracksPrefs.cpp:106 +#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:107 msgid "Enable cu&t lines" msgstr "" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:98 +#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:110 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges" msgstr "تفعيل &سحب حافتي الاختيار اليسرى و اليمنى" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:104 +#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113 #, fuzzy msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks" msgstr "\"تحريك نقطة التركيز على المسارات\" &بشكل دوران متكرر على المسارات" -#: prefs/TracksPrefs.cpp:115 +#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:116 msgid "Editing a clip can &move other clips" msgstr "" -#: prefs/TracksPrefs.cpp:123 +#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:124 #, fuzzy msgid "Solo &Button:" msgstr "زر وحيد:" -#: prefs/WarningsPrefs.cpp:31 +#: src/prefs/WarningsPrefs.cpp:31 msgid "Warnings" msgstr "" -#: prefs/WarningsPrefs.cpp:55 +#: src/prefs/WarningsPrefs.cpp:55 msgid "Show Warnings/Prompts for" msgstr "" -#: prefs/WarningsPrefs.cpp:57 +#: src/prefs/WarningsPrefs.cpp:57 msgid "Saving &projects" msgstr "" -#: prefs/WarningsPrefs.cpp:60 +#: src/prefs/WarningsPrefs.cpp:60 msgid "Saving &empty project" msgstr "" -#: prefs/WarningsPrefs.cpp:63 +#: src/prefs/WarningsPrefs.cpp:63 msgid "&Low disk space at program start up" msgstr "" -#: prefs/WarningsPrefs.cpp:66 +#: src/prefs/WarningsPrefs.cpp:66 msgid "Mixing down to &stereo during export" msgstr "" -#: prefs/WarningsPrefs.cpp:69 +#: src/prefs/WarningsPrefs.cpp:69 msgid "Mixing down to &mono during export" msgstr "" -#: prefs/WarningsPrefs.cpp:72 +#: src/prefs/WarningsPrefs.cpp:72 msgid "&Importing uncompressed audio files" msgstr "" -#: Menus.cpp:786 +#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:179 msgid "Pause" msgstr "توقف مؤقت" -#: Menus.cpp:785 -msgid "Stop" -msgstr "توقف" +#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:190 +msgid "Skip to Start" +msgstr "تخطي إلى البداية" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:194 -msgid "Clean Speech" -msgstr "الخطاب النظيف" +#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:193 +msgid "Skip to End" +msgstr "تخطي إلى النهاية" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:178 -msgid "Play (Shift for Loop Play)" +#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:224 +msgid ") / Loop Play (" msgstr "" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:192 -msgid "Record (Shift for Append Record)" +#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:229 +msgid ") / Append Record (" msgstr "" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:530 toolbars/ControlToolBar.cpp:844 +#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:610 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:943 msgid "Error while opening sound device. " msgstr "حدث خطأ أثناء فتح جهاز الصوت. " -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:696 -msgid "Recording in CleanSpeech mode is not possible when a track, or more than one project, is already open." -msgstr "التسجيل بنمط الخطاب النظيف غير ممكن إذا كان هناك مسار مفتوح من قبل، أو هناك أكثر من مشروع واحد مفتوح." - -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:697 -msgid "Recording not permitted" -msgstr "التسجيل غير مسموح" - -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:102 toolbars/DeviceToolBar.cpp:351 +#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:102 msgid "Audio Host" msgstr "" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:113 toolbars/DeviceToolBar.cpp:115 +#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117 msgid "Output Device" msgstr "جهاز المخرج" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:134 toolbars/DeviceToolBar.cpp:136 +#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132 msgid "Input Device" msgstr "جهاز المدخل" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:137 toolbars/DeviceToolBar.cpp:352 +#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139 msgid "Input Channels" msgstr "" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:613 +#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:615 msgid "1 (Mono) Input Channel" msgstr "" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:616 +#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:618 msgid "2 (Stereo) Input Channels" msgstr "" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:740 +#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:745 msgid "Select Input Device" msgstr "" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:744 +#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:749 msgid "Select Output Device" msgstr "" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:748 +#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:753 msgid "Select Audio Host" msgstr "" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:752 +#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:757 msgid "Select Input Channels" msgstr "" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:758 +#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:763 msgid "Device information is not available." msgstr "" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:139 -msgid "Trim outside selection" +#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Cut selection" +msgstr "جعل الاختيار ملائم" + +#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Copy selection" +msgstr "اختيار" + +#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Trim audio outside selection" msgstr "تقليم خارج الجزء المختار" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:141 -msgid "Silence selection" +#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Silence audio selection" msgstr "كتم الاختيار" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:152 toolbars/EditToolBar.cpp:203 +#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203 msgid "Sync-Lock Tracks" msgstr "" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:150 +#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:205 msgid "Zoom In" msgstr "تكبير" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:152 +#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 msgid "Zoom Out" msgstr "تصغير" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:160 +#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163 msgid "Fit selection in window" msgstr "جعل الاختيار ملائم للنافذة" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:162 +#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165 msgid "Fit project in window" msgstr "جعل المشروع ملائم للنافذة" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:160 +#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Silence Audio" +msgstr "مدة الصمت:" + +#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 msgid "Fit Selection" msgstr "جعل الاختيار ملائم" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:162 +#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:208 msgid "Fit Project" msgstr "جعل المشروع ملائم" -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:80 +#: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:87 msgid "Play Meter" msgstr "عداد القراءة" -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:81 +#: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:91 msgid "Meter-Play" msgstr "عداد-القراءة" -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:89 +#: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:100 msgid "Record Meter" msgstr "عداد التسجيل" -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:90 +#: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:104 msgid "Meter-Record" msgstr "عداد-التسجيل" -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:94 -msgid "Output level meter" -msgstr "عداد مستوى المخرج" +#: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Output Level" +msgstr "جهاز المخرج" -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:95 -msgid "Input level meter - click to monitor input" +#: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Input Level (Click to monitor.)" msgstr "عداد مستوى المدخل - انقر لمراقبة المدخل" -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:90 +#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:91 msgid "Output Volume" msgstr "مستوى المخرج" -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:92 +#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94 #, fuzzy msgid "Slider Output" msgstr "متزلج-المخرج" -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:101 +#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103 msgid "Input Volume" msgstr "مستوى المدخل" -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:103 +#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:106 #, fuzzy msgid "Slider Input" msgstr "متزلج-المدخل" -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:286 -msgid "Input Volume Slider" +#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Input Volume: %.2f" +msgstr "مستوى المدخل" + +#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300 +msgid "Input Volume (Unavailable; use system mixer.)" msgstr "" -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:290 -msgid "Cannot control input volume; use system mixer." +#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Output Volume: %.2f%s" +msgstr "مستوى المخرج" + +#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:305 +#, fuzzy +msgid " (emulated)" +msgstr "قالب" + +#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309 +msgid "Output Volume (Unavailable; use system mixer.)" msgstr "" -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:294 -msgid "Output Volume Slider" -msgstr "" - -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:298 -msgid "Cannot control output volume; use system mixer." -msgstr "" - -#: toolbars/SelectionBar.cpp:80 +#: src/toolbars/SelectionBar.cpp:87 src/toolbars/SelectionBar.cpp:287 msgid "Selection" msgstr "اختيار" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:128 toolbars/SelectionBar.cpp:185 +#: src/toolbars/SelectionBar.cpp:127 src/toolbars/SelectionBar.cpp:187 msgid "Project Rate (Hz):" msgstr "معدل المشروع (هرتز):" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:142 toolbars/SelectionBar.cpp:247 +#: src/toolbars/SelectionBar.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Snap To:" +msgstr "حصر إلى" + +#: src/toolbars/SelectionBar.cpp:142 src/toolbars/SelectionBar.cpp:250 msgid "Selection Start:" msgstr "بداية الاختيار:" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:155 toolbars/SelectionBar.cpp:253 +#: src/toolbars/SelectionBar.cpp:156 src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 +#: src/toolbars/SelectionBar.cpp:256 msgid "Length" msgstr "الطول" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:165 +#: src/toolbars/SelectionBar.cpp:167 msgid "hidden" msgstr "مخفي" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:175 toolbars/SelectionBar.cpp:264 +#: src/toolbars/SelectionBar.cpp:177 src/toolbars/SelectionBar.cpp:267 msgid "Audio Position:" msgstr "مكان الصوت:" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:225 toolbars/SelectionBar.cpp:230 +#: src/toolbars/SelectionBar.cpp:234 msgid "Snap To" msgstr "حصر إلى" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:252 +#: src/toolbars/SelectionBar.cpp:237 src/toolbars/SelectionBar.cpp:369 +#, c-format +msgid "Snap Clicks/Selections to %s" +msgstr "" + +#: src/toolbars/SelectionBar.cpp:255 msgid "Selection " msgstr "اختيار " -#: toolbars/SelectionBar.cpp:317 +#: src/toolbars/SelectionBar.cpp:339 msgid "Selection Length" msgstr "طول الاختيار" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:325 +#: src/toolbars/SelectionBar.cpp:347 msgid "Selection End" msgstr "نهاية الاختيار" -#: toolbars/ToolBar.cpp:97 +#: src/toolbars/ToolBar.cpp:121 #, c-format msgid "Audacity %s ToolBar" msgstr "شريط %s" -#: toolbars/ToolDock.cpp:74 toolbars/ToolDock.cpp:75 +#: src/toolbars/ToolDock.cpp:75 src/toolbars/ToolDock.cpp:76 msgid "ToolDock" msgstr "مرفأ اﻷداة" -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:63 -msgid "Click and drag to select audio" -msgstr "انقر و اسحب لاختيار الصوت" - -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:64 -msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope" -msgstr "انقر و اسحب لتحرير غلاف السِعة" - -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:65 -msgid "Click and drag to edit the samples" -msgstr "انقر و اسحب لتحرير العيّنات" - -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:67 -msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out" -msgstr "انقر للتكبير، انقر مع Shift للتصغير" - -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:69 -msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out" -msgstr "اسحب لتكبير المنطقة، انقر الزر الأيمن للتصغير" - -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:71 -msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal" -msgstr "أيسر=تكبير، أيمن=تصغير، أوسط=عادي" - -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:73 -msgid "Click and drag to move a track in time" -msgstr "انقر و اسحب لتحريك المسار في الوقت" - -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:152 +#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:152 msgid "Multi-Tool Mode" msgstr "نمط الأدوات المتعددة" -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:186 +#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:190 msgid "Slide Tool" msgstr "أداة التزلج" -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:171 +#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:171 msgid "Play at selected speed" msgstr "قراءة بالسرعة المختارة" -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:178 toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:183 +#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:177 +#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182 +#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:268 msgid "Playback Speed" msgstr "سرعة القراءة" -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196 -msgid "Adjust left selection to next onset" -msgstr "تعديل الاختيار الأيسر إلى البداية التالية" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:199 -msgid "Adjust right selection to previous offset" -msgstr "تعديل الاختيار الأيمن إلى الفرع السابق" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:202 -msgid "Adjust left selection to next offset" -msgstr "تعديل الاختيار الأيسر إلى الفرع التالي" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:205 -msgid "Adjust right selection to previous onset" -msgstr "تعديل الاختيار الأيمن إلى البداية السابقة" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:208 -msgid "Select region of sound around cursor" -msgstr "اختيار منطقة الصوت حول المؤشر" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:211 -msgid "Select region of silence around cursor" -msgstr "اختيار منطقة الصمت حول المؤشر" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:214 -msgid "Automatically make labels from words" -msgstr "إنتاج العلامات من الكلمات تلقائيا" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:217 -msgid "Add label at selection" -msgstr "إضافة علامة عند الاختيار" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:220 -msgid "Calibrate voicekey" -msgstr "معايرة مفتاح الصوت" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:225 -msgid "Adjust Sensitivity" -msgstr "تعديل الحساسية" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:235 -msgid "Energy" -msgstr "الطاقة" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:236 -msgid "Sign Changes (Low Threshold)" -msgstr "تغيرات الإشارة (العتبة الدنيا)" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:237 -msgid "Sign Changes (High Threshold)" -msgstr "تغيرات الإشارة (العتبة القصوى)" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:238 -msgid "Direction Changes (Low Threshold)" -msgstr "تغيرات الإتجاه (العتبة الدنيا)" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:239 -msgid "Direction Changes (High Threshold)" -msgstr "تغيرات الإتجاه (العتبة القصوى)" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:247 -msgid "Key type" -msgstr "نوع المفتاح" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:172 +#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:267 msgid "Play-at-speed" msgstr "قراءة بسرعة" -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:197 -msgid "Left-to-On" -msgstr "الأيسر للتشغيل" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:200 -msgid "Right-to-Off" -msgstr "الأيمن للتوقيف" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203 -msgid "Left-to-Off" -msgstr "الأيسر للتوقيف" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:206 -msgid "Right-to-On" -msgstr "الأيمن للتشغيل" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:209 -msgid "Select-Sound" -msgstr "اختيار-الصوت" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:212 -msgid "Select-Silence" -msgstr "اختيار-الصمت" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:215 -msgid "Make Labels" -msgstr "إنتاج العلامات" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:218 -msgid "Add Label" -msgstr "إضافة علامة" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:221 -msgid "Calibrate" -msgstr "معايرة" - -#: widgets/AButton.cpp:302 +#: src/widgets/AButton.cpp:308 msgid " (disabled)" msgstr " (غير مُفعل)" -#: widgets/AButton.cpp:452 +#: src/widgets/AButton.cpp:481 msgid "Press" msgstr "اضغط" -#: widgets/AButton.cpp:531 +#: src/widgets/AButton.cpp:560 msgid "Button" msgstr "زر" -#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter -#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider -#: widgets/ASlider.cpp:604 widgets/Meter.cpp:212 +#: src/widgets/ASlider.cpp:784 src/widgets/Meter.cpp:950 msgid "L" msgstr "يسار" -#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter -#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider -#: widgets/ASlider.cpp:607 widgets/Meter.cpp:214 +#: src/widgets/ASlider.cpp:787 src/widgets/Meter.cpp:953 msgid "R" msgstr "يمين" -#: widgets/ASlider.cpp:670 +#: src/widgets/ASlider.cpp:915 msgid "Center" msgstr "مركز" -#: widgets/ASlider.cpp:674 +#: src/widgets/ASlider.cpp:919 msgid "Left" msgstr "أيسر" -#: widgets/ASlider.cpp:677 +#: src/widgets/ASlider.cpp:922 msgid "Right" msgstr "أيمن" -#: widgets/ASlider.cpp:932 +#: src/widgets/ASlider.cpp:932 msgid "+" msgstr "" -#: widgets/ErrorDialog.cpp:137 -msgid "<" -msgstr ">" - -#: widgets/ErrorDialog.cpp:138 -msgid ">" -msgstr "<" - -#: widgets/ErrorDialog.cpp:142 -msgid "Forwards" -msgstr "إلى الأمام" - -#: widgets/ErrorDialog.cpp:143 -msgid "Backwards" -msgstr "إلى الوراء" - -#: widgets/ErrorDialog.cpp:249 -msgid "Help on the Internet" -msgstr "مساعدة على الأنترنت" - -#: Tags.cpp:818 Tags.cpp:1476 prefs/KeyConfigPrefs.cpp:116 +#: src/widgets/FileHistory.cpp:174 msgid "&Clear" msgstr "&تنظيف" -#: widgets/Grabber.cpp:62 +#: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68 msgid "Grabber" msgstr "المُنتزع" -#: widgets/Grid.cpp:791 +#: src/widgets/Grid.cpp:722 msgid "Empty" msgstr "فارغ" -#: widgets/Meter.cpp:359 +#: src/widgets/KeyView.cpp:595 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/widgets/Meter.cpp:406 msgid "Enable Meter" msgstr "تفعيل العداد" -#: widgets/Meter.cpp:361 +#: src/widgets/Meter.cpp:408 msgid "Disable Meter" msgstr "وقف تفعيل العداد" -#: widgets/Meter.cpp:364 +#: src/widgets/Meter.cpp:411 msgid "Stop Monitoring" msgstr "وقف المراقبة" -#: widgets/Meter.cpp:366 +#: src/widgets/Meter.cpp:413 msgid "Start Monitoring" msgstr "بدأ المراقبة" -#: widgets/Meter.cpp:413 +#: src/widgets/Meter.cpp:417 msgid "Stop Automated Input Level Adjustment" msgstr "" -#: widgets/Meter.cpp:415 +#: src/widgets/Meter.cpp:419 msgid "Start Automated Input Level Adjustment" msgstr "" -#: widgets/Meter.cpp:370 +#: src/widgets/Meter.cpp:430 msgid "Horizontal Stereo" msgstr "ثنائي أفقي" -#: widgets/Meter.cpp:371 +#: src/widgets/Meter.cpp:431 msgid "Vertical Stereo" msgstr "ثنائي عمودي" -#: widgets/Meter.cpp:388 +#: src/widgets/Meter.cpp:448 msgid "Preferences..." msgstr "تفضيلات..." -#: widgets/Meter.cpp:1270 +#: src/widgets/Meter.cpp:1276 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped as requested by user." msgstr "" -#: widgets/Meter.cpp:1285 -msgid "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n" +#: src/widgets/Meter.cpp:1291 +msgid "" +"Higher refresh rates make the meter show more frequent\n" "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n" "the meter affecting audio quality on slower machines." msgstr "" -#: widgets/Meter.cpp:1079 +#: src/widgets/Meter.cpp:1292 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: " msgstr "معدل تجديد العداد في الثانية [1-100]: " -#: widgets/Meter.cpp:1080 +#: src/widgets/Meter.cpp:1293 msgid "Meter Preferences" msgstr "تفضيلات العداد" -#: widgets/MultiDialog.cpp:82 -msgid " Please select an action " -msgstr "من فضلك اختر عملية " - -#: widgets/MultiDialog.cpp:86 -msgid "Please select an action" -msgstr "" - -#: widgets/MultiDialog.cpp:104 +#: src/widgets/MultiDialog.cpp:108 msgid "Show Log for Details" msgstr "" -#: widgets/ProgressDialog.cpp:97 +#: src/widgets/MultiDialog.h:24 +msgid "Please select an action" +msgstr "" + +#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1072 msgid "Elapsed Time:" msgstr "" -#: widgets/ProgressDialog.cpp:117 +#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1094 msgid "Remaining Time:" msgstr "" -#: widgets/ProgressDialog.cpp:134 +#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1124 msgid "Cancel" msgstr "" -#: widgets/Ruler.cpp:1478 widgets/Ruler.cpp:1479 +#: src/widgets/Ruler.cpp:1605 src/widgets/Ruler.cpp:1606 msgid "Vertical Ruler" msgstr "مسطرة عمودية" -#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma -#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds' -#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers. -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:267 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:261 msgid "01000,01000 seconds" msgstr "01000,01000 ثانية" -#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and -#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the -#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't -#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your -#. * locale -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:276 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:270 msgid "0100 h 060 m 060 s" msgstr "0100 سا 060 دق 060 ثا" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours, -#. * minutes and seconds -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:279 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:273 msgid "dd:hh:mm:ss" msgstr "يوم:سا:دق:ثا" -#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and -#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation -#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the -#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't -#. * 24 hours in a day in your locale -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:285 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:279 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s" msgstr "0100 يوم 024 سا 060 دق 060 ثا" -#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds -#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours, -#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the -#. * hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers -#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:294 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:288 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s" msgstr "" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, -#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:288 -msgid "hh:mm:ss + milliseconds" -msgstr "سا:دق:ثا + ملي ثانية" - -#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds -#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the -#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the -#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers -#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:294 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:297 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s" msgstr "0100 سا 060 دق 060.01000 ثا" -#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds -#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the -#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and -#. * translate samples . Don't change the numbers -#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:303 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:306 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples" msgstr "0100 سا 060 دق 060 ثا+.# عيّنات" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the -#. * current project sample rate) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:306 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:311 msgid "samples" msgstr "عيّنات" -#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples). -#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate -#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you -#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:311 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:316 msgid "01000,01000,01000 samples|#" msgstr "01000,01000,01000 عيّنات|#" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, -#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:314 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:319 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)" msgstr "سا:دق:ثا + إطارات الفيلم (24 ط.ف.ث)" -#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds -#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation -#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation -#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers -#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:320 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:325 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames" msgstr "0100 سا 060 دق 060 ثا+.24 إطار" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of -#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:323 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:328 msgid "film frames (24 fps)" msgstr "إطارات الفيلم (24 ط.ف.ث)" -#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per -#. * second. Translate 'frames' and leave the rest alone -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:326 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:331 msgid "01000,01000 frames|24" msgstr "01000,01000 إطار|24" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, -#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American / -#. * Japananese TV, and very odd) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:330 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:335 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames" msgstr "سا:دق:ثا + حذف إطارات أن.تي.أس.سي NTSC" -#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds -#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation -#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation -#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important! -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:335 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:340 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N" msgstr "0100 سا 060 دق 060 ثا+.30 إطار|N" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, -#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American / -#. * Japananese TV, and doesn't quite match wall time -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:339 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:344 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames" msgstr "سا:دق:ثا + دون حذف إطارات أن.تي.أس.سي NTSC" -#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds -#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation -#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation -#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone, -#. * the whole things really is slightly off-speed! -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:345 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:350 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999" msgstr "0100 سا 060 دق 060 ثا+.030 إطار| .999000999" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC -#. * TV frame rate (used for American / Japananese TV -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:348 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:353 msgid "NTSC frames" msgstr "إطارات أن.تي.أس.سي NTSC" -#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames. -#. * Translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame -#. * rate! -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:352 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:357 msgid "01000,01000 frames|29.97002997" msgstr "01000,01000 إطار|29.97002997" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, -#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:355 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:360 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)" msgstr "سا:دق:ثا + إطارات بال PAL (25 ط.ف.ث)" -#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds -#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation -#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation -#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code! -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:360 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:365 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames" msgstr "0100 سا 060 دق 060 ثا+.25 إطار" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL -#. * TV frame rate (used for European TV -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:363 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:368 msgid "PAL frames (25 fps)" msgstr " إطارات بال PAL (25 ط.ف.ث)" -#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames. -#. * Translate 'frames' and leave the rest alone. -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:366 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:371 msgid "01000,01000 frames|25" msgstr "01000,01000 إطار|25" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, -#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:369 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:374 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)" msgstr "سا:دق:ثا + CDDA إطار (75 ط.ف.ث)" -#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds -#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation -#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation -#. * for seconds and translate 'frames'. -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:374 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:379 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames" msgstr "0100 سا 060 دق 060 ثا+.75 إطار" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD -#. * Audio frame rate (75 frames per second) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:377 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:382 msgid "CDDA frames (75 fps)" msgstr "إطارات سي.دي.دي.آي CDDA (75 ط.ف.ث)" -#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio -#. * frames. Translate 'frames' and leave the rest alone -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:380 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:385 msgid "01000,01000 frames|75" msgstr "01000,01000 إطار|75" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:451 -msgid "Use right mouse button or context key to change format" +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "(Use context menu to change format.)" msgstr "استخدم زر الفأرة الأيمن أو المفتاح المناسب لتغيير الصيغة" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1584 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:1692 msgid "centiseconds" msgstr "" -#: widgets/Warning.cpp:64 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:1695 +msgid "milliseconds" +msgstr "ملي ثانية" + +#: src/widgets/Warning.cpp:66 msgid "Don't show this warning again" msgstr "لا تظهر هذا الإنذار مرة أخرى" -#: xml/XMLFileReader.cpp:49 -#, c-format -msgid "Could not open file: \"%s\"" -msgstr "لم أتمكن من فتح ملف: \"%s\"" - -#: xml/XMLFileReader.cpp:63 +#: src/xml/XMLFileReader.cpp:63 #, c-format msgid "Error: %hs at line %lu" msgstr "" -#: xml/XMLFileReader.cpp:79 +#: src/xml/XMLFileReader.cpp:79 #, c-format msgid "Could not load file: \"%s\"" msgstr "لم أتمكن من تحميل الملف: \"%s\"" -#: xml/XMLWriter.cpp:348 +#: src/xml/XMLWriter.cpp:351 msgid "Error Flushing File" msgstr "" -#: xml/XMLWriter.cpp:353 +#: src/xml/XMLWriter.cpp:356 msgid "Error Closing File" msgstr "" -#: xml/XMLWriter.cpp:363 +#: src/xml/XMLWriter.cpp:366 msgid "Error Writing to File" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "You have left blank label names. These will be\n" +#~ "skipped when repopulating the Label Tracks.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to go back and provide names?" +#~ msgstr "" +#~ "لقد تركت أسماء العلامة بيضاء. سوف يتم تخطيها\n" +#~ "عند إعادة تأهيل مسارات العلامة.\n" +#~ "\n" +#~ "هل تريد الرجوع لإدخال الأسماء؟" + +#~ msgid "Open Me&tadata Editor..." +#~ msgstr "فتح محرر ال&ميتا بيانات..." + +#~ msgid "Export CleanSpeech &Presets..." +#~ msgstr "المجموعات القبلية للخطاب النظيف (*.csp)|*.csp" + +#~ msgid "I&mport CleanSpeech Presets..." +#~ msgstr "المجموعات القبلية للخطاب النظيف (*.csp)|*.csp" + +#~ msgid "Align with &Zero" +#~ msgstr "صف مع ال&صفر" + +#~ msgid "Align with &Cursor" +#~ msgstr "صف مع ال&مؤشر" + +#~ msgid "Align with Selection &Start" +#~ msgstr "صف مع أ&ول الاختيار" + +#~ msgid "Align with Selection &End" +#~ msgstr "صف مع آ&خر الاختيار" + +#~ msgid "Align End with Cu&rsor" +#~ msgstr "صف النهاية مع ال&مؤشر" + +#~ msgid "Align End with Selection Star&t" +#~ msgstr "صف ال&بداية مع أول الاختيار" + +#~ msgid "&About Audacity CleanSpeech..." +#~ msgstr "&حول الخطاب النظيف لجُرأة..." + +#~ msgid "Trim" +#~ msgstr "تقليم" + +#~ msgid "Trim file to selection" +#~ msgstr "تقليم الملف إلى الجزء المختار" + +#~ msgid "Delete Labels" +#~ msgstr "حذف علامات" + +#~ msgid "Silence Labels" +#~ msgstr "تسكيت العلامات" + +#~ msgid "Split Labels" +#~ msgstr "تقسيم العلامات" + +#~ msgid "Join Labels" +#~ msgstr "ضمّ العلامات" + +#~ msgid "Edit the metadata tags" +#~ msgstr "تحرير علامات الميتابيانات" + +#~ msgid "Aligned with zero" +#~ msgstr "مصفوفة مع الصفر" + +#~ msgid "Aligned cursor" +#~ msgstr "مؤشر مصفوف" + +#~ msgid "Aligned end with cursor" +#~ msgstr "نهاية مصفوفة مع المؤشر" + +#~ msgid "Aligned end with selection start" +#~ msgstr "نهاية مصفوفة مع أول الاختيار" + +#~ msgid "Aligned end with selection end" +#~ msgstr "نهاية مصفوفة مع آخر الاختيار" + +#~ msgid "Save CleanSpeech Preset File As:" +#~ msgstr "حفظ ملف المجموعات القبلية للخطاب النظيف كـ:" + +#~ msgid "CleanSpeech Presets (*.csp)|*.csp" +#~ msgstr "المجموعات القبلية للخطاب النظيف (*.csp)|*.csp" + +#~ msgid "Problem encountered exporting presets." +#~ msgstr "حصل مشكل أثناء تصدير المجموعات القبلية." + +#~ msgid "Windows PCM Audio file (*.wav)|*.wav" +#~ msgstr "ملف صوت ويندوز بي.سي.أم (*.wav)|*.wav" + +#~ msgid "Libresample by Dominic Mazzoni and Julius Smith" +#~ msgstr "مكتبة إعادة أخذ العيّنات لدومينيك مازوني و جوليوس سميث" + +#~ msgid "Libsamplerate by Erik de Castro Lopo" +#~ msgstr "مكتبة معدل العيّنة لإريك دي كاسترو لوبو" + +#~ msgid "Resampling disabled." +#~ msgstr "إعادة أخذ العيّنات غير مُفعلة." + +#~ msgid "Plugins 1 to %i" +#~ msgstr "البرامج المساعدة من 1 إلى %i" + +#~ msgid "Auto Duck by Markus Meyer" +#~ msgstr "تأثير الغمر التلقائي من طرف ماركوس مايار" + +#~ msgid "Bass Boost" +#~ msgstr "رفع الباس" + +#~ msgid "by Nasca Octavian Paul" +#~ msgstr "من طرف ناسكا أوكتافيان بول" + +#~ msgid "Frequency (Hz):" +#~ msgstr "التردد (هرتز):" + +#~ msgid "BassBoost..." +#~ msgstr "رفع الباس..." + +#~ msgid "Boosting Bass Frequencies" +#~ msgstr "تدعيم ترددات الباس" + +#~ msgid "Change Length..." +#~ msgstr "تغيير الطول..." + +#~ msgid "Changing Length..." +#~ msgstr "تغيير الطول..." + +#~ msgid "by Vaughan Johnson && Dominic Mazzoni" +#~ msgstr "من طرف فوغان جونسون و دومينيك مازوني" + +#~ msgid "using SoundTouch, by Olli Parviainen" +#~ msgstr "استخدام لمسة الصوت، من طرف أولي بارفاينين" + +#~ msgid "using SampleRate, by Erik de Castro Lopo" +#~ msgstr "استخدام معدل العيّنة، من طرف إيريك دي كاسترو لوبو" + +#~ msgid "Click and Pop Removal by Craig DeForest" +#~ msgstr "حذف النقرة و الفرقعة من طرف كريغ ديفوراست" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decay Time:" +#~ msgstr "وقت الإنحطاط: " + +#~ msgid "by Dominic Mazzoni && Vaughan Johnson" +#~ msgstr "من طرف دومينيك مازوني و فوغان جونسون" + +#~ msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden" +#~ msgstr "التسوية، من طرف مارتن شاو و ميتش قولدن" + +#~ msgid "by Leland Lucius" +#~ msgstr "من طرف ليلاند لوكيوس" + +#~ msgid "None-Skip" +#~ msgstr " لا شيئ - تخطي" + +#~ msgid "by Lynn Allan" +#~ msgstr "من طرف لين ألان" + +#~ msgid "Degree of Leveling" +#~ msgstr "درجة المُساوات" + +#~ msgid "Noise Threshold (Hiss/Hum/Ambient Noise)" +#~ msgstr "عتبة الضجيج (هسهسة/دندنة/ضجيج مطيف)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Threshold for Noise:" +#~ msgstr "عتبة الضجيج: " + +#~ msgid "" +#~ "Could not open file:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "لا أستطيع فتح الملف:\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "Attempt to run Noise Removal without a noise profile.\n" +#~ msgstr "محاولة حذف الضجيج من دون وصف له.\n" + +#~ msgid "Noise Removal by Dominic Mazzoni" +#~ msgstr "حذف الضجيج من طرف دومينيك مازوني" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, this effect cannot be performed on stereo tracks where the " +#~ "individual channels of the track do not match." +#~ msgstr "" +#~ "عفوا، لا يمكن إجراء هذا التأثير على المسارات الثنائية التي تكون فيها " +#~ "القنوات الفردية للمسار غير متوافقة." + +#~ msgid "Spike Cleaner" +#~ msgstr "ماسح الشوكة" + +#~ msgid "SpikeCleaner by Lynn Allan" +#~ msgstr "ماسح الشوكة من طرف لين ألان" + +#~ msgid "" +#~ "Max Spike Duration (milliseconds): \n" +#~ "(99999 or greater is off)" +#~ msgstr "" +#~ "المدة القصوى للشوكة (بالملي ثانية): \n" +#~ "(99999 أو أكبر تعني الغلق)" + +#~ msgid "Theshold for silence: " +#~ msgstr "عتبة الصمت: " + +#~ msgid "Spike Cleaner..." +#~ msgstr "ماسح الشوكة..." + +#~ msgid "Applying Spike Cleaner..." +#~ msgstr "تطبيق ماسح الشوكة..." + +#~ msgid "All tracks must have the same sample rate" +#~ msgstr "يجب أن يكون لكل المسارات نفس معدل العيّنة." + +#~ msgid "Max silence duration:" +#~ msgstr "المدة القصوى للصمت:" + +#~ msgid "Threshold for silence:" +#~ msgstr "عتبة الصمت:" + +#~ msgid "Can't export multiple files" +#~ msgstr "لا أستطيع تصدير ملفات متعددة" + +#~ msgid "Edit metadata" +#~ msgstr "تحرير الميتابينات" + +#~ msgid "Cl&eanSpeech Mode (Customized GUI)" +#~ msgstr "نمط الخطاب الن&ظيف (الواجهة الرسومية حسب طلب المستخدم)" + +#~ msgid "Modes" +#~ msgstr "أنماط" + +#~ msgid "Zoom in or out" +#~ msgstr "تكبير أو تصغير" + +#~ msgid "FFT Skip Points" +#~ msgstr "نقاط القفز في تحويل فورييه السريع" + +#~ msgid "Clean Speech" +#~ msgstr "الخطاب النظيف" + +#~ msgid "" +#~ "Recording in CleanSpeech mode is not possible when a track, or more than " +#~ "one project, is already open." +#~ msgstr "" +#~ "التسجيل بنمط الخطاب النظيف غير ممكن إذا كان هناك مسار مفتوح من قبل، أو " +#~ "هناك أكثر من مشروع واحد مفتوح." + +#~ msgid "Recording not permitted" +#~ msgstr "التسجيل غير مسموح" + +#~ msgid "Output level meter" +#~ msgstr "عداد مستوى المخرج" + +#~ msgid "Click and drag to select audio" +#~ msgstr "انقر و اسحب لاختيار الصوت" + +#~ msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope" +#~ msgstr "انقر و اسحب لتحرير غلاف السِعة" + +#~ msgid "Click and drag to edit the samples" +#~ msgstr "انقر و اسحب لتحرير العيّنات" + +#~ msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out" +#~ msgstr "انقر للتكبير، انقر مع Shift للتصغير" + +#~ msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out" +#~ msgstr "اسحب لتكبير المنطقة، انقر الزر الأيمن للتصغير" + +#~ msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal" +#~ msgstr "أيسر=تكبير، أيمن=تصغير، أوسط=عادي" + +#~ msgid "Click and drag to move a track in time" +#~ msgstr "انقر و اسحب لتحريك المسار في الوقت" + +#~ msgid "Adjust left selection to next onset" +#~ msgstr "تعديل الاختيار الأيسر إلى البداية التالية" + +#~ msgid "Adjust right selection to previous offset" +#~ msgstr "تعديل الاختيار الأيمن إلى الفرع السابق" + +#~ msgid "Adjust left selection to next offset" +#~ msgstr "تعديل الاختيار الأيسر إلى الفرع التالي" + +#~ msgid "Adjust right selection to previous onset" +#~ msgstr "تعديل الاختيار الأيمن إلى البداية السابقة" + +#~ msgid "Select region of sound around cursor" +#~ msgstr "اختيار منطقة الصوت حول المؤشر" + +#~ msgid "Select region of silence around cursor" +#~ msgstr "اختيار منطقة الصمت حول المؤشر" + +#~ msgid "Automatically make labels from words" +#~ msgstr "إنتاج العلامات من الكلمات تلقائيا" + +#~ msgid "Add label at selection" +#~ msgstr "إضافة علامة عند الاختيار" + +#~ msgid "Calibrate voicekey" +#~ msgstr "معايرة مفتاح الصوت" + +#~ msgid "Adjust Sensitivity" +#~ msgstr "تعديل الحساسية" + +#~ msgid "Energy" +#~ msgstr "الطاقة" + +#~ msgid "Sign Changes (Low Threshold)" +#~ msgstr "تغيرات الإشارة (العتبة الدنيا)" + +#~ msgid "Sign Changes (High Threshold)" +#~ msgstr "تغيرات الإشارة (العتبة القصوى)" + +#~ msgid "Direction Changes (Low Threshold)" +#~ msgstr "تغيرات الإتجاه (العتبة الدنيا)" + +#~ msgid "Direction Changes (High Threshold)" +#~ msgstr "تغيرات الإتجاه (العتبة القصوى)" + +#~ msgid "Key type" +#~ msgstr "نوع المفتاح" + +#~ msgid "Left-to-On" +#~ msgstr "الأيسر للتشغيل" + +#~ msgid "Right-to-Off" +#~ msgstr "الأيمن للتوقيف" + +#~ msgid "Left-to-Off" +#~ msgstr "الأيسر للتوقيف" + +#~ msgid "Right-to-On" +#~ msgstr "الأيمن للتشغيل" + +#~ msgid "Select-Sound" +#~ msgstr "اختيار-الصوت" + +#~ msgid "Make Labels" +#~ msgstr "إنتاج العلامات" + +#~ msgid "Add Label" +#~ msgstr "إضافة علامة" + +#~ msgid "Calibrate" +#~ msgstr "معايرة" + +#~ msgid "<" +#~ msgstr ">" + +#~ msgid ">" +#~ msgstr "<" + +#~ msgid "Forwards" +#~ msgstr "إلى الأمام" + +#~ msgid "Backwards" +#~ msgstr "إلى الوراء" + +#~ msgid "Help on the Internet" +#~ msgstr "مساعدة على الأنترنت" + +#~ msgid " Please select an action " +#~ msgstr "من فضلك اختر عملية "