From edfcbfc0ada144b1b6f50579fa9370e8beb400dd Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: windinthew
Date: Fri, 5 Mar 2010 22:05:16 +0000
Subject: [PATCH] Updated software translation from Lukmanul Hakim
---
locale/id.po | 2085 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 1054 insertions(+), 1031 deletions(-)
diff --git a/locale/id.po b/locale/id.po
index 4cb541456..8fec5423a 100644
--- a/locale/id.po
+++ b/locale/id.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Indo 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-27 15:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-01 21:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: g \n"
+"Last-Translator: Lukmanul Hakim \n"
"Language-Team: Audacityn' Indonesia \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid "OK... Audacious!"
msgstr "OK... Bersenanglah dengan Audacity!"
#: AboutDialog.cpp:192
-msgid "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer developers. We thank SourceForge.net and Google Code for our project hosting. Audacity is available for Windows 98 and later, Mac OS X, Linux and other Unix-like systems. For Windows 98/ME, use version 1.2.6 or 1.3.7 Beta; for Mac OS 9, version 1.0.0."
-msgstr "Audacity adalah program bebas dan gratis yang dicanangkan oleh parapengembang di seluruh dunia. Kami berterima kasih kepada Sourceforge.net dan Google Code untuk penempatan proyek kami. Audacity tersedia untuk Windows 98 atau yang lebih baru, Mac OS X, Linux, atau sistem operasi lainnya yang mirip dengan sistem operasi Unix. Untuk Windows 98/ME, gunakan versi 1.2.6 atau 1.3.7 beta; untuk Mac OS 9, versi 1.0.0."
+msgid "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer developers. We thank SourceForge.net and Google Code for our project hosting. Audacity is available for Windows 98 and later, Mac OS X, Linux and other Unix-like systems. For Mac OS 9, use version 1.0.0."
+msgstr "Audacity adalah program bebas dan gratis yang dicanangkan oleh parapengembang di seluruh dunia. Kami berterima kasih kepada Sourceforge.net dan Google Code untuk penempatan proyek kami. Audacity tersedia untuk Windows 98 atau yang lebih baru, Mac OS X, Linux, atau sistem operasi lainnya yang mirip dengan sistem operasi Unix. Untuk Mac OS 9, gunakan versi 1.0.0."
#: AboutDialog.cpp:196
msgid "This is a Beta version of the program. It may contain bugs and unfinished features. We depend on your feedback: please send bug reports and feature requests to our Feedback address. For help, use the Help menu in the program, view the tips and tricks on our Wiki or visit our Forum."
@@ -216,16 +216,16 @@ msgid "GPL License"
msgstr "Lisensi GPL"
#: AudacityApp.cpp:744
-#: Project.cpp:2183
+#: Project.cpp:2184
#, c-format
msgid "%s is already open in another window."
msgstr "%s sudah dibuka di window yang lain."
#: AudacityApp.cpp:746
-#: Project.cpp:2185
-#: Project.cpp:2308
-#: Project.cpp:2489
-#: Project.cpp:2654
+#: Project.cpp:2186
+#: Project.cpp:2309
+#: Project.cpp:2490
+#: Project.cpp:2655
msgid "Error opening project"
msgstr "Error dalam membuka proyek"
@@ -253,12 +253,12 @@ msgid "Output Meter"
msgstr "Meter Output"
#: AudacityApp.cpp:1069
-#: Menus.cpp:206
+#: Menus.cpp:207
msgid "&New"
msgstr "&Baru"
#: AudacityApp.cpp:1070
-#: Menus.cpp:210
+#: Menus.cpp:211
msgid "&Open..."
msgstr "B&uka..."
@@ -267,7 +267,7 @@ msgid "Open &Recent..."
msgstr "Buka yang &Sebelumnya..."
#: AudacityApp.cpp:1072
-#: Menus.cpp:991
+#: Menus.cpp:992
msgid "&About Audacity..."
msgstr "&Tentang Audacity"
@@ -528,21 +528,21 @@ msgstr "Tidak bisa enumerasi file dalam direkroti simpan otomatis"
#: AutoRecovery.cpp:147
#: AutoRecovery.cpp:184
-#: Menus.cpp:3344
-#: Menus.cpp:3356
-#: Menus.cpp:5585
-#: Project.cpp:2448
-#: Project.cpp:4259
-#: Project.cpp:4345
-#: TrackPanel.cpp:6588
-#: WaveTrack.cpp:1102
-#: WaveTrack.cpp:1121
-#: WaveTrack.cpp:2176
+#: Menus.cpp:3335
+#: Menus.cpp:3347
+#: Menus.cpp:5546
+#: Project.cpp:2449
+#: Project.cpp:4258
+#: Project.cpp:4344
+#: TrackPanel.cpp:6664
+#: WaveTrack.cpp:972
+#: WaveTrack.cpp:991
+#: WaveTrack.cpp:2052
#: effects/Contrast.cpp:107
#: effects/Contrast.cpp:117
-#: effects/Effect.cpp:542
-#: effects/Generator.cpp:59
-#: export/ExportFFmpeg.cpp:699
+#: effects/Effect.cpp:523
+#: effects/Generator.cpp:52
+#: export/ExportFFmpeg.cpp:707
#: export/ExportMP2.cpp:231
#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:195
#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390
@@ -685,7 +685,7 @@ msgid "Select file(s) for batch processing..."
msgstr "Pilih (beberapa) file untuk memproses..."
#: BatchProcessDialog.cpp:233
-#: Project.cpp:2096
+#: Project.cpp:2097
msgid "All files|*|All supported files|"
msgstr "Semua file|*|Semua file yang terdukung|"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgid "Only libavformat.so|libavformat.so*|Dynamically Linked Libraries (*.so*)|
msgstr "Hanya libavformat.so|libavformat.so*|Referensi Terhubung Dinamis (*.so*)|*.so*|Semua File (*)|*"
#: FreqWindow.cpp:146
-#: TrackPanel.cpp:621
+#: TrackPanel.cpp:622
#: prefs/TracksPrefs.cpp:60
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"
@@ -1267,14 +1267,14 @@ msgstr "Aksis"
#: FreqWindow.cpp:219
#: LabelDialog.cpp:130
-#: Menus.cpp:263
+#: Menus.cpp:264
msgid "&Export..."
msgstr "&Ekspor"
#: FreqWindow.cpp:220
-#: effects/Contrast.cpp:328
+#: effects/Contrast.cpp:325
#: export/ExportCL.cpp:358
-#: export/ExportMultiple.cpp:353
+#: export/ExportMultiple.cpp:347
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"
@@ -1288,15 +1288,15 @@ msgstr "Plot Ulang"
#: FreqWindow.cpp:227
#: FreqWindow.cpp:228
-#: effects/Contrast.cpp:338
-#: widgets/ErrorDialog.cpp:191
+#: effects/Contrast.cpp:335
+#: widgets/ErrorDialog.cpp:192
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: FreqWindow.cpp:230
#: FreqWindow.cpp:233
-#: effects/Equalization.cpp:1408
#: effects/Equalization.cpp:1411
+#: effects/Equalization.cpp:1414
msgid "Grids"
msgstr "Batas"
@@ -1307,12 +1307,12 @@ msgstr "Batas"
#: effects/AutoDuck.cpp:806
#: effects/Compressor.cpp:480
#: effects/Compressor.cpp:488
-#: effects/Equalization.cpp:1246
-#: effects/Equalization.cpp:1248
-#: effects/Equalization.cpp:1256
-#: effects/Equalization.cpp:1322
-#: effects/Equalization.cpp:1554
-#: effects/Equalization.cpp:1565
+#: effects/Equalization.cpp:1251
+#: effects/Equalization.cpp:1253
+#: effects/Equalization.cpp:1261
+#: effects/Equalization.cpp:1327
+#: effects/Equalization.cpp:1557
+#: effects/Equalization.cpp:1568
#: effects/Normalize.cpp:372
#: widgets/Meter.cpp:436
msgid "dB"
@@ -1322,8 +1322,8 @@ msgstr "dB"
#. cycles per second.
#: FreqWindow.cpp:313
#: FreqWindow.cpp:542
-#: effects/Equalization.cpp:1287
-#: effects/Equalization.cpp:1318
+#: effects/Equalization.cpp:1292
+#: effects/Equalization.cpp:1323
#: import/ImportRaw.cpp:409
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
@@ -1374,8 +1374,8 @@ msgstr "Ekspor data spektral sebagai:"
#: FreqWindow.cpp:1240
#: LabelDialog.cpp:603
-#: Menus.cpp:2792
-#: effects/Contrast.cpp:491
+#: Menus.cpp:2793
+#: effects/Contrast.cpp:488
#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:323
msgid "Couldn't write to file: "
msgstr "Tidak bisa menulis file:"
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "&Larang"
#: HistoryWindow.cpp:112
#: effects/ChangeLength.cpp:186
#: effects/SpikeCleaner.cpp:191
-#: export/ExportCL.cpp:432
+#: export/ExportCL.cpp:433
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
@@ -1556,18 +1556,18 @@ msgid "Track"
msgstr "Trek"
#: LabelDialog.cpp:55
-#: Menus.cpp:5059
-#: Menus.cpp:5094
+#: Menus.cpp:5035
+#: Menus.cpp:5070
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: LabelDialog.cpp:56
-#: TimerRecordDialog.cpp:332
+#: TimerRecordDialog.cpp:338
msgid "Start Time"
msgstr "Waktu Mulai"
#: LabelDialog.cpp:57
-#: TimerRecordDialog.cpp:351
+#: TimerRecordDialog.cpp:357
msgid "End Time"
msgstr "Waktu Selesai"
@@ -1613,19 +1613,19 @@ msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmasi"
#: LabelDialog.cpp:516
-#: Menus.cpp:4465
+#: Menus.cpp:4441
msgid "Select a text file containing labels..."
msgstr "Pilih file teks yang berisi label..."
#: LabelDialog.cpp:520
-#: Menus.cpp:4469
+#: Menus.cpp:4445
msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files (*.*)|*.*"
msgstr "File teks (*.txt)|*.txt|Semua file (*.*)|*.* "
#: LabelDialog.cpp:534
-#: Menus.cpp:4481
-#: Project.cpp:2271
-#: Project.cpp:2279
+#: Menus.cpp:4457
+#: Project.cpp:2272
+#: Project.cpp:2280
msgid "Could not open file: "
msgstr "Tidak bisa membuka file:"
@@ -1634,12 +1634,12 @@ msgid "No labels to export."
msgstr "Tidak ada label untuk diekspor."
#: LabelDialog.cpp:566
-#: Menus.cpp:2755
+#: Menus.cpp:2756
msgid "Export Labels As:"
msgstr "Ekspor label sebagai:"
#: LabelDialog.cpp:568
-#: Menus.cpp:2753
+#: Menus.cpp:2754
msgid "labels.txt"
msgstr "label.txt"
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Masukkan nama trek"
#: LabelDialog.cpp:705
#: LabelDialog.h:52
-#: LabelTrack.cpp:94
+#: LabelTrack.cpp:96
msgid "Label Track"
msgstr "Trek Label"
@@ -1688,970 +1688,970 @@ msgstr "Membuka Proyek Audacity"
msgid "Audacity Karaoke%s"
msgstr "Karaoke%s Audacity"
-#: Menus.cpp:203
+#: Menus.cpp:204
msgid "&File"
msgstr "&Berkas"
-#: Menus.cpp:222
+#: Menus.cpp:223
msgid "&Close"
msgstr "&Tutup"
-#: Menus.cpp:225
+#: Menus.cpp:226
msgid "&Save Project"
msgstr "&Simpan Proyek"
-#: Menus.cpp:228
+#: Menus.cpp:229
msgid "Save Project &As..."
msgstr "Simpan &Proyek Sebagai..."
-#: Menus.cpp:230
+#: Menus.cpp:231
msgid "Save Compressed Copy of Project..."
msgstr "Simpan Salinan Proyek Terkompres..."
-#: Menus.cpp:234
+#: Menus.cpp:235
msgid "Chec&k Dependencies..."
msgstr "Ce&k Ketergantungan..."
-#: Menus.cpp:238
+#: Menus.cpp:239
msgid "Open Me&tadata Editor..."
msgstr "Buka Editor M&etadata..."
-#: Menus.cpp:246
+#: Menus.cpp:247
#: import/ImportRaw.cpp:421
msgid "&Import"
msgstr "&Impor"
-#: Menus.cpp:248
+#: Menus.cpp:249
msgid "&Audio..."
msgstr "&Audio..."
-#: Menus.cpp:249
+#: Menus.cpp:250
msgid "&Labels..."
msgstr "&Label..."
-#: Menus.cpp:251
+#: Menus.cpp:252
msgid "&MIDI..."
msgstr "&MIDI..."
-#: Menus.cpp:253
+#: Menus.cpp:254
msgid "&Raw Data..."
msgstr "&Data Raw..."
-#: Menus.cpp:268
+#: Menus.cpp:269
msgid "Expo&rt Selection..."
msgstr "Eksp&or Terpilih..."
-#: Menus.cpp:276
+#: Menus.cpp:277
msgid "Export &Labels..."
msgstr "Ekspor &Label..."
-#: Menus.cpp:279
+#: Menus.cpp:280
msgid "Export &Multiple..."
msgstr "Ekspor &Multipel..."
-#: Menus.cpp:283
+#: Menus.cpp:284
msgid "Export MIDI..."
msgstr "Ekspor MIDI..."
-#: Menus.cpp:289
+#: Menus.cpp:290
msgid "Appl&y Chain..."
msgstr "Aplikasi&kan Sambungan..."
-#: Menus.cpp:292
+#: Menus.cpp:293
msgid "Edit C&hains..."
msgstr "Edit Sam&bungan..."
-#: Menus.cpp:295
+#: Menus.cpp:296
msgid "Export CleanSpeech &Presets..."
msgstr "Ekspor CleanSpee&ch..."
-#: Menus.cpp:296
+#: Menus.cpp:297
msgid "I&mport CleanSpeech Presets..."
msgstr "I&mpor CleamSpeech..."
-#: Menus.cpp:303
+#: Menus.cpp:304
msgid "&Upload File..."
msgstr "&Upload File..."
-#: Menus.cpp:308
+#: Menus.cpp:309
msgid "Pa&ge Setup..."
msgstr "Setup &Halaman..."
-#: Menus.cpp:311
+#: Menus.cpp:312
msgid "&Print..."
msgstr "P&rint..."
-#: Menus.cpp:320
+#: Menus.cpp:321
msgid "E&xit"
msgstr "Ke&luar"
-#: Menus.cpp:330
+#: Menus.cpp:331
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit"
-#: Menus.cpp:335
-#: Menus.cpp:1250
+#: Menus.cpp:336
+#: Menus.cpp:1251
msgid "&Undo"
msgstr "&Batalkan"
-#: Menus.cpp:347
-#: Menus.cpp:1265
+#: Menus.cpp:348
+#: Menus.cpp:1266
msgid "&Redo"
msgstr "&Lakukan Kembali"
-#: Menus.cpp:355
+#: Menus.cpp:356
msgid "Cu&t"
msgstr "&Potong"
-#: Menus.cpp:358
+#: Menus.cpp:359
msgid "Spl&it Cut"
msgstr "Potong Se&kaligus"
-#: Menus.cpp:359
+#: Menus.cpp:360
msgid "&Copy"
msgstr "&Salin"
-#: Menus.cpp:362
+#: Menus.cpp:363
msgid "&Paste"
msgstr "&Tempel"
-#: Menus.cpp:365
+#: Menus.cpp:366
msgid "Paste Te&xt to New Label"
msgstr "Tempel Tek&s ke Label Baru"
-#: Menus.cpp:367
+#: Menus.cpp:368
msgid "Tri&m"
msgstr "Tri&m"
-#: Menus.cpp:371
-#: Menus.cpp:413
+#: Menus.cpp:372
+#: Menus.cpp:414
msgid "&Delete"
msgstr "&Hapus"
-#: Menus.cpp:372
+#: Menus.cpp:373
msgid "Split D&elete"
msgstr "H&apus Sekaligus"
-#: Menus.cpp:373
+#: Menus.cpp:374
msgid "Silence Audi&o"
msgstr "&Diamkan Audio"
-#: Menus.cpp:377
+#: Menus.cpp:378
msgid "Sp&lit"
msgstr "&Gabung"
-#: Menus.cpp:381
+#: Menus.cpp:382
msgid "Split Ne&w"
msgstr "Gabung yang &Baru"
-#: Menus.cpp:385
-#: Menus.cpp:424
+#: Menus.cpp:386
+#: Menus.cpp:425
msgid "&Join"
msgstr "&Berteman"
-#: Menus.cpp:386
-#: Menus.cpp:425
+#: Menus.cpp:387
+#: Menus.cpp:426
msgid "Detac&h at Silences"
msgstr "Membuat tugas di Diam"
-#: Menus.cpp:387
+#: Menus.cpp:388
msgid "Duplic&ate"
msgstr "&Gandakan"
-#: Menus.cpp:392
-#: Menus.cpp:644
+#: Menus.cpp:393
+#: Menus.cpp:645
msgid "Stereo Trac&k to Mono"
msgstr "Tre&k Stereo ke Mono"
-#: Menus.cpp:401
+#: Menus.cpp:402
msgid "La&beled Regions"
msgstr "&Wilayah Terlabel"
-#: Menus.cpp:405
+#: Menus.cpp:406
msgid "&Cut"
msgstr "&Potong"
-#: Menus.cpp:408
+#: Menus.cpp:409
msgid "&Split Cut"
msgstr "Potong Se&kaligus"
-#: Menus.cpp:409
+#: Menus.cpp:410
msgid "Co&py"
msgstr "&Salin"
-#: Menus.cpp:416
+#: Menus.cpp:417
msgid "Sp&lit Delete"
msgstr "Hapus Seka&ligus"
-#: Menus.cpp:417
+#: Menus.cpp:418
msgid "Silence &Audio"
msgstr "Diamkan &Audio"
-#: Menus.cpp:421
+#: Menus.cpp:422
msgid "Spli&t"
msgstr "Ga&bung"
-#: Menus.cpp:431
+#: Menus.cpp:432
msgid "&Select"
msgstr "&Pilih"
-#: Menus.cpp:434
+#: Menus.cpp:435
msgid "&All"
msgstr "Se&mua"
-#: Menus.cpp:435
+#: Menus.cpp:436
msgid "&None"
msgstr "&Tidak Sama Sekali"
-#: Menus.cpp:437
+#: Menus.cpp:438
msgid "&Left at Playback Position"
msgstr "Di &Kiri Posisi Kursor Trek"
-#: Menus.cpp:438
+#: Menus.cpp:439
msgid "&Right at Playback Position"
msgstr "Di K&anan Posisi Kursor Trek"
-#: Menus.cpp:442
+#: Menus.cpp:443
msgid "Track &Start to Cursor"
msgstr "&Awal Trek ke Kursor"
-#: Menus.cpp:443
+#: Menus.cpp:444
msgid "Cursor to Track &End"
msgstr "&Kursor ke akhir trek"
-#: Menus.cpp:449
+#: Menus.cpp:450
msgid "Find &Zero Crossings"
msgstr "Cari Crossing Kosong"
-#: Menus.cpp:453
+#: Menus.cpp:454
msgid "Mo&ve Cursor"
msgstr "Pin&dahkan Kursor"
-#: Menus.cpp:455
+#: Menus.cpp:456
msgid "to Selection Star&t"
msgstr "ke A&walan yang dipilih"
-#: Menus.cpp:456
+#: Menus.cpp:457
msgid "to Selection En&d"
msgstr "ke A&khiran yang Dipilih"
-#: Menus.cpp:458
+#: Menus.cpp:459
msgid "to Track &Start"
msgstr "ke &Awal Trek"
-#: Menus.cpp:459
+#: Menus.cpp:460
msgid "to Track &End"
msgstr "ke Ak&hir Trek"
-#: Menus.cpp:467
+#: Menus.cpp:468
msgid "Re&gion Save"
msgstr "&Wilayah Penyimpanan"
-#: Menus.cpp:470
+#: Menus.cpp:471
msgid "Regio&n Restore"
msgstr "Wila&yah Pengembalian"
-#: Menus.cpp:478
+#: Menus.cpp:479
msgid "Pla&y Region"
msgstr "Mai&nkan Wilayah"
-#: Menus.cpp:480
+#: Menus.cpp:481
msgid "&Lock"
msgstr "&Kunci"
-#: Menus.cpp:483
+#: Menus.cpp:484
msgid "&Unlock"
msgstr "&Buka Kunci"
-#: Menus.cpp:503
+#: Menus.cpp:504
msgid "Pre&ferences..."
msgstr "Pre&ferensi..."
-#: Menus.cpp:513
+#: Menus.cpp:514
msgid "&View"
msgstr "&Lihat"
-#: Menus.cpp:516
+#: Menus.cpp:517
msgid "Zoom &In"
msgstr "Per&besar"
-#: Menus.cpp:519
+#: Menus.cpp:520
msgid "Zoom &Normal"
msgstr "&Normal"
-#: Menus.cpp:520
+#: Menus.cpp:521
msgid "Zoom &Out"
msgstr "Per&kecil"
-#: Menus.cpp:524
+#: Menus.cpp:525
msgid "&Fit in Window"
msgstr "&Samakan Dengan Jendela"
-#: Menus.cpp:525
+#: Menus.cpp:526
msgid "Fit &Vertically"
msgstr "Samakan Secara &Vertikal"
-#: Menus.cpp:526
+#: Menus.cpp:527
msgid "&Zoom to Selection"
msgstr "Perbesar Ter&pilih"
-#: Menus.cpp:530
+#: Menus.cpp:531
msgid "&Collapse All Tracks"
msgstr "&Sederhanakan Semua Trek"
-#: Menus.cpp:531
+#: Menus.cpp:532
msgid "E&xpand All Tracks"
msgstr "Seba&rkan Semua Trek"
-#: Menus.cpp:535
+#: Menus.cpp:536
msgid "&Show Clipping"
msgstr "&Lihat Clipping"
-#: Menus.cpp:540
+#: Menus.cpp:541
msgid "&History..."
msgstr "&History..."
-#: Menus.cpp:545
+#: Menus.cpp:546
msgid "&Karaoke..."
msgstr "&Karaoke..."
-#: Menus.cpp:548
+#: Menus.cpp:549
msgid "&Mixer Board..."
msgstr "Tempat &Mixer..."
-#: Menus.cpp:555
+#: Menus.cpp:556
msgid "&Toolbars"
msgstr "&Toolbar"
-#: Menus.cpp:557
+#: Menus.cpp:558
msgid "&Control Toolbar"
msgstr "Toolbar &Kontrol"
-#: Menus.cpp:558
+#: Menus.cpp:559
msgid "&Device Toolbar"
msgstr "Toolbar &Perangkat"
-#: Menus.cpp:559
+#: Menus.cpp:560
msgid "&Edit Toolbar"
msgstr "Toolbar &Edit"
-#: Menus.cpp:560
+#: Menus.cpp:561
msgid "&Meter Toolbar"
msgstr "Toolbar &Meter"
-#: Menus.cpp:561
+#: Menus.cpp:562
msgid "Mi&xer Toolbar"
msgstr "Toolbar Mi&xer"
-#: Menus.cpp:562
+#: Menus.cpp:563
msgid "&Selection Toolbar"
msgstr "Toolbar &Terpilih"
-#: Menus.cpp:563
+#: Menus.cpp:564
msgid "T&ools Toolbar"
msgstr "Toolbar Per&alatan"
-#: Menus.cpp:564
+#: Menus.cpp:565
msgid "Transcri&ption Toolbar"
msgstr "Toolbar Transkri&psi"
-#: Menus.cpp:568
+#: Menus.cpp:569
msgid "&Reset Toolbars"
msgstr "&Kembalikan Toolbar"
-#: Menus.cpp:574
+#: Menus.cpp:575
msgid "!Simplified View"
msgstr "!Lihat Sederhana"
#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
#. play, record, pause etc.
-#: Menus.cpp:585
+#: Menus.cpp:586
msgid "T&ransport"
msgstr "T&ransportasi"
-#: Menus.cpp:588
+#: Menus.cpp:589
#: toolbars/ControlToolBar.cpp:173
msgid "Play"
msgstr "Play"
-#: Menus.cpp:589
+#: Menus.cpp:590
msgid "&Loop Play"
msgstr "Maikan Be&rkali-kali"
-#: Menus.cpp:590
+#: Menus.cpp:591
msgid "&Pause"
msgstr "&Pause"
-#: Menus.cpp:593
+#: Menus.cpp:594
msgid "&Stop"
msgstr "&Berhenti"
-#: Menus.cpp:596
+#: Menus.cpp:597
#: toolbars/ControlToolBar.cpp:208
msgid "Skip to Start"
msgstr "Langsung ke Awal"
-#: Menus.cpp:597
+#: Menus.cpp:598
#: toolbars/ControlToolBar.cpp:209
msgid "Skip to End"
msgstr "Langsung ke akhir"
-#: Menus.cpp:601
+#: Menus.cpp:602
msgid "&Record"
msgstr "&Rekam"
-#: Menus.cpp:602
+#: Menus.cpp:603
msgid "&Timer Record..."
msgstr "Pen&catat waktu rekaman..."
-#: Menus.cpp:603
+#: Menus.cpp:604
msgid "Append Record"
msgstr "Tambah Rekaman"
-#: Menus.cpp:607
+#: Menus.cpp:608
msgid "Overdub (on/off)"
msgstr "Overdub (nyala/mati)"
-#: Menus.cpp:608
+#: Menus.cpp:609
msgid "Software Playthrough (on/off)"
msgstr "Selama bermainpada software (nyala/mati)"
-#: Menus.cpp:611
+#: Menus.cpp:612
msgid "Sound Activated Recording (on/off)"
msgstr "Merekam dengan Suara Diaktifkan (nyala/mati)"
-#: Menus.cpp:612
+#: Menus.cpp:613
msgid "Sound Activation Level..."
msgstr "Level Pengaktifan Suara..."
-#: Menus.cpp:615
+#: Menus.cpp:616
msgid "Automated Input Level Adjustment (on/off)"
msgstr "Perubahan Level Input Otomatis (nyala/mati)"
-#: Menus.cpp:624
+#: Menus.cpp:625
msgid "&Tracks"
msgstr "&Trek"
-#: Menus.cpp:629
+#: Menus.cpp:630
msgid "Add &New"
msgstr "Add &New"
-#: Menus.cpp:631
+#: Menus.cpp:632
msgid "&Audio Track"
msgstr "Trek &Audio"
-#: Menus.cpp:632
+#: Menus.cpp:633
msgid "&Stereo Track"
msgstr "Trek &Stereo"
-#: Menus.cpp:633
+#: Menus.cpp:634
msgid "&Label Track"
msgstr "&Trek Label"
-#: Menus.cpp:634
+#: Menus.cpp:635
msgid "&Time Track"
msgstr "Trek &Waktu"
-#: Menus.cpp:647
+#: Menus.cpp:648
msgid "Mi&x and Render"
msgstr "Mi&x dan Render"
-#: Menus.cpp:650
+#: Menus.cpp:651
msgid "Mix and Render to New Track"
msgstr "Mix dan Render ke Trek Baru"
-#: Menus.cpp:653
+#: Menus.cpp:654
msgid "&Resample..."
msgstr "&Sampel Ulang..."
-#: Menus.cpp:659
+#: Menus.cpp:660
msgid "Remo&ve Tracks"
msgstr "&Buang Trek"
-#: Menus.cpp:665
+#: Menus.cpp:666
msgid "&Mute All Tracks"
msgstr "&Diamkan Semua Trek"
-#: Menus.cpp:666
+#: Menus.cpp:667
msgid "&UnMute All Tracks"
msgstr "&Matikan Diam ke Semua Trek"
-#: Menus.cpp:671
+#: Menus.cpp:672
msgid "Align with &Zero"
msgstr "Ratakan dengan &Nol"
-#: Menus.cpp:672
+#: Menus.cpp:673
msgid "Align with &Cursor"
msgstr "Ratakan dengan &Kursor"
-#: Menus.cpp:673
+#: Menus.cpp:674
msgid "Align with Selection &Start"
msgstr "Ratakan dengan &Awalan yang Terpilih"
-#: Menus.cpp:674
+#: Menus.cpp:675
msgid "Align with Selection &End"
msgstr "Ratakan dengan A&khiran yang Terpilih"
-#: Menus.cpp:675
+#: Menus.cpp:676
msgid "Align End with Cu&rsor"
msgstr "Ratakan Akhir dengan Ku&rsor"
-#: Menus.cpp:676
+#: Menus.cpp:677
msgid "Align End with Selection Star&t"
msgstr "Ra&takan Akhir dengan Awal di Pilihan"
-#: Menus.cpp:677
+#: Menus.cpp:678
msgid "Align End with Selection En&d"
msgstr "Ratakan Akhir &dengan Akhir di Pilihan"
-#: Menus.cpp:678
+#: Menus.cpp:679
msgid "Align Tracks To&gether"
msgstr "Ratakan Trek Bersa&ma-sama"
-#: Menus.cpp:680
+#: Menus.cpp:681
msgid "&Align Tracks"
msgstr "&Ratakan Trek"
-#: Menus.cpp:695
+#: Menus.cpp:696
msgid "Ali&gn and Move Cursor"
msgstr "Ratakan dan P&indahan Kursor"
-#: Menus.cpp:707
+#: Menus.cpp:708
msgid "Synchronize MIDI with Audio"
msgstr "Sinkronkan MIDI dengan Audio"
-#: Menus.cpp:715
+#: Menus.cpp:716
msgid "&Link Audio and Label Tracks"
msgstr "&Link Audio dan Trek Label"
-#: Menus.cpp:720
+#: Menus.cpp:721
msgid "Add Label At &Selection"
msgstr "Tambahkan Label Pada &Pilihan"
-#: Menus.cpp:723
+#: Menus.cpp:724
msgid "Add Label At &Playback Position"
msgstr "Tambahkan Label Pada &Posisi Kursor"
-#: Menus.cpp:726
+#: Menus.cpp:727
msgid "&Edit Labels"
msgstr "&Edit Label"
-#: Menus.cpp:732
+#: Menus.cpp:733
msgid "S&ort tracks"
msgstr "U&rutkan trek"
-#: Menus.cpp:734
+#: Menus.cpp:735
msgid "by &Start time"
msgstr "dari &Waktu awal"
-#: Menus.cpp:737
+#: Menus.cpp:738
msgid "by &Name"
msgstr "dari &Nama"
-#: Menus.cpp:751
+#: Menus.cpp:752
msgid "&Generate"
msgstr "&Buat"
-#: Menus.cpp:796
-#: Menus.cpp:888
-#: Menus.cpp:958
+#: Menus.cpp:797
+#: Menus.cpp:889
+#: Menus.cpp:959
msgid "Unsorted"
msgstr "Tidak berurut"
-#: Menus.cpp:818
+#: Menus.cpp:819
msgid "Effe&ct"
msgstr "E&fek"
#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
#. * repeated if this menu item is chosen
-#: Menus.cpp:824
-#: Menus.cpp:2593
+#: Menus.cpp:825
+#: Menus.cpp:2594
#, c-format
msgid "Repeat %s"
msgstr "Ulangi %s"
-#: Menus.cpp:827
+#: Menus.cpp:828
msgid "Repeat Last Effect"
msgstr "Ulangi Efek Terakhir"
-#: Menus.cpp:909
+#: Menus.cpp:910
msgid "&Analyze"
msgstr "&Analisa"
-#: Menus.cpp:911
+#: Menus.cpp:912
msgid "Contrast..."
msgstr "Kontras..."
-#: Menus.cpp:914
+#: Menus.cpp:915
msgid "Plot Spectrum..."
msgstr "Spektrum Plot..."
-#: Menus.cpp:981
-#: Menus.cpp:984
+#: Menus.cpp:982
+#: Menus.cpp:985
msgid "&Help"
msgstr "&Bantuan"
-#: Menus.cpp:988
+#: Menus.cpp:989
msgid "&About Audacity CleanSpeech..."
msgstr "&Tentang Audacity CleamSpeech..."
-#: Menus.cpp:994
+#: Menus.cpp:995
msgid "&Quick Help (in web browser)"
msgstr "Bantuan &Kilat (di web browser)"
-#: Menus.cpp:995
+#: Menus.cpp:996
msgid "&Manual (in web browser)"
msgstr "&Manual (di web browser)"
-#: Menus.cpp:996
+#: Menus.cpp:997
msgid "Show &Log..."
msgstr "Tunjukkan &Log..."
-#: Menus.cpp:1002
+#: Menus.cpp:1003
msgid "&Screenshot Tools..."
msgstr "&Alat Screenshot..."
-#: Menus.cpp:1007
+#: Menus.cpp:1008
msgid "&Run Benchmark..."
msgstr "&Jalankan Benchmark..."
-#: Menus.cpp:1012
+#: Menus.cpp:1013
msgid "&Audio Device Info..."
msgstr "&Info Perangkat Audio..."
-#: Menus.cpp:1023
+#: Menus.cpp:1024
msgid "Move backward from toolbars to tracks"
msgstr "Maju ke belakang dari toolbar ke Trek"
-#: Menus.cpp:1024
+#: Menus.cpp:1025
msgid "Move forward from toolbars to tracks"
msgstr "Maju ke depan dari toolbar ke Trek"
-#: Menus.cpp:1026
+#: Menus.cpp:1027
#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:147
#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:186
msgid "Selection Tool"
msgstr "Alat Pemilihan"
-#: Menus.cpp:1027
+#: Menus.cpp:1028
#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:148
#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:187
msgid "Envelope Tool"
msgstr "Alat Envelop"
-#: Menus.cpp:1028
+#: Menus.cpp:1029
#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:151
#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:188
msgid "Draw Tool"
msgstr "Alat Menggambar"
-#: Menus.cpp:1029
+#: Menus.cpp:1030
#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:150
#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:189
msgid "Zoom Tool"
msgstr "Alat Memperbesar"
-#: Menus.cpp:1030
+#: Menus.cpp:1031
#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:149
msgid "Time Shift Tool"
msgstr "Alat Menyingkat Waktu"
-#: Menus.cpp:1031
+#: Menus.cpp:1032
#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:191
msgid "Multi Tool"
msgstr "Alat Multifungsi"
-#: Menus.cpp:1033
+#: Menus.cpp:1034
msgid "Next Tool"
msgstr "Alat Selanjutnya"
-#: Menus.cpp:1034
+#: Menus.cpp:1035
msgid "Previous Tool"
msgstr "Alat Sebelumnya"
-#: Menus.cpp:1036
+#: Menus.cpp:1037
msgid "Play/Stop"
msgstr "Mulai/Berhenti"
-#: Menus.cpp:1037
+#: Menus.cpp:1038
msgid "Play/Stop and Set Cursor"
msgstr "Main/Berhenti dan Atur Kursor"
-#: Menus.cpp:1038
+#: Menus.cpp:1039
msgid "Play One Second"
msgstr "Mainkan Satu Detik"
-#: Menus.cpp:1039
+#: Menus.cpp:1040
msgid "Play To Selection"
msgstr "Mainkan ke yang dipilih"
-#: Menus.cpp:1040
+#: Menus.cpp:1041
msgid "Play Cut Preview"
msgstr "Mainkan Preview POtongan"
-#: Menus.cpp:1042
+#: Menus.cpp:1043
msgid "Selection to Start"
msgstr "Pilih ke Awal"
-#: Menus.cpp:1043
+#: Menus.cpp:1044
msgid "Selection to End"
msgstr "Pilih ke Akhir"
-#: Menus.cpp:1045
+#: Menus.cpp:1046
msgid "DeleteKey"
msgstr "KunciHapus"
-#: Menus.cpp:1049
+#: Menus.cpp:1050
msgid "DeleteKey2"
msgstr "KunciHapus2"
-#: Menus.cpp:1055
+#: Menus.cpp:1056
msgid "Short seek left during playback"
msgstr "Coba periode pendek di kiri selama bermain"
-#: Menus.cpp:1056
+#: Menus.cpp:1057
msgid "Short seek right during playback"
msgstr "Coba periode pendek di kanan selama bermain"
-#: Menus.cpp:1057
+#: Menus.cpp:1058
msgid "Long seek left during playback"
msgstr "Coba periode panjang di kiri selama bermain"
-#: Menus.cpp:1058
+#: Menus.cpp:1059
msgid "Long Seek right during playback"
msgstr "Coba periode panjang di kanan selama bermain"
-#: Menus.cpp:1063
+#: Menus.cpp:1064
msgid "Move Focus to Previous Track"
msgstr "Pindahkan Fokus ke Trek Sebelumnya"
-#: Menus.cpp:1064
+#: Menus.cpp:1065
msgid "Move Focus to Previous and Select"
msgstr "Pindahkan Fokus ke Trek Sebelumnya dan Pilih"
-#: Menus.cpp:1065
+#: Menus.cpp:1066
msgid "Move Focus to Next Track"
msgstr "Pindahkan Fokus ke Trek Selanjutnya"
-#: Menus.cpp:1066
+#: Menus.cpp:1067
msgid "Move Focus to Next and Select"
msgstr "Pindahkan Fokus ke Trek Selanjutnya dan Pilih"
-#: Menus.cpp:1067
#: Menus.cpp:1068
+#: Menus.cpp:1069
msgid "Toggle Focused Track"
msgstr "Fokuskan ke Trek Terpilih"
-#: Menus.cpp:1070
+#: Menus.cpp:1071
msgid "Cursor Left"
msgstr "Kursor Kiri"
-#: Menus.cpp:1071
+#: Menus.cpp:1072
msgid "Cursor Right"
msgstr "Kursor Kanan"
-#: Menus.cpp:1072
+#: Menus.cpp:1073
msgid "Cursor Short Jump Left"
msgstr "Kursor Kiri Lompatan Rendah"
-#: Menus.cpp:1073
+#: Menus.cpp:1074
msgid "Cursor Short Jump Right"
msgstr "Kursor Kiri Lompatan Rendah"
-#: Menus.cpp:1074
+#: Menus.cpp:1075
msgid "Cursor Long Jump Left"
msgstr "Kursor Kiri Lompatan Tinggi"
-#: Menus.cpp:1075
+#: Menus.cpp:1076
msgid "Cursor Long Jump Right"
msgstr "Kursor Kanan Lompatan Tinggi"
-#: Menus.cpp:1077
+#: Menus.cpp:1078
msgid "Selection Extend Left"
msgstr "Pilih yang tidak dipilih di Kiri"
-#: Menus.cpp:1078
+#: Menus.cpp:1079
msgid "Selection Extend Right"
msgstr "Pilih yang tidak dipilih di Kanan"
-#: Menus.cpp:1080
+#: Menus.cpp:1081
msgid "Set (or Extend) Left Selection"
msgstr "Atur (atau Mengecualikan) Yang Terpilih di Kiri"
-#: Menus.cpp:1081
+#: Menus.cpp:1082
msgid "Set (or Extend) Right Selection"
msgstr "Atur (atau Mengecualikan) Yang Terpilih di Kanan"
-#: Menus.cpp:1083
+#: Menus.cpp:1084
msgid "Selection Contract Left"
msgstr "Pilih yang di Kiri"
-#: Menus.cpp:1084
+#: Menus.cpp:1085
msgid "Selection Contract Right"
msgstr "Pilih yang di Kanan"
-#: Menus.cpp:1086
+#: Menus.cpp:1087
msgid "Change pan on focused track"
msgstr "Ubah pan pada trek terfokus"
-#: Menus.cpp:1087
+#: Menus.cpp:1088
msgid "Pan left on focused track"
msgstr "Pan-kan di kiri trek terfokus"
-#: Menus.cpp:1088
+#: Menus.cpp:1089
msgid "Pan right on focused track"
msgstr "Pan-kan di kanan trek terfokus"
-#: Menus.cpp:1089
+#: Menus.cpp:1090
msgid "Change gain on focused track"
msgstr "Ubah kekuatan pada trek yang terfokus"
-#: Menus.cpp:1090
+#: Menus.cpp:1091
msgid "Increase gain on focused track"
msgstr "Tingkatkan kekuatan pada trek yang difokuskan"
-#: Menus.cpp:1091
+#: Menus.cpp:1092
msgid "Decrease gain on focused track"
msgstr "Turunkan kekuatan pada trek yang difokuskan"
-#: Menus.cpp:1092
+#: Menus.cpp:1093
msgid "Open menu on focused track"
msgstr "Buka menu pada trek yang terfokus"
-#: Menus.cpp:1093
+#: Menus.cpp:1094
msgid "Mute/Unmute focused track"
msgstr "Diam/Hidupkan suara trek yang terfokus"
-#: Menus.cpp:1094
+#: Menus.cpp:1095
msgid "Solo/Unsolo focused track"
msgstr "Solo/Jangan solo trek yang terfokus"
-#: Menus.cpp:1095
+#: Menus.cpp:1096
msgid "Close focused track"
msgstr "Tutup trek yang terfokus"
-#: Menus.cpp:1097
+#: Menus.cpp:1098
msgid "Snap To On"
msgstr "Hidupkan Patokan"
-#: Menus.cpp:1098
+#: Menus.cpp:1099
msgid "Snap To Off"
msgstr "Matikankan Patokan"
-#: Menus.cpp:1102
+#: Menus.cpp:1103
msgid "Full screen on/off"
msgstr "Layar penuh hidup/mati"
-#: Menus.cpp:1104
+#: Menus.cpp:1105
msgid "Adjust output gain"
msgstr "Ubah kekuatan output"
-#: Menus.cpp:1105
+#: Menus.cpp:1106
msgid "Increase output gain"
msgstr "Naikkan kekuatan output"
-#: Menus.cpp:1106
+#: Menus.cpp:1107
msgid "Decrease output gain"
msgstr "Turunkan kekuatan output"
-#: Menus.cpp:1107
+#: Menus.cpp:1108
msgid "Adjust input gain"
msgstr "Ubah kekuatan imput"
-#: Menus.cpp:1108
+#: Menus.cpp:1109
msgid "Increase input gain"
msgstr "Naikkan kekuatan input"
-#: Menus.cpp:1109
+#: Menus.cpp:1110
msgid "Decrease input gain"
msgstr "Turunkan kekuatan input"
-#: Menus.cpp:1111
+#: Menus.cpp:1112
msgid "Adjust input source"
msgstr "Ubah Sumber Input"
-#: Menus.cpp:1115
+#: Menus.cpp:1116
msgid "Play at speed"
msgstr "Main dengan kecepatan"
-#: Menus.cpp:1116
+#: Menus.cpp:1117
msgid "Adjust playback speed"
msgstr "Ubah kecepatan bermain"
-#: Menus.cpp:1117
+#: Menus.cpp:1118
msgid "Increase playback speed"
msgstr "Tingkatkan kecepatan bermain"
-#: Menus.cpp:1118
+#: Menus.cpp:1119
msgid "Decrease playback speed"
msgstr "Turunkan kecepatan bermain"
#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
-#: Menus.cpp:1203
+#: Menus.cpp:1204
msgid "Open Recent"
msgstr "Buka yang Sebelumnya"
#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
-#: Menus.cpp:1206
+#: Menus.cpp:1207
msgid "Recent &Files"
msgstr "&File Sebelumnya"
-#: Menus.cpp:1224
+#: Menus.cpp:1225
#, c-format
msgid "&Undo %s"
msgstr "&Batalkan %s"
-#: Menus.cpp:1259
+#: Menus.cpp:1260
#, c-format
msgid "&Redo %s"
msgstr "&Ulang %s"
-#: Menus.cpp:1978
+#: Menus.cpp:1979
msgid "Sort By Time"
msgstr "Urutkan dari waktu"
-#: Menus.cpp:1978
+#: Menus.cpp:1979
msgid "Tracks sorted by time"
msgstr "Trek diurut bedasarkan waktu"
-#: Menus.cpp:2004
+#: Menus.cpp:2005
msgid "Sort By Name"
msgstr "Urutkan dari Nama"
-#: Menus.cpp:2004
+#: Menus.cpp:2005
msgid "Tracks sorted by name"
msgstr "Trek diurut bedasarkan nama"
-#: Menus.cpp:2155
-#: Menus.cpp:2191
+#: Menus.cpp:2156
+#: Menus.cpp:2192
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
-#: Menus.cpp:2155
+#: Menus.cpp:2156
msgid "Set Left Selection Boundary"
msgstr "Atur Batas Kiri"
-#: Menus.cpp:2191
+#: Menus.cpp:2192
msgid "Set Right Selection Boundary"
msgstr "Atur Batas Kanan"
-#: Menus.cpp:2568
+#: Menus.cpp:2569
msgid "You must select a track first."
msgstr "Anda harus pilih trek terlebih dahulu"
-#: Menus.cpp:2749
+#: Menus.cpp:2750
msgid "There are no label tracks to export."
msgstr "Tidak ada label yang diekspor"
-#: Menus.cpp:2844
+#: Menus.cpp:2845
msgid "Export MIDI As:"
msgstr "Ekspor MIDI Sebagai:"
-#: Menus.cpp:2848
+#: Menus.cpp:2849
msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
msgstr "File MIDI (*.mid)|*.mid|File Allegro (*.gro)|*.gro"
-#: Menus.cpp:2880
+#: Menus.cpp:2881
msgid ""
"You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
"Do you want to continue?"
@@ -2659,422 +2659,426 @@ msgstr ""
"Anda memilih nama file yang ekstensinya tidak bisa dibaca.\n"
" Anda ingin meneruskan?"
-#: Menus.cpp:2881
+#: Menus.cpp:2882
msgid "Export MIDI"
msgstr "Ekspor MIDI"
-#: Menus.cpp:2953
+#: Menus.cpp:2954
msgid "Nothing to undo"
msgstr "Tidak mungkin membatalkan"
-#: Menus.cpp:2974
+#: Menus.cpp:2975
msgid "Nothing to redo"
msgstr "Tidak mungkin melakukan kembali"
-#: Menus.cpp:3077
-#: TrackPanel.cpp:662
+#: Menus.cpp:3074
+#: TrackPanel.cpp:663
#: toolbars/EditToolBar.cpp:130
#: toolbars/EditToolBar.cpp:194
msgid "Cut"
msgstr "Potong"
-#: Menus.cpp:3077
+#: Menus.cpp:3074
msgid "Cut to the clipboard"
msgstr "Potong ke Clipboard"
-#: Menus.cpp:3117
+#: Menus.cpp:3114
msgid "Split Cut"
msgstr "Potong Sekaligus"
-#: Menus.cpp:3117
+#: Menus.cpp:3114
msgid "Split-cut to the clipboard"
msgstr "Potong sekaligus ke clipboard"
-#: Menus.cpp:3180
-#: Menus.cpp:3270
-#: Menus.cpp:3490
-#: TrackPanel.cpp:664
+#: Menus.cpp:3177
+#: Menus.cpp:3267
+#: Menus.cpp:3466
+#: TrackPanel.cpp:665
#: toolbars/EditToolBar.cpp:134
#: toolbars/EditToolBar.cpp:196
msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
-#: Menus.cpp:3180
+#: Menus.cpp:3177
msgid "Pasted text from the clipboard"
msgstr "Teks ditempel dari clipboard"
-#: Menus.cpp:3270
-#: Menus.cpp:3490
-#: Menus.cpp:3562
+#: Menus.cpp:3267
+#: Menus.cpp:3466
+#: Menus.cpp:3538
msgid "Pasted from the clipboard"
msgstr "Ditempel dari clipboard"
-#: Menus.cpp:3343
+#: Menus.cpp:3334
msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
msgstr "Menempelkan satu tipe audio ke tipe lainnya tidak diperbolehkan."
-#: Menus.cpp:3355
+#: Menus.cpp:3346
msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
msgstr "Menyalin auido stereo ke trek mono tidak diperbolehkan."
-#: Menus.cpp:3562
+#: Menus.cpp:3538
msgid "Paste Text to New Label"
msgstr "Tempel Teks ke Label Baru"
-#: Menus.cpp:3596
+#: Menus.cpp:3572
#: toolbars/EditToolBar.cpp:197
msgid "Trim"
msgstr "Gabung"
-#: Menus.cpp:3596
+#: Menus.cpp:3572
msgid "Trim file to selection"
msgstr "Trim file ke bagian terpilih"
-#: Menus.cpp:3625
+#: Menus.cpp:3601
#, c-format
msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
msgstr "Dihapus sekaligus %.2f detik pada t=%.2f"
-#: Menus.cpp:3628
+#: Menus.cpp:3604
msgid "Split Delete"
msgstr "Hapus Sekaligus"
-#: Menus.cpp:3649
+#: Menus.cpp:3625
#, c-format
msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
msgstr "Terlepas %.2f detik pada t=%.2f"
-#: Menus.cpp:3652
+#: Menus.cpp:3628
msgid "Detach"
msgstr "Lepas"
-#: Menus.cpp:3673
+#: Menus.cpp:3649
#, c-format
msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
msgstr "Bergabung %.2f detik pada t=%.2f"
-#: Menus.cpp:3676
+#: Menus.cpp:3652
msgid "Join"
msgstr "Pasangkan"
-#: Menus.cpp:3689
+#: Menus.cpp:3665
#, c-format
msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
msgstr "Telah didiamkan trek terpilih pada %.2f seconds at %.2f"
-#: Menus.cpp:3691
+#: Menus.cpp:3667
#: toolbars/EditToolBar.cpp:198
msgid "Silence"
msgstr "Diam"
-#: Menus.cpp:3721
+#: Menus.cpp:3697
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikatkan"
-#: Menus.cpp:3721
+#: Menus.cpp:3697
msgid "Duplicated"
msgstr "Terduplikat"
-#: Menus.cpp:3744
+#: Menus.cpp:3720
msgid "Cut Labels"
msgstr "Potong Label"
-#: Menus.cpp:3744
+#: Menus.cpp:3720
msgid "Cut labeled regions to the clipboard"
msgstr "Potong wilayah berlabel ke clipboard"
-#: Menus.cpp:3758
+#: Menus.cpp:3734
msgid "SplitCut labeled regions to the clipboard"
msgstr "Potong Sekaligus wilayah berlabel ke clipboard"
-#: Menus.cpp:3759
+#: Menus.cpp:3735
msgid "Split Cut Labels"
msgstr "Potong Sekaligus Label"
-#: Menus.cpp:3773
+#: Menus.cpp:3749
msgid "Copied labeled regions to the clipboard"
msgstr "Salin wilayah berlabel ke clipboard"
-#: Menus.cpp:3773
+#: Menus.cpp:3749
msgid "Copy Labels"
msgstr "Salin Label"
-#: Menus.cpp:3787
+#: Menus.cpp:3763
msgid "Delete Labels"
msgstr "Hapus Label"
-#: Menus.cpp:3787
+#: Menus.cpp:3763
msgid "Deleted labeled regions"
msgstr "Wilayah berlabel dihapus"
-#: Menus.cpp:3799
+#: Menus.cpp:3775
msgid "Split Delete Labels"
msgstr "Hapus Sekaligus Label"
-#: Menus.cpp:3799
+#: Menus.cpp:3775
msgid "Split Deleted labeled regions"
msgstr "Hapus Sekaligus wilayah berlabel"
-#: Menus.cpp:3811
+#: Menus.cpp:3787
msgid "Silence Labels"
msgstr "Label Diam"
-#: Menus.cpp:3811
+#: Menus.cpp:3787
msgid "Silenced labeled regions"
msgstr "Wilayah berlabel didiamkan"
-#: Menus.cpp:3820
+#: Menus.cpp:3796
msgid "Split Labels"
msgstr "Labelkan Sekaligus"
-#: Menus.cpp:3820
+#: Menus.cpp:3796
msgid "Split labeled regions"
msgstr "Sekaliguskan wilayah berlabel"
-#: Menus.cpp:3832
+#: Menus.cpp:3808
msgid "Join Labels"
msgstr "Gabungkan Label"
-#: Menus.cpp:3832
+#: Menus.cpp:3808
msgid "Joined labeled regions"
msgstr "Wilayah berlabel digabung"
-#: Menus.cpp:3844
+#: Menus.cpp:3820
msgid "Detach Labels"
msgstr "Lepaskan Label"
-#: Menus.cpp:3844
+#: Menus.cpp:3820
msgid "Detached labeled regions"
msgstr "Wilayah berlabel yang terlepas"
-#: Menus.cpp:3866
-#: TrackPanel.cpp:6340
+#: Menus.cpp:3842
+#: TrackPanel.cpp:6416
msgid "Split"
msgstr "Sekaligus"
-#: Menus.cpp:3955
+#: Menus.cpp:3931
msgid "Split New"
msgstr "Perbaharui sekaligus"
-#: Menus.cpp:3955
+#: Menus.cpp:3931
msgid "Split to new track"
msgstr "Sekaliguskan ke trek baru"
-#: Menus.cpp:4037
+#: Menus.cpp:4013
msgid "Split at labels"
msgstr "Sekaliguskan pada label"
-#: Menus.cpp:4352
+#: Menus.cpp:4328
msgid "Frequency Analysis"
msgstr "Analisis Frekuensi"
-#: Menus.cpp:4494
+#: Menus.cpp:4470
#, c-format
msgid "Imported labels from '%s'"
msgstr "Diimpor label dari '%s'"
-#: Menus.cpp:4495
+#: Menus.cpp:4471
msgid "Import Labels"
msgstr "Impor label"
-#: Menus.cpp:4506
+#: Menus.cpp:4482
msgid "Select a MIDI file..."
msgstr "Pilih file MIDI..."
-#: Menus.cpp:4510
+#: Menus.cpp:4486
msgid "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files (*.*)|*.*"
msgstr "File MIDI dan Allegro (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|File MIDI (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|File Allegro (*.gro)|*.gro|Semua file (*.*)|*.*"
-#: Menus.cpp:4526
+#: Menus.cpp:4502
#, c-format
msgid "Imported MIDI from '%s'"
msgstr "MIDI diimpor dari '%s'"
-#: Menus.cpp:4527
+#: Menus.cpp:4503
msgid "Import MIDI"
msgstr "Impor MIDI"
-#: Menus.cpp:4541
+#: Menus.cpp:4517
msgid "Select any uncompressed audio file..."
msgstr "Pilih file audio tanpa kompresi apa saja..."
-#: Menus.cpp:4545
+#: Menus.cpp:4521
msgid "All files (*)|*"
msgstr "Semua File (*)|*"
-#: Menus.cpp:4569
+#: Menus.cpp:4545
msgid "Edit the metadata tags"
msgstr "Edit tag metadata"
-#: Menus.cpp:4570
+#: Menus.cpp:4546
#: export/Export.cpp:354
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Edit Metadata"
-#: Menus.cpp:4570
+#: Menus.cpp:4546
msgid "Edit Metadata tags"
msgstr "Edit Tag Metadata"
-#: Menus.cpp:4625
+#: Menus.cpp:4601
#, c-format
msgid "Rendered all audio in track '%s'"
msgstr "Semua audio di trek '%s' telah di-render"
-#: Menus.cpp:4626
+#: Menus.cpp:4602
msgid "Render"
msgstr "Render"
-#: Menus.cpp:4631
+#: Menus.cpp:4607
#, c-format
msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
msgstr "Di-mix dan di-render %d trek ke dalam satu trek stereo"
-#: Menus.cpp:4634
+#: Menus.cpp:4610
#, c-format
msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
msgstr "Di-mix dan di-render %d trek ke dalam satu trek mono"
-#: Menus.cpp:4636
+#: Menus.cpp:4612
#: Mix.cpp:120
msgid "Mix and Render"
msgstr "Mix dan Render"
-#: Menus.cpp:4768
+#: Menus.cpp:4744
msgid "Aligned with zero"
msgstr "Sejajarkan dengan nol"
-#: Menus.cpp:4772
+#: Menus.cpp:4748
msgid "Aligned cursor"
msgstr "Kursor yang diratakan"
-#: Menus.cpp:4776
+#: Menus.cpp:4752
msgid "Aligned with selection start"
msgstr "Diratakan dengan awal pilihan"
-#: Menus.cpp:4780
+#: Menus.cpp:4756
msgid "Aligned with selection end"
msgstr "Diratakan dengan akhir pilihan"
-#: Menus.cpp:4784
+#: Menus.cpp:4760
msgid "Aligned end with cursor"
msgstr "Diratakan akhir dengan kursor"
-#: Menus.cpp:4788
+#: Menus.cpp:4764
msgid "Aligned end with selection start"
msgstr "Diratakan akhir dengan awal pilihan"
-#: Menus.cpp:4792
+#: Menus.cpp:4768
msgid "Aligned end with selection end"
msgstr "Diratakan akhir dengan akhir pilihan"
-#: Menus.cpp:4796
+#: Menus.cpp:4772
msgid "Aligned"
msgstr "Diratakan"
-#: Menus.cpp:4829
+#: Menus.cpp:4805
msgid "Align"
msgstr "Perataan"
-#: Menus.cpp:4915
+#: Menus.cpp:4891
msgid "Sync MIDI with Audio"
msgstr "Sinkronisasi MIDI dengan Audio"
-#: Menus.cpp:4919
+#: Menus.cpp:4895
msgid "Alignment completed."
msgstr "Perataan selesai."
-#: Menus.cpp:4930
+#: Menus.cpp:4906
msgid "Created new audio track"
msgstr "Trek audio baru telah dibuat"
-#: Menus.cpp:4930
-#: Menus.cpp:4952
-#: Menus.cpp:4967
-#: Menus.cpp:4987
+#: Menus.cpp:4906
+#: Menus.cpp:4928
+#: Menus.cpp:4943
+#: Menus.cpp:4963
msgid "New Track"
msgstr "Trek Baru"
-#: Menus.cpp:4952
+#: Menus.cpp:4928
msgid "Created new stereo audio track"
msgstr "Trek stereo baru telah dibuat"
-#: Menus.cpp:4967
+#: Menus.cpp:4943
msgid "Created new label track"
msgstr "Trek label baru telah dibuat"
-#: Menus.cpp:4976
+#: Menus.cpp:4952
msgid "The version of Audacity you are using does not support multiple time tracks."
msgstr "Varsi Audacity anda tidak mendukung multi-trek "
-#: Menus.cpp:4987
+#: Menus.cpp:4963
msgid "Created new time track"
msgstr "Dibuat trek waktu yang baru"
-#: Menus.cpp:5059
+#: Menus.cpp:5035
msgid "Added label"
msgstr "Label telah dibuat"
-#: Menus.cpp:5094
+#: Menus.cpp:5070
msgid "Edited labels"
msgstr "Label yang diedit"
-#: Menus.cpp:5121
+#: Menus.cpp:5097
msgid "Save CleanSpeech Preset File As:"
msgstr "Simpan File Aturan Lanjut CleanSpeech Sebagai:"
-#: Menus.cpp:5125
+#: Menus.cpp:5101
msgid "CleanSpeech Presets (*.csp)|*.csp"
msgstr "CleanSpeech Presets (*.csp)|*.csp"
-#: Menus.cpp:5132
+#: Menus.cpp:5108
#: export/Export.cpp:611
msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
msgstr "Maaf, nama path yang lebih dari 256 karakter tidak mendukung."
-#: Menus.cpp:5178
+#: Menus.cpp:5154
msgid "Problem encountered exporting presets."
msgstr "Problem encountered exporting presets."
-#: Menus.cpp:5179
+#: Menus.cpp:5155
#: export/Export.cpp:479
msgid "Unable to export"
msgstr "Tidak bisa mengekspor"
-#: Menus.cpp:5366
+#: Menus.cpp:5342
msgid "Remove Track"
msgstr "Buang Trek"
-#: Menus.cpp:5366
+#: Menus.cpp:5342
msgid "Removed audio track(s)"
msgstr "Trek audio dibuang"
-#: Menus.cpp:5540
-#: Menus.cpp:5596
-#: export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: Menus.cpp:5401
+msgid "Audio Device Info"
+msgstr "Info Perangkat Audio"
+
+#: Menus.cpp:5501
+#: Menus.cpp:5557
+#: export/ExportFFmpeg.cpp:808
#: export/ExportMP3.cpp:1785
msgid "Resample"
msgstr "Sampel Ulang"
-#: Menus.cpp:5561
-#: TrackPanel.cpp:6564
+#: Menus.cpp:5522
+#: TrackPanel.cpp:6640
msgid "New sample rate (Hz):"
msgstr "New sample rate (Hz):"
-#: Menus.cpp:5585
-#: TrackPanel.cpp:6588
+#: Menus.cpp:5546
+#: TrackPanel.cpp:6664
msgid "The entered value is invalid"
msgstr "Nilai yang Anda masukkan tidak valid"
-#: Menus.cpp:5594
+#: Menus.cpp:5555
#, c-format
msgid "Resampling track %d"
msgstr "Menyampel ulang trek %d"
-#: Menus.cpp:5603
+#: Menus.cpp:5564
msgid "Resample Track"
msgstr "Menyempel Ulang Trek"
-#: Menus.cpp:5603
+#: Menus.cpp:5564
msgid "Resampled audio track(s)"
msgstr "Trek audio telah disampel ulang"
@@ -3090,9 +3094,9 @@ msgstr "Trek Mix dan Render"
#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
#: MixerBoard.cpp:147
#: MixerBoard.cpp:286
-#: TrackPanel.cpp:3643
-#: TrackPanel.cpp:5974
-#: TrackPanel.cpp:7360
+#: TrackPanel.cpp:3656
+#: TrackPanel.cpp:6050
+#: TrackPanel.cpp:7443
msgid "Gain"
msgstr "Kekuatan"
@@ -3103,21 +3107,21 @@ msgstr "Instrumen Musikal"
#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
#: MixerBoard.cpp:180
#: MixerBoard.cpp:300
-#: TrackPanel.cpp:3643
-#: TrackPanel.cpp:5922
-#: TrackPanel.cpp:7368
+#: TrackPanel.cpp:3656
+#: TrackPanel.cpp:5998
+#: TrackPanel.cpp:7451
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
#: MixerBoard.cpp:228
-#: MixerBoard.cpp:1070
-#: TrackPanel.cpp:7309
+#: MixerBoard.cpp:1069
+#: TrackPanel.cpp:7392
msgid "Mute"
msgstr "Diam"
#: MixerBoard.cpp:229
-#: MixerBoard.cpp:1120
-#: TrackPanel.cpp:7309
+#: MixerBoard.cpp:1119
+#: TrackPanel.cpp:7392
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
@@ -3126,16 +3130,16 @@ msgid "Signal Level Meter"
msgstr "Pengukur Level Signal"
#: MixerBoard.cpp:286
-#: TrackPanel.cpp:3642
+#: TrackPanel.cpp:3655
msgid "Moved gain slider"
msgstr "Pindahkan slider kekuatan"
#: MixerBoard.cpp:300
-#: TrackPanel.cpp:3642
+#: TrackPanel.cpp:3655
msgid "Moved pan slider"
msgstr "Pindahkan slider pan"
-#: MixerBoard.cpp:1329
+#: MixerBoard.cpp:1328
#, c-format
msgid "Audacity Mixer Board%s"
msgstr "Mixer Board%s Audacity"
@@ -3152,35 +3156,35 @@ msgstr "Ada masalah dalam mencetak"
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
-#: Project.cpp:867
+#: Project.cpp:868
msgid "Main Mix"
msgstr "Mix Utama"
-#: Project.cpp:990
+#: Project.cpp:991
#, c-format
msgid "Welcome to Audacity version %s"
msgstr "Selamat datang di Audacity versi %s"
-#: Project.cpp:1156
+#: Project.cpp:1157
msgid "(Recovered)"
msgstr "(Terkembalikan)"
-#: Project.cpp:1836
-#: TrackPanel.cpp:934
+#: Project.cpp:1837
+#: TrackPanel.cpp:935
#: toolbars/ControlToolBar.cpp:187
msgid "Record"
msgstr "Rekam"
-#: Project.cpp:1836
-#: TrackPanel.cpp:934
+#: Project.cpp:1837
+#: TrackPanel.cpp:935
msgid "Recorded Audio"
msgstr "Rekaman Audio"
-#: Project.cpp:1862
+#: Project.cpp:1863
msgid "Save changes before closing?"
msgstr "Simpan perubahan sebelum ditutup?"
-#: Project.cpp:1865
+#: Project.cpp:1866
msgid ""
"\n"
"If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3196,11 +3200,11 @@ msgstr ""
"Batal, Edit > Batalkan sampai semua trek\n"
"terbuka, kemudian Berkas > Simpan Proyek."
-#: Project.cpp:1868
+#: Project.cpp:1869
msgid "Save changes?"
msgstr "Simpan perubahan?"
-#: Project.cpp:2130
+#: Project.cpp:2131
msgid "Select one or more audio files..."
msgstr "Pilih satu atau lebih file audio..."
@@ -3208,13 +3212,13 @@ msgstr "Pilih satu atau lebih file audio..."
#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
-#: Project.cpp:2162
-#: Project.cpp:3401
+#: Project.cpp:2163
+#: Project.cpp:3410
msgid "Audacity projects"
msgstr "Proyek Audacity"
-#: Project.cpp:2226
-#: Project.cpp:2727
+#: Project.cpp:2227
+#: Project.cpp:2728
#, c-format
msgid ""
"This file was saved by Audacity %s, a much\n"
@@ -3233,16 +3237,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Buka filenya sekarang?"
-#: Project.cpp:2227
+#: Project.cpp:2228
msgid "1.0 or earlier"
msgstr "1.0 atau lebih lama"
-#: Project.cpp:2233
-#: Project.cpp:2739
+#: Project.cpp:2234
+#: Project.cpp:2740
msgid "Opening old project file"
msgstr "Membuka file proyek yang lama"
-#: Project.cpp:2257
+#: Project.cpp:2258
msgid ""
"You are trying to open an automatically created backup file.\n"
"Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3254,17 +3258,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Silahkan buka file proyek Audacity yang sesungguhnya."
-#: Project.cpp:2258
+#: Project.cpp:2259
msgid "Backup file detected"
msgstr "File backup terdeteksi"
-#: Project.cpp:2272
-#: Project.cpp:2280
+#: Project.cpp:2273
+#: Project.cpp:2281
#: xml/XMLWriter.cpp:306
msgid "Error opening file"
msgstr "Error dalam mebuka file"
-#: Project.cpp:2286
+#: Project.cpp:2287
#, c-format
msgid ""
"File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -3273,41 +3277,41 @@ msgstr ""
"File mungkin tidak ada atau terhapus: \n"
"%s"
-#: Project.cpp:2287
+#: Project.cpp:2288
msgid "Error opening file or project"
msgstr "Error dalam membuka file atau proyek"
-#: Project.cpp:2307
+#: Project.cpp:2308
msgid "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project format."
msgstr "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project format."
-#: Project.cpp:2447
+#: Project.cpp:2448
msgid "Could not remove old auto save file"
msgstr "Tidak bisa membuang file simpan otomatis yang lama"
-#: Project.cpp:2449
+#: Project.cpp:2450
msgid "Project was recovered"
msgstr "Proyek telah dikembalikan"
-#: Project.cpp:2449
+#: Project.cpp:2450
msgid "Recover"
msgstr "Kembalikan"
-#: Project.cpp:2478
+#: Project.cpp:2479
msgid "Project checker repaired file"
msgstr "Pengecekan telah memperbaiki file"
-#: Project.cpp:2478
+#: Project.cpp:2479
#: effects/Repair.h:29
msgid "Repair"
msgstr "Perbaiki"
-#: Project.cpp:2652
+#: Project.cpp:2653
#, c-format
msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
msgstr "Tidak bisa menemukan folder data proyek: \"%s\""
-#: Project.cpp:2696
+#: Project.cpp:2697
#, c-format
msgid ""
"This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -3318,11 +3322,11 @@ msgstr ""
"Anda menggunakan Audacity %s - anda diharuskan untuk\n"
"meng-upgrade versi terbaru untuk membuka file ini."
-#: Project.cpp:2700
+#: Project.cpp:2701
msgid "Can't open project file"
msgstr "Tidak bisa membuka file proyek"
-#: Project.cpp:2734
+#: Project.cpp:2735
#, c-format
msgid ""
"This file was saved by Audacity %s.\n"
@@ -3339,7 +3343,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Buka filenya sekarang?"
-#: Project.cpp:2932
+#: Project.cpp:2933
msgid ""
"Your project is now empty.\n"
"If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3359,11 +3363,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Simpan saja?"
-#: Project.cpp:2933
+#: Project.cpp:2934
msgid "Warning empty project"
msgstr "Peringatan proyek kosong"
-#: Project.cpp:3042
+#: Project.cpp:3043
#, c-format
msgid ""
"Could not save project. Perhaps %s \n"
@@ -3372,46 +3376,46 @@ msgstr ""
"Tidak bisa menyimpan proyek. Mungkin %s \n"
"tidak bisa ditulis atau disk penuh."
-#: Project.cpp:3044
-#: Project.cpp:3070
+#: Project.cpp:3045
+#: Project.cpp:3071
msgid "Error saving project"
msgstr "Error dalam meyimpan proyek"
-#: Project.cpp:3068
-#: Project.cpp:4327
+#: Project.cpp:3069
+#: Project.cpp:4326
#: Tags.cpp:1203
-#: effects/Equalization.cpp:1199
+#: effects/Equalization.cpp:1204
#, c-format
msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
msgstr "Tidak bisa menulis ke file \"%s\": %s"
-#: Project.cpp:3148
+#: Project.cpp:3149
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "Tersimpan %s"
-#: Project.cpp:3301
+#: Project.cpp:3302
#, c-format
msgid "Imported '%s'"
msgstr "Terimpor '%s'"
-#: Project.cpp:3302
+#: Project.cpp:3303
msgid "Import"
msgstr "Impor"
-#: Project.cpp:3337
+#: Project.cpp:3338
msgid "Error importing"
msgstr "Error menginpor"
-#: Project.cpp:3385
+#: Project.cpp:3386
msgid "Save Speech As:"
msgstr "Simpan Speech Sebagai:"
-#: Project.cpp:3387
+#: Project.cpp:3388
msgid "Windows PCM Audio file (*.wav)|*.wav"
msgstr "File Windows PCM Audio(*.wav)|*.wav"
-#: Project.cpp:3394
+#: Project.cpp:3397
msgid ""
"Audacity compressed project files (.aup) save your work in a smaller, compressed (.ogg) format. \n"
"Compressed project files are a good way to transmit your project online, because they are much smaller. \n"
@@ -3429,29 +3433,29 @@ msgstr ""
"Ketika anda ingin menyimpan file yang bisa dibuka oleh program lain, Pilih salah satu\n"
"perintah Ekspor."
-#: Project.cpp:3397
+#: Project.cpp:3398
+msgid "Save Compressed Project As..."
+msgstr "Simpan Proyek Terkompres Sebagai..."
+
+#: Project.cpp:3403
msgid ""
-"You are saving an Audacity project file (.aup).\n"
-"\n"
-"Saving a project creates a file that only Audacity can open.\n"
+"You are saving an Audacity project file (.haup).
Saving a project creates a file that only Audacity can open.\n"
"\n"
"To save an audio file for other programs, use one of the \"File > Export\" commands.\n"
msgstr ""
-"Anda sedang menyimpan file proyek Audacity (.aup).\n"
+"Anda sedang menyimpan file proyek Audacity (.haup).Menyimpan proyek akan membuat file dimana hanya Audacity yang bisa membukanya.\n"
"\n"
-"emnyimpan proyek akan membuat file dimana hanya Audacity yang bisa membukanya.\n"
-"\n"
-"Untuk emnyimpan file untuk program lainnya, gunakan salah satu perintah \"Berkas > Ekspor\".\n"
+"Untuk menyimpan file untuk program lainnya, gunakan salah satu perintah \"Berkas > Ekspor\".\n"
-#: Project.cpp:3399
+#: Project.cpp:3404
msgid "Save Project As..."
msgstr "Simpan Proyek Sebagai..."
-#: Project.cpp:3422
+#: Project.cpp:3431
msgid "Error Saving Project"
msgstr "Error Meyimpan Proyek"
-#: Project.cpp:3422
+#: Project.cpp:3431
msgid ""
"The project was not saved because the file name provided would overwrite another project.\n"
"Please try again and select an original name."
@@ -3459,76 +3463,76 @@ msgstr ""
"Proyek ini tidak disimpan karena nama file yang ada akan menimpa proyek lainnya.\n"
"Silahkan coba lagi dan pilih nama yang aslinya."
-#: Project.cpp:3463
+#: Project.cpp:3472
msgid "Created new project"
msgstr "Membuat proyek baru"
-#: Project.cpp:3683
+#: Project.cpp:3694
#, c-format
msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
msgstr "Terhapus %.2f detik pada t=%.2f"
-#: Project.cpp:3686
-#: effects/Equalization.cpp:1399
-#: effects/Equalization.cpp:2788
+#: Project.cpp:3697
+#: effects/Equalization.cpp:1404
+#: effects/Equalization.cpp:2791
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
-#: Project.cpp:3872
+#: Project.cpp:3883
#, c-format
msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
msgstr "Ruang disk tinggal %d jam dan %d menit waktu rekaman."
-#: Project.cpp:3875
+#: Project.cpp:3886
#, c-format
msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
msgstr "Ruang disk tinggal 1 jam dan %d menit waktu rekaman."
-#: Project.cpp:3878
+#: Project.cpp:3889
#, c-format
msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
msgstr "Ruang disk tinggal %d menit waktu rekaman."
-#: Project.cpp:3881
+#: Project.cpp:3892
#, c-format
msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
msgstr "Ruang disk tinggal %d detik waktu rekaman."
-#: Project.cpp:3884
+#: Project.cpp:3895
msgid "Out of disk space"
msgstr "Ruang disk tidak cukup"
-#: Project.cpp:3906
+#: Project.cpp:3917
msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
msgstr "Mengimpor di tempat dan perhitungan waveform selesai."
-#: Project.cpp:3911
+#: Project.cpp:3922
#, c-format
msgid "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f%% complete."
msgstr "Mengimpor selesai. Menjalankan %d perhitungan waveform di tempat. %2.0f%% selesai dari semuanya."
-#: Project.cpp:3914
+#: Project.cpp:3925
#, c-format
msgid "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
msgstr "Mengimpor selesai. Menjalankan perhitungan waveform di tempat. %2.0f%% selesai."
-#: Project.cpp:4258
+#: Project.cpp:4257
msgid "Could not remove old autosave file: "
msgstr "Tidak bisa membuang file autosimpan yang lama:"
-#: Project.cpp:4299
+#: Project.cpp:4298
msgid "New Project"
msgstr "Proyek Baru"
-#: Project.cpp:4329
+#: Project.cpp:4328
msgid "Error writing autosave file"
msgstr "Error menulis file simpan otomatis"
-#: Project.cpp:4344
+#: Project.cpp:4343
msgid "Could not create autosave file: "
msgstr "Tidak bisa membuat file autosimpan:"
-#: Project.cpp:4370
+#: Project.cpp:4369
#, c-format
msgid "Actual Rate: %d"
msgstr "Rate Asli: %d"
@@ -3587,7 +3591,7 @@ msgid "Save images to:"
msgstr "Simpan Gambar ke:"
#: Screenshot.cpp:317
-#: export/ExportMultiple.cpp:251
+#: export/ExportMultiple.cpp:254
msgid "Choose..."
msgstr "Pilih..."
@@ -3694,8 +3698,8 @@ msgid "Transcription"
msgstr "Transkrispi"
#: Screenshot.cpp:387
-#: TrackPanel.cpp:452
#: TrackPanel.cpp:453
+#: TrackPanel.cpp:454
msgid "Track Panel"
msgstr "Panel Trek"
@@ -3704,8 +3708,8 @@ msgid "Ruler"
msgstr "Penggaris"
#: Screenshot.cpp:389
-#: export/ExportMultiple.cpp:294
-#: export/ExportMultiple.cpp:296
+#: export/ExportMultiple.cpp:297
+#: export/ExportMultiple.cpp:299
#: prefs/TracksPrefs.cpp:31
msgid "Tracks"
msgstr "Trek"
@@ -3764,13 +3768,13 @@ msgstr "Pilih lokasi untuk menyimpan gambar hasil screenshot"
msgid "Gap detected in project file\n"
msgstr "Pemisah terdeteksi pada file proyek\n"
-#: ShuttleGui.cpp:2034
-#: effects/Effect.cpp:432
+#: ShuttleGui.cpp:2037
+#: effects/Effect.cpp:413
#: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:871
msgid "Pre&view"
msgstr "Pre&view"
-#: ShuttleGui.cpp:2041
+#: ShuttleGui.cpp:2044
msgid "&Debug"
msgstr "&Benah"
@@ -3782,11 +3786,11 @@ msgstr "Rekam dengan Suara Diaktifkan"
msgid "Activation level (dB):"
msgstr "Level Aktivasi (dB):"
-#: SplashDialog.cpp:60
+#: SplashDialog.cpp:62
msgid "Welcome to Audacity!"
msgstr "Selamat datang di Audacity!"
-#: SplashDialog.cpp:112
+#: SplashDialog.cpp:114
msgid "Don't show this again at start up"
msgstr "Jangan tampilkan lagi waktu start up"
@@ -4008,9 +4012,9 @@ msgstr ""
"sudah ada."
#: TimeDialog.h:29
-#: TimerRecordDialog.cpp:238
-#: TimerRecordDialog.cpp:358
-#: TimerRecordDialog.cpp:362
+#: TimerRecordDialog.cpp:244
+#: TimerRecordDialog.cpp:364
+#: TimerRecordDialog.cpp:368
#: effects/DtmfGen.cpp:453
#: effects/Noise.cpp:197
#: effects/Noise.cpp:213
@@ -4025,456 +4029,456 @@ msgstr "Durasi"
msgid "Time Track"
msgstr "Trek Waktu"
-#: TimerRecordDialog.cpp:69
+#: TimerRecordDialog.cpp:70
msgid "Audacity Timer Record"
msgstr "Pencatat Waktu Rekaman Audacity"
-#: TimerRecordDialog.cpp:205
+#: TimerRecordDialog.cpp:208
msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
msgstr "Durasinya nol. Tidak ada yang akan direkam."
-#: TimerRecordDialog.cpp:206
+#: TimerRecordDialog.cpp:209
msgid "Error in Duration"
msgstr "Error dalam Durasi"
-#: TimerRecordDialog.cpp:235
+#: TimerRecordDialog.cpp:241
msgid "Recording start"
msgstr "Mulai merekam"
-#: TimerRecordDialog.cpp:236
+#: TimerRecordDialog.cpp:242
msgid "Recording end"
msgstr "Selesai merekam"
-#: TimerRecordDialog.cpp:242
+#: TimerRecordDialog.cpp:248
msgid "Audacity Timer Record Progress"
msgstr "Peningkatan Pencatat Waktu Rekaman Audacity"
-#: TimerRecordDialog.cpp:320
+#: TimerRecordDialog.cpp:326
msgid "Start Date and Time"
msgstr "Tanggal dan Waktu mulai"
-#: TimerRecordDialog.cpp:327
+#: TimerRecordDialog.cpp:333
msgid "Start Date"
msgstr "Tanggal Mulai"
-#: TimerRecordDialog.cpp:339
+#: TimerRecordDialog.cpp:345
msgid "End Date and Time"
msgstr "Tanggal dan Waktu selesai"
-#: TimerRecordDialog.cpp:347
+#: TimerRecordDialog.cpp:353
msgid "End Date"
msgstr "Tanggal Selesai"
#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
-#: TimerRecordDialog.cpp:434
+#: TimerRecordDialog.cpp:440
#, c-format
msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
msgstr "Menunggu untuk memulai rekaman pada %s.\n"
-#: TimerRecordDialog.cpp:440
+#: TimerRecordDialog.cpp:446
msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
msgstr "Pencatat Waktu Rekaman Audacity - Menunggu untuk mulai"
-#: TrackPanel.cpp:606
+#: TrackPanel.cpp:607
#: prefs/QualityPrefs.cpp:99
msgid "Other..."
msgstr "Lainnya..."
-#: TrackPanel.cpp:614
-#: TrackPanel.cpp:637
-#: TrackPanel.cpp:646
-#: TrackPanel.cpp:654
+#: TrackPanel.cpp:615
+#: TrackPanel.cpp:638
+#: TrackPanel.cpp:647
+#: TrackPanel.cpp:655
msgid "Name..."
msgstr "Nama..."
-#: TrackPanel.cpp:616
-#: TrackPanel.cpp:639
-#: TrackPanel.cpp:650
-#: TrackPanel.cpp:656
-msgid "Move Track Up"
-msgstr "Pindahkan Trek ke Atas"
-
#: TrackPanel.cpp:617
#: TrackPanel.cpp:640
#: TrackPanel.cpp:651
#: TrackPanel.cpp:657
+msgid "Move Track Up"
+msgstr "Pindahkan Trek ke Atas"
+
+#: TrackPanel.cpp:618
+#: TrackPanel.cpp:641
+#: TrackPanel.cpp:652
+#: TrackPanel.cpp:658
msgid "Move Track Down"
msgstr "Pindahkan Trek ke Bawah"
-#: TrackPanel.cpp:619
+#: TrackPanel.cpp:620
#: effects/ToneGen.cpp:275
#: prefs/TracksPrefs.cpp:58
msgid "Waveform"
msgstr "Waveform"
-#: TrackPanel.cpp:620
+#: TrackPanel.cpp:621
#: prefs/TracksPrefs.cpp:59
msgid "Waveform (dB)"
msgstr "Waveform (db)"
-#: TrackPanel.cpp:622
+#: TrackPanel.cpp:623
#: prefs/TracksPrefs.cpp:61
msgid "Spectrum log(f)"
msgstr "Spektrum log(f)"
#. i18n-hint: short form of 'logarithm'
-#: TrackPanel.cpp:623
+#: TrackPanel.cpp:624
#: prefs/TracksPrefs.cpp:62
msgid "Pitch (EAC)"
msgstr "Pitch (EAC)"
-#: TrackPanel.cpp:625
-#: TrackPanel.cpp:6283
+#: TrackPanel.cpp:626
+#: TrackPanel.cpp:6359
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: TrackPanel.cpp:626
-#: TrackPanel.cpp:6282
+#: TrackPanel.cpp:627
+#: TrackPanel.cpp:6358
msgid "Left Channel"
msgstr "Bagian Kiri"
-#: TrackPanel.cpp:627
-#: TrackPanel.cpp:6282
+#: TrackPanel.cpp:628
+#: TrackPanel.cpp:6358
msgid "Right Channel"
msgstr "Bagian Kanan"
-#: TrackPanel.cpp:628
+#: TrackPanel.cpp:629
msgid "Make Stereo Track"
msgstr "Buat Trek Stero"
-#: TrackPanel.cpp:629
+#: TrackPanel.cpp:630
msgid "Split Stereo Track"
msgstr "Gabung Trek Stereo"
-#: TrackPanel.cpp:630
+#: TrackPanel.cpp:631
msgid "Split Stereo to Mono"
msgstr "Pisah Stereo ke Mono"
-#: TrackPanel.cpp:632
+#: TrackPanel.cpp:633
msgid "Set Sample Format"
msgstr "Atur Format Sampel"
-#: TrackPanel.cpp:634
-#: TrackPanel.cpp:6544
+#: TrackPanel.cpp:635
+#: TrackPanel.cpp:6620
msgid "Set Rate"
msgstr "Atur Rate"
-#: TrackPanel.cpp:642
+#: TrackPanel.cpp:643
msgid "Up Octave"
msgstr "Oktaf Atas"
-#: TrackPanel.cpp:643
+#: TrackPanel.cpp:644
msgid "Down Octave"
msgstr "Oktaf Bawah"
-#: TrackPanel.cpp:648
+#: TrackPanel.cpp:649
msgid "Font..."
msgstr "Huruf..."
-#: TrackPanel.cpp:659
+#: TrackPanel.cpp:660
msgid "Set Range..."
msgstr "Atur Jarak..."
-#: TrackPanel.cpp:663
+#: TrackPanel.cpp:664
#: toolbars/EditToolBar.cpp:132
#: toolbars/EditToolBar.cpp:195
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
-#: TrackPanel.cpp:1419
+#: TrackPanel.cpp:1420
msgid "Click to vertically zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a particular zoom region."
msgstr "Klik untuk perbesar secara vertikal, klik dengan Shift untuk perkecil, Dorong untuk membuat wilayah zoom kecil."
-#: TrackPanel.cpp:1424
+#: TrackPanel.cpp:1425
msgid "Drag the label vertically to change the order of the tracks."
msgstr "Dorong label secara vertikal untuk mengubah urutan trek."
-#: TrackPanel.cpp:1444
+#: TrackPanel.cpp:1445
msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
msgstr "Klik dan dorong untuk mengubah ukuran relatif trek stereo."
-#: TrackPanel.cpp:1447
+#: TrackPanel.cpp:1448
msgid "Click and drag to resize the track."
msgstr "Klik dan dorong untuk mengubah ukuran trek"
-#: TrackPanel.cpp:1478
+#: TrackPanel.cpp:1479
msgid "Drag one or more label boundaries"
msgstr "Dorong satu atau lebih batasan label"
-#: TrackPanel.cpp:1479
+#: TrackPanel.cpp:1480
msgid "Drag label boundary"
msgstr "Borong batasan label"
#. i18n-hint: This string is for the Mac OS, which uses Command-, as the shortcut for Preferences
-#: TrackPanel.cpp:1495
+#: TrackPanel.cpp:1496
msgid "Multi-Tool Mode: Cmd-, for Mouse and Keyboard Preferences"
msgstr "Mode Tool Serbaguna: Cmd-. untuk Preferensi Mouse dan Keyboard"
#. i18n-hint: This string is for Windows and Linux, which uses Control-P as the shortcut for Preferences
-#: TrackPanel.cpp:1498
+#: TrackPanel.cpp:1499
msgid "Multi-Tool Mode: Ctrl-P for Mouse and Keyboard Preferences"
msgstr "Mode Tool Serbaguna: Ctrl-P untuk Preferensi Mouse dan Keyboard"
-#: TrackPanel.cpp:1544
+#: TrackPanel.cpp:1545
msgid "Click and drag to move left selection boundary."
msgstr "Klik dan dorong untuk memindahkan batasan kiri."
-#: TrackPanel.cpp:1549
+#: TrackPanel.cpp:1550
msgid "Click and drag to move right selection boundary."
msgstr "Klik dan dorong untuk memindahkan batasan kanan."
-#: TrackPanel.cpp:1900
-#: TrackPanel.cpp:4211
-#: TrackPanel.cpp:4243
-#: TrackPanel.cpp:4505
-#: TrackPanel.cpp:6707
-#: TrackPanel.cpp:6727
+#: TrackPanel.cpp:1899
+#: TrackPanel.cpp:4224
+#: TrackPanel.cpp:4256
+#: TrackPanel.cpp:4518
+#: TrackPanel.cpp:6783
+#: TrackPanel.cpp:6803
msgid "Modified Label"
msgstr "Label yang Telah Diubah"
-#: TrackPanel.cpp:1901
-#: TrackPanel.cpp:4212
-#: TrackPanel.cpp:4244
-#: TrackPanel.cpp:4506
-#: TrackPanel.cpp:6708
-#: TrackPanel.cpp:6728
+#: TrackPanel.cpp:1900
+#: TrackPanel.cpp:4225
+#: TrackPanel.cpp:4257
+#: TrackPanel.cpp:4519
+#: TrackPanel.cpp:6784
+#: TrackPanel.cpp:6804
msgid "Label Edit"
msgstr "Label Edit"
-#: TrackPanel.cpp:2134
+#: TrackPanel.cpp:2143
msgid "Adjusted envelope."
msgstr "Amplop diubah."
-#: TrackPanel.cpp:2135
+#: TrackPanel.cpp:2144
#: prefs/MousePrefs.cpp:119
msgid "Envelope"
msgstr "Amplop"
-#: TrackPanel.cpp:2285
+#: TrackPanel.cpp:2294
msgid "Moved clip to another track"
msgstr "Telah dipindah ke trek yang lain"
-#: TrackPanel.cpp:2289
+#: TrackPanel.cpp:2298
msgid "left"
msgstr "kiri"
-#: TrackPanel.cpp:2289
+#: TrackPanel.cpp:2298
msgid "right"
msgstr "kanan"
#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
-#: TrackPanel.cpp:2291
+#: TrackPanel.cpp:2300
#, c-format
msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
msgstr "Waktu trek/klip %s dipersingkat %.02f seconds"
-#: TrackPanel.cpp:2295
+#: TrackPanel.cpp:2304
#: prefs/MousePrefs.cpp:115
#: prefs/MousePrefs.cpp:116
#: prefs/MousePrefs.cpp:117
msgid "Time-Shift"
msgstr "Time-Shift"
-#: TrackPanel.cpp:3088
+#: TrackPanel.cpp:3101
msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
msgstr "Untuk menggunakan Gambar, pilih 'Waveform' pada Menu Trek."
-#: TrackPanel.cpp:3105
+#: TrackPanel.cpp:3118
msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
msgstr "Untuk emnggunakan Gambar, perbesar sampai Anda melihat sampel berdiri sendiri."
-#: TrackPanel.cpp:3379
+#: TrackPanel.cpp:3392
msgid "Moved Sample"
msgstr "Dipindahkan Sampel"
-#: TrackPanel.cpp:3380
+#: TrackPanel.cpp:3393
msgid "Sample Edit"
msgstr "Sampel Edit"
-#: TrackPanel.cpp:3483
+#: TrackPanel.cpp:3496
#, c-format
msgid "Removed track '%s.'"
msgstr "Dibuang trek '%s.'"
-#: TrackPanel.cpp:3485
+#: TrackPanel.cpp:3498
msgid "Track Remove"
msgstr "Pembuangan Trek"
-#: TrackPanel.cpp:3813
-#: TrackPanel.cpp:6651
+#: TrackPanel.cpp:3826
+#: TrackPanel.cpp:6727
msgid "up"
msgstr "atas"
-#: TrackPanel.cpp:3821
-#: TrackPanel.cpp:6652
+#: TrackPanel.cpp:3834
+#: TrackPanel.cpp:6728
msgid "down"
msgstr "bawah"
-#: TrackPanel.cpp:3832
-#: TrackPanel.cpp:6647
+#: TrackPanel.cpp:3845
+#: TrackPanel.cpp:6723
#, c-format
msgid "Moved '%s' %s"
msgstr "Dipindahkan '%s' %s"
-#: TrackPanel.cpp:3835
-#: TrackPanel.cpp:6653
+#: TrackPanel.cpp:3848
+#: TrackPanel.cpp:6729
msgid "Move Track"
msgstr "Pindahkan Trek"
-#: TrackPanel.cpp:4406
+#: TrackPanel.cpp:4419
msgid "Expand"
msgstr "Sebar"
-#: TrackPanel.cpp:4406
+#: TrackPanel.cpp:4419
msgid "Expanded Cut Line"
msgstr "Garis Potong yng Tersebar"
-#: TrackPanel.cpp:4415
+#: TrackPanel.cpp:4428
msgid "Merge"
msgstr "Gabung"
-#: TrackPanel.cpp:4415
+#: TrackPanel.cpp:4428
msgid "Merged Clips"
msgstr "Klip Tergabung"
-#: TrackPanel.cpp:4426
+#: TrackPanel.cpp:4439
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
-#: TrackPanel.cpp:4426
+#: TrackPanel.cpp:4439
msgid "Removed Cut Line"
msgstr "Garis Pemisah yang Dibuang"
-#: TrackPanel.cpp:5922
+#: TrackPanel.cpp:5998
msgid "Adjusted Pan"
msgstr "Pengubahan Pan"
-#: TrackPanel.cpp:5974
+#: TrackPanel.cpp:6050
msgid "Adjusted gain"
msgstr "Kekuatan yang Diubah"
-#: TrackPanel.cpp:6113
+#: TrackPanel.cpp:6189
msgid "Can't delete track with active audio"
msgstr "Tidak bisa menghapus trek yang sedang aktif"
-#: TrackPanel.cpp:6263
+#: TrackPanel.cpp:6339
msgid "Stereo, "
msgstr "Stereo,"
-#: TrackPanel.cpp:6266
+#: TrackPanel.cpp:6342
msgid "Mono, "
msgstr "Mono,"
-#: TrackPanel.cpp:6268
+#: TrackPanel.cpp:6344
msgid "Left, "
msgstr "Kiri,"
-#: TrackPanel.cpp:6270
+#: TrackPanel.cpp:6346
msgid "Right, "
msgstr "Kanan,"
-#: TrackPanel.cpp:6292
-#: TrackPanel.cpp:6454
+#: TrackPanel.cpp:6368
+#: TrackPanel.cpp:6530
#, c-format
msgid "Changed '%s' to %s"
msgstr "Diubah '%s' ke %s"
-#: TrackPanel.cpp:6295
+#: TrackPanel.cpp:6371
msgid "Channel"
msgstr "Saluran"
-#: TrackPanel.cpp:6336
+#: TrackPanel.cpp:6412
#, c-format
msgid "Split stereo track '%s'"
msgstr "Menggabung Trek Stereo '%s'"
-#: TrackPanel.cpp:6338
+#: TrackPanel.cpp:6414
#, c-format
msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
msgstr "Pisah Stereo ke Mono '%s'"
-#: TrackPanel.cpp:6370
+#: TrackPanel.cpp:6446
#, c-format
msgid "Made '%s' a stereo track"
msgstr "Dibuat '%s' trek stereo"
-#: TrackPanel.cpp:6373
+#: TrackPanel.cpp:6449
msgid "Make Stereo"
msgstr "Buat Stereo"
-#: TrackPanel.cpp:6418
+#: TrackPanel.cpp:6494
#, c-format
msgid "Changed '%s' to %d Hz"
msgstr "Diubah '%s' ke %d Hz"
-#: TrackPanel.cpp:6420
+#: TrackPanel.cpp:6496
msgid "Rate Change"
msgstr "Perubahan Rate"
-#: TrackPanel.cpp:6458
+#: TrackPanel.cpp:6534
msgid "Format Change"
msgstr "Perubahan Format"
-#: TrackPanel.cpp:6608
+#: TrackPanel.cpp:6684
msgid "Change lower speed limit (%) to:"
msgstr "Ubah batas kecepatan rendah (%) ke:"
-#: TrackPanel.cpp:6609
-#: TrackPanel.cpp:6610
+#: TrackPanel.cpp:6685
+#: TrackPanel.cpp:6686
msgid "Lower speed limit"
msgstr "Batas kecepatan rendah"
-#: TrackPanel.cpp:6615
+#: TrackPanel.cpp:6691
msgid "Change upper speed limit (%) to:"
msgstr "Ubah batas kecepatan tinggi (%) ke:"
-#: TrackPanel.cpp:6616
-#: TrackPanel.cpp:6617
+#: TrackPanel.cpp:6692
+#: TrackPanel.cpp:6693
msgid "Upper speed limit"
msgstr "Batas kecepatan tinggi"
-#: TrackPanel.cpp:6625
+#: TrackPanel.cpp:6701
#, c-format
msgid "Set range to '%d' - '%d'"
msgstr "Atur jarak ke '%d' - '%d'"
-#: TrackPanel.cpp:6628
+#: TrackPanel.cpp:6704
msgid "Set Range"
msgstr "Atur Jarak"
-#: TrackPanel.cpp:6682
+#: TrackPanel.cpp:6758
msgid "Change track name to:"
msgstr "Ubah nama trek ke:"
-#: TrackPanel.cpp:6683
+#: TrackPanel.cpp:6759
msgid "Track Name"
msgstr "Nama Trek"
-#: TrackPanel.cpp:6693
+#: TrackPanel.cpp:6769
#, c-format
msgid "Renamed '%s' to '%s'"
msgstr "Diubah nama '%s' ke '%s'"
-#: TrackPanel.cpp:6696
+#: TrackPanel.cpp:6772
msgid "Name Change"
msgstr "Pengubahan Nama"
-#: TrackPanel.cpp:6762
+#: TrackPanel.cpp:6838
msgid "Label Track Font"
msgstr "Font Label Trek"
-#: TrackPanel.cpp:6774
-#: TrackPanel.cpp:6780
+#: TrackPanel.cpp:6850
+#: TrackPanel.cpp:6856
msgid "Face name"
msgstr "Nama depan"
-#: TrackPanel.cpp:6784
-#: TrackPanel.cpp:6791
+#: TrackPanel.cpp:6860
+#: TrackPanel.cpp:6867
msgid "Face size"
msgstr "Ukuran depan"
-#: TrackPanel.cpp:7049
+#: TrackPanel.cpp:7125
msgid "Stereo, 999999Hz"
msgstr "Stereo, 999999Hz"
@@ -4529,12 +4533,12 @@ msgstr "Pengubahan Arah -- mean: %1.4f sd: (%1.4f)\n"
msgid "Audio Track"
msgstr "Trek Audio"
-#: WaveTrack.cpp:1101
-#: WaveTrack.cpp:1120
+#: WaveTrack.cpp:971
+#: WaveTrack.cpp:990
msgid "There is not enough room available to paste the selection"
msgstr "Tidak ada ruang cukup untuk menempel itu"
-#: WaveTrack.cpp:2175
+#: WaveTrack.cpp:2051
msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
msgstr "Tidak ada ruang yang tersedia untuk menyebarkan garis potong"
@@ -4698,7 +4702,7 @@ msgstr "Tunda maksimum:"
#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:109
#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:265
+#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:273
msgid "seconds"
msgstr "detik"
@@ -4741,8 +4745,9 @@ msgstr "Memproses Auto Duck..."
#: effects/AvcCompressor.cpp:738
#: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:876
-#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:1288
-#: widgets/ErrorDialog.cpp:100
+#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:1302
+#: widgets/ErrorDialog.cpp:101
+#: widgets/MultiDialog.cpp:89
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -4808,7 +4813,7 @@ msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
msgstr "Mengubah Pitch Tanpa Mengubah Tempo"
#: effects/ChangePitch.cpp:260
-#: effects/ChangeSpeed.cpp:360
+#: effects/ChangeSpeed.cpp:351
#: effects/ChangeTempo.cpp:180
msgid "by Vaughan Johnson && Dominic Mazzoni"
msgstr "dari Vaughan Johnson && Dominic Mazzoni"
@@ -4855,7 +4860,7 @@ msgid "Semitones in half-steps"
msgstr "Seminada dalam separuh langkah"
#: effects/ChangePitch.cpp:328
-#: effects/ChangeSpeed.cpp:393
+#: effects/ChangeSpeed.cpp:384
#: effects/ChangeTempo.cpp:213
#: effects/ChangeTempo.cpp:226
msgid "from"
@@ -4866,7 +4871,7 @@ msgid "From frequency in hertz"
msgstr "Dari Frekuensi dalam Hertz"
#: effects/ChangePitch.cpp:333
-#: effects/ChangeSpeed.cpp:398
+#: effects/ChangeSpeed.cpp:389
#: effects/ChangeTempo.cpp:218
#: effects/ChangeTempo.cpp:231
msgid "to"
@@ -4877,14 +4882,14 @@ msgid "To frequency in seconds"
msgstr "Ke Frekuensi dalam Detik"
#: effects/ChangePitch.cpp:340
-#: effects/ChangeSpeed.cpp:371
+#: effects/ChangeSpeed.cpp:362
#: effects/ChangeTempo.cpp:191
msgid "Percent Change:"
msgstr "Presentase Perubahan:"
#: effects/ChangePitch.cpp:345
#: effects/ChangePitch.cpp:358
-#: effects/ChangeSpeed.cpp:382
+#: effects/ChangeSpeed.cpp:373
#: effects/ChangeTempo.cpp:202
msgid "Percent Change"
msgstr "Presentase Perubahan"
@@ -4903,33 +4908,33 @@ msgstr "Mengubah Pitch"
msgid "Applied effect: %s %.1f%%"
msgstr "Efek teraplikasi: %s %.1f%%"
-#: effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: effects/ChangeSpeed.cpp:313
msgid "Change Speed"
msgstr "Mengubah Kecepatan"
#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable"
#. (in other words, unimportant, not relevant).
-#: effects/ChangeSpeed.cpp:353
+#: effects/ChangeSpeed.cpp:344
msgid "n/a"
msgstr "tidak ada"
-#: effects/ChangeSpeed.cpp:358
+#: effects/ChangeSpeed.cpp:349
msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
msgstr "Mengubah Kecepatan, mengubah Tempo dan juga Pitch"
-#: effects/ChangeSpeed.cpp:362
+#: effects/ChangeSpeed.cpp:353
msgid "using SampleRate, by Erik de Castro Lopo"
msgstr "menggunakan SampleRate, dari Erik de Castro Lopo"
-#: effects/ChangeSpeed.cpp:390
+#: effects/ChangeSpeed.cpp:381
msgid "Standard Vinyl RPM:"
msgstr "Vinyl RPM Standar:"
-#: effects/ChangeSpeed.cpp:394
+#: effects/ChangeSpeed.cpp:385
msgid "From RPM"
msgstr "Dari RPM"
-#: effects/ChangeSpeed.cpp:399
+#: effects/ChangeSpeed.cpp:390
msgid "To RPM"
msgstr "Ke RPM"
@@ -5152,9 +5157,9 @@ msgstr "Awal"
#: effects/Contrast.cpp:225
#: effects/ToneGen.cpp:313
#: toolbars/ControlToolBar.cpp:184
-#: toolbars/SelectionBar.cpp:158
-#: toolbars/SelectionBar.cpp:161
-#: toolbars/SelectionBar.cpp:264
+#: toolbars/SelectionBar.cpp:147
+#: toolbars/SelectionBar.cpp:150
+#: toolbars/SelectionBar.cpp:253
msgid "End"
msgstr "Akhir"
@@ -5170,178 +5175,178 @@ msgstr "Latar Depan:"
msgid "Foreground start time"
msgstr "Waktu mulai latar depan"
-#: effects/Contrast.cpp:260
+#: effects/Contrast.cpp:259
msgid "Foreground end time"
msgstr "Waktu selesai latar depan"
-#: effects/Contrast.cpp:266
-#: effects/Contrast.cpp:308
+#: effects/Contrast.cpp:265
+#: effects/Contrast.cpp:305
msgid "Measure selection"
msgstr "Seleksi pengukuran"
-#: effects/Contrast.cpp:271
+#: effects/Contrast.cpp:270
msgid "Background:"
msgstr "Latar Belakang:"
-#: effects/Contrast.cpp:284
+#: effects/Contrast.cpp:282
msgid "Background start time"
msgstr "Waktu mulai latar belakang"
-#: effects/Contrast.cpp:302
+#: effects/Contrast.cpp:299
msgid "Background end time"
msgstr "Waktu akhir latar belakang"
-#: effects/Contrast.cpp:317
+#: effects/Contrast.cpp:314
msgid "Result"
msgstr "Hasil"
-#: effects/Contrast.cpp:321
+#: effects/Contrast.cpp:318
msgid "Contrast Result:"
msgstr "Hasil Kontras:"
-#: effects/Contrast.cpp:324
+#: effects/Contrast.cpp:321
msgid "Reset"
msgstr "Ulang"
-#: effects/Contrast.cpp:325
+#: effects/Contrast.cpp:322
msgid "Difference:"
msgstr "Perbedaan:"
-#: effects/Contrast.cpp:336
+#: effects/Contrast.cpp:333
msgid "WCAG 2 Help"
msgstr "Bantuan WCAG 2"
-#: effects/Contrast.cpp:422
+#: effects/Contrast.cpp:419
msgid "No foreground measured"
msgstr "No foreground measured"
-#: effects/Contrast.cpp:427
+#: effects/Contrast.cpp:424
msgid "Measured foreground level"
msgstr "Tingkat latar depan yang terhitung"
-#: effects/Contrast.cpp:429
-#: effects/Contrast.cpp:442
+#: effects/Contrast.cpp:426
+#: effects/Contrast.cpp:439
#, c-format
msgid "%.1f dB"
msgstr "%.1f dB"
-#: effects/Contrast.cpp:431
-#: effects/Contrast.cpp:444
+#: effects/Contrast.cpp:428
+#: effects/Contrast.cpp:441
msgid "zero"
msgstr "nol"
-#: effects/Contrast.cpp:435
+#: effects/Contrast.cpp:432
msgid "No background measured"
msgstr "No background measured"
-#: effects/Contrast.cpp:440
+#: effects/Contrast.cpp:437
msgid "Measured background level"
msgstr "Tingkat latar belakang yang terhitung"
-#: effects/Contrast.cpp:449
+#: effects/Contrast.cpp:446
msgid "WCAG2 Pass"
msgstr "WCAG2 Lolos"
-#: effects/Contrast.cpp:451
+#: effects/Contrast.cpp:448
msgid "WCAG2 Fail"
msgstr "WCAG2 Gagal"
-#: effects/Contrast.cpp:452
+#: effects/Contrast.cpp:449
msgid "Current difference"
msgstr "Perbedaan yang ada"
-#: effects/Contrast.cpp:455
+#: effects/Contrast.cpp:452
msgid "indeterminate"
msgstr "Tidak bisa mendeterminasi"
-#: effects/Contrast.cpp:458
+#: effects/Contrast.cpp:455
#, c-format
msgid "%.1f dB Average rms"
msgstr "Rata-Rata %.1f dB rms"
-#: effects/Contrast.cpp:460
+#: effects/Contrast.cpp:457
msgid "infinite dB difference"
msgstr "perbedaan dB tak hingga"
-#: effects/Contrast.cpp:465
+#: effects/Contrast.cpp:462
msgid "Please enter valid times."
msgstr "Mohon masukkan waktu yang valid."
-#: effects/Contrast.cpp:475
+#: effects/Contrast.cpp:472
msgid "Export Contrast Result As:"
msgstr "Mengekspor Hasil Kontras Sebagai:"
-#: effects/Contrast.cpp:496
+#: effects/Contrast.cpp:493
msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
msgstr "Hasil Kontras Kriteria Sukses WCAG 2.0 1.4.7"
-#: effects/Contrast.cpp:498
+#: effects/Contrast.cpp:495
#, c-format
msgid "Filename = %s."
msgstr "Nama File = %s."
-#: effects/Contrast.cpp:500
+#: effects/Contrast.cpp:497
msgid "Foreground"
msgstr "Latar Depan"
-#: effects/Contrast.cpp:505
-#: effects/Contrast.cpp:524
+#: effects/Contrast.cpp:502
+#: effects/Contrast.cpp:521
#, c-format
msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
msgstr "Waktu dimulai = %2d jam, %2d menit, %.2f detik."
-#: effects/Contrast.cpp:510
-#: effects/Contrast.cpp:529
+#: effects/Contrast.cpp:507
+#: effects/Contrast.cpp:526
#, c-format
msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
msgstr "Waktu selesai = %2d jam, %2d menit, %.2f detik."
-#: effects/Contrast.cpp:513
-#: effects/Contrast.cpp:532
+#: effects/Contrast.cpp:510
+#: effects/Contrast.cpp:529
#, c-format
msgid "Average rms = %.1f dB."
msgstr "Rms rata-rata = %.1f dB."
-#: effects/Contrast.cpp:515
-#: effects/Contrast.cpp:534
+#: effects/Contrast.cpp:512
+#: effects/Contrast.cpp:531
msgid "Average rms = zero."
msgstr "Rms rata-rata = nol."
-#: effects/Contrast.cpp:517
-#: effects/Contrast.cpp:536
+#: effects/Contrast.cpp:514
+#: effects/Contrast.cpp:533
msgid "Average rms = dB."
msgstr "Rms rata-rata = dB."
-#: effects/Contrast.cpp:519
+#: effects/Contrast.cpp:516
msgid "Background"
msgstr "Latar Belakang"
-#: effects/Contrast.cpp:538
+#: effects/Contrast.cpp:535
msgid "Results"
msgstr "Hasil"
-#: effects/Contrast.cpp:541
+#: effects/Contrast.cpp:538
msgid "Difference is indeterminate."
msgstr "Perbedaaannya tidak terdeterminasikan."
-#: effects/Contrast.cpp:544
+#: effects/Contrast.cpp:541
#, c-format
msgid "Difference = %.1f Average rms dB."
msgstr "Perbedaan = %.1f dB rata-rata rms."
-#: effects/Contrast.cpp:546
+#: effects/Contrast.cpp:543
msgid "Difference = infinite Average rms dB."
msgstr "Perbedaan = Rata-rata rms tak hingga."
-#: effects/Contrast.cpp:548
+#: effects/Contrast.cpp:545
msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
msgstr "Kesuksesan Kriteria 1.4.7 dari WCAG 2.0: Berhasil"
-#: effects/Contrast.cpp:550
+#: effects/Contrast.cpp:547
msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
msgstr "Kesuksesan Kriteria 1.4.7 dari WCAG 2.0: Gagal"
-#: effects/Contrast.cpp:553
+#: effects/Contrast.cpp:550
msgid "Data gathered"
msgstr "Data Terkumpul"
@@ -5416,7 +5421,7 @@ msgstr "Echo"
#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on
#. * screen, so keep it as is
#: effects/Echo.cpp:199
-#: effects/Repeat.cpp:237
+#: effects/Repeat.cpp:214
msgid "by Dominic Mazzoni && Vaughan Johnson"
msgstr "dari Dominic Mazzoni && Vaughan Johnson"
@@ -5436,15 +5441,15 @@ msgstr "Echo..."
msgid "Performing Echo"
msgstr "Menjalankan Echo..."
-#: effects/Effect.cpp:494
+#: effects/Effect.cpp:475
msgid "Preparing preview"
msgstr "Meyiapkan preview"
-#: effects/Effect.cpp:526
+#: effects/Effect.cpp:507
msgid "Previewing"
msgstr "Melihat preview"
-#: effects/Effect.cpp:541
+#: effects/Effect.cpp:522
msgid "Error while opening sound device. Please check the output device settings and the project sample rate."
msgstr "Error ketika membuka perangkat suara. Tolong cek pengaturan perangkat output dan rate sampel proyek."
@@ -5454,102 +5459,102 @@ msgstr "Error ketika membuka perangkat suara. Tolong cek pengaturan perangkat ou
msgid "Applied effect: %s"
msgstr "Efek teraplikasi: %s"
-#: effects/Equalization.cpp:346
+#: effects/Equalization.cpp:353
msgid "B-spline"
msgstr "Papan Bergelombang"
-#: effects/Equalization.cpp:347
+#: effects/Equalization.cpp:354
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
-#: effects/Equalization.cpp:348
+#: effects/Equalization.cpp:355
msgid "Cubic"
msgstr "Kubik"
-#: effects/Equalization.cpp:392
-#: effects/Equalization.cpp:446
+#: effects/Equalization.cpp:399
+#: effects/Equalization.cpp:453
msgid "Equalization"
msgstr "Ekualisasi"
-#: effects/Equalization.cpp:1110
+#: effects/Equalization.cpp:1115
msgid "Error loading EQ curve"
msgstr "Error mengambil kurva EQ"
-#: effects/Equalization.cpp:1149
+#: effects/Equalization.cpp:1154
msgid "custom"
msgstr "pilihan sendiri"
-#: effects/Equalization.cpp:1201
+#: effects/Equalization.cpp:1206
msgid "Error saving equalization curves"
msgstr "Error dalam menyimpan equalizer"
#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single &
#. * on screen, so keep it as is
-#: effects/Equalization.cpp:1224
+#: effects/Equalization.cpp:1229
msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden"
msgstr "Ekualisasi, dari Martyn Shaw && Mitch Golden"
-#: effects/Equalization.cpp:1245
+#: effects/Equalization.cpp:1250
msgid "Max dB"
msgstr "dB Maks"
-#: effects/Equalization.cpp:1247
+#: effects/Equalization.cpp:1252
msgid "Min dB"
msgstr "dB Min"
-#: effects/Equalization.cpp:1320
+#: effects/Equalization.cpp:1325
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
-#: effects/Equalization.cpp:1337
+#: effects/Equalization.cpp:1342
msgid "Draw curves"
msgstr "Gambar kurva"
-#: effects/Equalization.cpp:1342
+#: effects/Equalization.cpp:1347
msgid "Graphic EQ"
msgstr "Grafik EQ"
-#: effects/Equalization.cpp:1356
+#: effects/Equalization.cpp:1361
msgid "Linear frequency scale"
msgstr "Skala frekuensi linier"
-#: effects/Equalization.cpp:1365
+#: effects/Equalization.cpp:1370
msgid "Length of filter:"
msgstr "Panjang filter:"
-#: effects/Equalization.cpp:1386
+#: effects/Equalization.cpp:1391
msgid "Select curve:"
msgstr "Pilih kurva:"
-#: effects/Equalization.cpp:1396
-#: effects/Equalization.cpp:2691
-#: export/ExportMultiple.cpp:946
+#: effects/Equalization.cpp:1401
+#: effects/Equalization.cpp:2694
+#: export/ExportMultiple.cpp:924
msgid "Save As..."
msgstr "Simpan Sebagai..."
-#: effects/Equalization.cpp:1402
-msgid "Flat"
-msgstr "Datar"
+#: effects/Equalization.cpp:1407
+msgid "Flatten"
+msgstr "Flatten"
-#: effects/Equalization.cpp:1405
+#: effects/Equalization.cpp:1409
#: effects/Invert.h:27
msgid "Invert"
msgstr "Tukar"
-#: effects/Equalization.cpp:1488
+#: effects/Equalization.cpp:1491
msgid "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it."
msgstr "Untuk menggunakan kurva EQ pada untaian batch, silahkan pilih nama baru untuknya."
-#: effects/Equalization.cpp:1489
+#: effects/Equalization.cpp:1492
msgid "EQ Curve needs a different name"
msgstr "Kurva EQ memerlukan nama yang berbeda"
-#: effects/Equalization.cpp:2690
+#: effects/Equalization.cpp:2693
msgid "Enter the desired name of the curve"
msgstr "Masukkan nama untuk kurva"
-#: effects/Equalization.cpp:2792
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1235
+#: effects/Equalization.cpp:2795
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Konfirmasi Penghapusan"
@@ -5585,23 +5590,23 @@ msgstr "Deteksi clipping"
msgid "Clipping"
msgstr "Clipping"
-#: effects/FindClipping.cpp:213
+#: effects/FindClipping.cpp:211
msgid "Find Clipping"
msgstr "Mencari Clipping"
-#: effects/FindClipping.cpp:224
+#: effects/FindClipping.cpp:222
msgid "by Leland Lucius"
msgstr "dari Leland Lucius"
-#: effects/FindClipping.cpp:236
+#: effects/FindClipping.cpp:234
msgid "Start threshold (samples):"
msgstr "Ambang batas awal (sampel):"
-#: effects/FindClipping.cpp:240
+#: effects/FindClipping.cpp:238
msgid "Stop threshold (samples):"
msgstr "Ambang batas akhir (sampel):"
-#: effects/FindClipping.cpp:252
+#: effects/FindClipping.cpp:250
msgid "Start and stop must be greater than 0."
msgstr "Awal dan akhir harus lebih dari 0."
@@ -5613,7 +5618,7 @@ msgstr "Mencari Clipping..."
msgid "Detecting clipping"
msgstr "Memdeteksi Clipping"
-#: effects/Generator.cpp:58
+#: effects/Generator.cpp:51
msgid "There is not enough room available to generate the audio"
msgstr "Tidak ada ruang cukup untuk membuat audio"
@@ -6092,26 +6097,26 @@ msgid "Tracks are too long to repeat the selection."
msgstr "Trek yang dipilih terlalu panjang untuk diulang."
#: effects/Repeat.cpp:79
-#: effects/Repeat.cpp:224
+#: effects/Repeat.cpp:201
msgid "Repeat"
msgstr "Ulang"
-#: effects/Repeat.cpp:249
+#: effects/Repeat.cpp:226
msgid "Number of times to repeat:"
msgstr "Number of times to repeat:"
-#: effects/Repeat.cpp:258
+#: effects/Repeat.cpp:235
msgid "New selection length: hh:mm:ss"
msgstr "Panjang yang baru: jj:mm:dd"
-#: effects/Repeat.cpp:290
+#: effects/Repeat.cpp:267
msgid "New selection length: "
msgstr "Panjang yang baru:"
#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
#. * and seconds
-#: effects/Repeat.cpp:299
-#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:272
+#: effects/Repeat.cpp:276
+#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:280
msgid "hh:mm:ss"
msgstr "jj:mm:dd"
@@ -6320,43 +6325,43 @@ msgid "All tracks must have the same sample rate"
msgstr "Semua trek harus mempunyai rate sampel yang sama"
#: effects/TruncSilence.cpp:133
-#: effects/TruncSilence.cpp:481
+#: effects/TruncSilence.cpp:478
msgid "Truncate Silence"
msgstr "Pangkas Diam"
-#: effects/TruncSilence.cpp:491
+#: effects/TruncSilence.cpp:488
msgid "by Lynn Allan && Philip Van Baren"
msgstr "oleh Lynn Allan && Philip Van Baren"
-#: effects/TruncSilence.cpp:505
+#: effects/TruncSilence.cpp:502
msgid "Min silence duration:"
msgstr "Durasi diam minimal:"
-#: effects/TruncSilence.cpp:508
-#: effects/TruncSilence.cpp:512
+#: effects/TruncSilence.cpp:505
+#: effects/TruncSilence.cpp:509
#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:197
#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:199
-#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1532
+#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1587
msgid "milliseconds"
msgstr "milidetik"
-#: effects/TruncSilence.cpp:509
+#: effects/TruncSilence.cpp:506
msgid "Max silence duration:"
msgstr "Durasi diam maksimum:"
-#: effects/TruncSilence.cpp:513
+#: effects/TruncSilence.cpp:510
msgid "Silence compression:"
msgstr "Kompresi diam:"
-#: effects/TruncSilence.cpp:516
+#: effects/TruncSilence.cpp:513
msgid ":1"
msgstr ":1"
-#: effects/TruncSilence.cpp:518
+#: effects/TruncSilence.cpp:515
msgid "Threshold for silence:"
msgstr "Ambang Batas untuk Diam:"
-#: effects/TruncSilence.cpp:544
+#: effects/TruncSilence.cpp:541
msgid ""
" Duration must be at least 1 millisecond\n"
" Compress ratio must be at least 1:1"
@@ -6530,28 +6535,28 @@ msgstr "Prompt Nyquist..."
msgid "Enter Nyquist Command: "
msgstr "Masukkan Perintah Nyquist:"
-#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:522
+#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:524
msgid "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
msgstr "Maaf, efek tidak bisa dipakai padatrek stereo yang trek-terknya tidak cocok."
-#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:583
+#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:585
msgid "Nyquist"
msgstr "Nyquist"
-#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:584
+#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
msgid "Nyquist Output: "
msgstr "Output Nyquist:"
-#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:677
-#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:686
+#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:679
+#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:688
msgid "Nyquist returned the value:"
msgstr "Nyquist menghasilkan nilai:"
-#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:723
+#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:725
msgid "Nyquist did not return audio.\n"
msgstr "Nyquist tidak menghasilkan audio.\n"
-#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:732
+#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:734
msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
msgstr "Nyquist terlalu banyak membuat audio.\n"
@@ -6699,7 +6704,7 @@ msgstr "Mengekspor audio terpilih dengan encoder baris perintah"
msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
msgstr "Mengekspor proyek tersebut dengan encoder baris perintah"
-#: export/ExportCL.cpp:423
+#: export/ExportCL.cpp:424
msgid "Command Output"
msgstr "Output Perintah"
@@ -6729,7 +6734,7 @@ msgstr ""
"Tetapi, dukungan AMR tidak ada dalam installer FFmpeg kami,\n"
"jadi anda butuh mengcompile FFmpeg sendiri."
-#: export/ExportFFmpeg.cpp:446
+#: export/ExportFFmpeg.cpp:454
#, c-format
msgid ""
"FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
@@ -6738,27 +6743,27 @@ msgstr ""
"FFmpeg tidak bisa mencari codec audio 0x%x.\n"
"Pendukuk codec ini mungkin belum dibuat."
-#: export/ExportFFmpeg.cpp:699
+#: export/ExportFFmpeg.cpp:707
#, c-format
msgid "Attempted to export %d channels, but max. channels for selected output format is %d"
msgstr "Sedang mengekspor %d saluran, tapi saluran maksimal untuk format ini adalah %d"
-#: export/ExportFFmpeg.cpp:728
+#: export/ExportFFmpeg.cpp:736
#, c-format
msgid "Exporting selected audio as %s"
msgstr "Exporting selected audio as %s"
-#: export/ExportFFmpeg.cpp:729
+#: export/ExportFFmpeg.cpp:737
#, c-format
msgid "Exporting entire file as %s"
msgstr "Mengekspor file sebagai %s"
-#: export/ExportFFmpeg.cpp:792
+#: export/ExportFFmpeg.cpp:800
#: export/ExportMP3.cpp:1777
msgid "Invalid sample rate"
msgstr "Rate sampel tidak valid"
-#: export/ExportFFmpeg.cpp:805
+#: export/ExportFFmpeg.cpp:813
#, c-format
msgid ""
"The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
@@ -6767,7 +6772,7 @@ msgstr ""
"Rate Sampel proyek (%d) tidak mendukung \n"
"file format output yang ada. "
-#: export/ExportFFmpeg.cpp:808
+#: export/ExportFFmpeg.cpp:816
#, c-format
msgid ""
"The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -6776,150 +6781,210 @@ msgstr ""
"Kombinasi rate Sampel proyek (%d) dan bit ratenya (%d kbps) tidak\n"
"mendukung format file output yang ada."
-#: export/ExportFFmpeg.cpp:811
+#: export/ExportFFmpeg.cpp:819
#: export/ExportMP3.cpp:1796
msgid "You may resample to one of the rates below."
msgstr "Anda harus menyampel ulang ke salah satu rate di bawah ini."
-#: export/ExportFFmpeg.cpp:839
+#: export/ExportFFmpeg.cpp:847
#: export/ExportMP3.cpp:1819
msgid "Sample Rates"
msgstr "Rate Sampel"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:93
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:158
msgid "Specify AC3 Options"
msgstr "Opsi Spesifikasi AC3"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:112
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
msgid "AC3 Export Setup"
msgstr "Aturan Ekspor AC3"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:116
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:234
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:364
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:946
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:181
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:304
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:373
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:446
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
#: export/ExportMP2.cpp:131
msgid "Bit Rate:"
msgstr "Bit Rate:"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:157
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:222
msgid "Specify AAC Options"
msgstr "Opsi Spesifikasi AAC"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:168
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
msgid "AAC Export Setup"
msgstr "Aturan Ekspor AAC"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:172
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:949
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:237
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1451
#: export/ExportOGG.cpp:84
msgid "Quality:"
msgstr "Kualitas:"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:211
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:281
msgid "Specify AMR-NB Options"
msgstr "Opsi Spesifikasi AMR-NB"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
msgid "AMR-NB Export Setup"
msgstr "Pengaturan Ekspor AMR-NB"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:350
msgid "Specify AMR-WB Options"
msgstr "Opsi Spesifikasi AMR-WB"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:294
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:369
msgid "AMR-WB Export Setup"
msgstr "Pengaturan Ekspor AMR-WB"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:341
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:423
msgid "Specify WMA Options"
msgstr "Opsi Spesifikasi WMA"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:360
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:442
msgid "WMA Export Setup"
msgstr "Pengaturan Ekspor WMA"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:491
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:573
#, c-format
msgid "Overwrite preset '%s'?"
msgstr "Tiban aturan lanjut '%s'?"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:492
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:574
msgid "Confirm Overwrite"
msgstr "Konfirmasi Penibanan"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:504
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:586
msgid "Please select format before saving a profile"
msgstr "Silahkan pilih format sebelium menyimpan profil"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:512
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:594
msgid "Please select codec before saving a profile"
msgstr "Silahkan pilih codec sebelium menyimpan profil"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:582
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:664
#, c-format
msgid "Preset '%s' does not exist."
msgstr "Preset '%s' tidak ada."
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:797
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1179
+msgid "LC"
+msgstr "LC"
+
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1180
+msgid "Main"
+msgstr "Utama"
+
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1182
+msgid "LTP"
+msgstr "LTP"
+
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1188
+msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
+msgstr "File M4A (AAC) (FFmpeg)"
+
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1189
+msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
+msgstr "File AC3 (FFmpeg)"
+
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
+msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
+msgstr "AMR (jangkuan sempit) (FFmpeg)"
+
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1192
+msgid "AMR (wide band) Files (FFmpeg)"
+msgstr "File AMR (jangkuan sempit) (FFmpeg)"
+
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1194
+msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
+msgstr "File WMA (v2) (FFmpeg)"
+
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1195
+msgid "Custom FFmpeg Export"
+msgstr "Pengeksporan FFmpeg Pilihan Sendiri"
+
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1287
+msgid "2-level"
+msgstr "2 level"
+
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1287
+msgid "4-level"
+msgstr "4 level"
+
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1287
+msgid "8-level"
+msgstr "8 level"
+
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1287
+msgid "Estimate"
+msgstr "Mapan"
+
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1287
+msgid "Full search"
+msgstr "Pencarian Penuh"
+
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1287
+msgid "Log search"
+msgstr "Pencarian Log"
+
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1299
msgid "Specify Other Options"
msgstr "Opsi Spesifikasi yang Lainnya"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:889
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
msgid "Preset:"
msgstr "Aturan Lanjut:"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:890
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
msgid "Load Preset"
msgstr "Ambil Aturan Lanjut"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:891
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1393
msgid "Save Preset"
msgstr "Simpan Aturan Lanjut"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:892
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
msgid "Delete Preset"
msgstr "Hapus Aturan Lanjut"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:893
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
msgid "Import Presets"
msgstr "Impor Aturan Lajut"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:894
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1396
msgid "Export Presets"
msgstr "Ekspor Aturan Lanjut"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:901
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:903
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
msgid "Codec:"
msgstr "Codec:"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:907
-msgid "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations, (such as bitrates and samplerates), compatible with all codecs."
-msgstr "Tidak semua format dan codec kompetibel. Beberapa kombinasi parameter, (seperti bitrate dan sampelrate) bisa tidak kompetibel juga dengan beberapa codec"
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+msgid "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations compatible with all codecs."
+msgstr "Tidak semua format dan codec kompetibel. Begitu pula kombinasi opsi yang belum tentu kompetibel dengan semua codec."
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:913
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
msgid "Show All Formats"
msgstr "Tunjukkan Semua Format"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:914
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1416
msgid "Show All Codecs"
msgstr "Tunjukkan Semua Codec"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:925
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1427
msgid "General Options"
msgstr "Opsi General"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:929
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
msgid "Language:"
msgstr "Bahasa:"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:930
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1432
msgid ""
"ISO 639 3-letter language code\n"
"Optional\n"
@@ -6929,19 +6994,19 @@ msgstr ""
"Opsi\n"
"kosong - otomatis"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:933
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
msgid "Bit Reservoir"
msgstr "Penampung Bit"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:937
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1439
msgid "VBL"
msgstr "VBL"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:943
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1445
msgid "Tag:"
msgstr "Tag:"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:944
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1446
msgid ""
"Codec tag (FOURCC)\n"
"Optional\n"
@@ -6951,7 +7016,7 @@ msgstr ""
"Opsi\n"
"kosong - otomatis"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:947
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1449
msgid ""
"Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
"Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -6963,7 +7028,7 @@ msgstr ""
"0 - otomatis\n"
"Direkomendasikan - 192000"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:950
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1452
msgid ""
"Overall quality, used differently by different codecs\n"
"Required for vorbis\n"
@@ -6975,11 +7040,11 @@ msgstr ""
"0 - otomatis\n"
"-1 - mati (gunakan bitrate)"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:952
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
msgid "Sample Rate:"
msgstr "Rate Sampel:"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:953
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
msgid ""
"Sample rate (Hz)\n"
"0 - don't change sample rate"
@@ -6987,11 +7052,11 @@ msgstr ""
"Rate sampel (Hz)\n"
"0 - jangan ubah rate sampel"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:955
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457
msgid "Cutoff:"
msgstr "Potong:"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:956
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
msgid ""
"Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
"Optional\n"
@@ -7001,11 +7066,11 @@ msgstr ""
"Opsi\n"
"0 - otomatis"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:958
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:961
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
msgid ""
"AAC Profile\n"
"Low Complexity -default\n"
@@ -7015,15 +7080,15 @@ msgstr ""
"Kompleksitas Rendah (LC) -biasa\n"
"Kebannyakan player tidak mau mainkan apapun selain LC"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:967
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
msgid "FLAC options"
msgstr "Opsi FLAC"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:971
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1473
msgid "Compression:"
msgstr "Kompresi:"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:972
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1474
msgid ""
"Compression level\n"
"Required for FLAC\n"
@@ -7037,11 +7102,11 @@ msgstr ""
"min - 0 (encoding cepat, file output besar)\n"
"maks - 10 (encoding lambat, file output kecil)"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:974
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1476
msgid "Frame:"
msgstr "Bingkai:"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:975
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1477
msgid ""
"Frame size\n"
"Optional\n"
@@ -7055,11 +7120,11 @@ msgstr ""
"min - 16\n"
"maks - 65535"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:977
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1479
msgid "LPC"
msgstr "LPC"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:978
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1480
msgid ""
"LPC coefficients precision\n"
"Optional\n"
@@ -7073,11 +7138,11 @@ msgstr ""
"min - 1\n"
"maks - 15"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:980
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
msgid "PdO Method:"
msgstr "Metode PdO:"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:983
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
msgid ""
"Prediction Order Method\n"
"Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -7089,11 +7154,11 @@ msgstr ""
"Pencarian Log - terlambat, kompresi lebih tinggi\n"
"Pencarian Penuh - biasa"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:985
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1487
msgid "Min. PdO"
msgstr "PdO Min."
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:986
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
msgid ""
"Minimal prediction order\n"
"Optional\n"
@@ -7107,11 +7172,11 @@ msgstr ""
"min - 0\n"
"maks - 32 (dengan LPC) atau 4 (tanpa LPC)"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:988
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1490
msgid "Max. PdO"
msgstr "PdO Maks."
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:989
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
msgid ""
"Maximal prediction order\n"
"Optional\n"
@@ -7125,11 +7190,11 @@ msgstr ""
"min - 0\n"
"maks - 32 (dengan LPC) atau 4 (tanpa LPC)"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:991
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1493
msgid "Min. PtO"
msgstr "PtO Min."
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:992
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
msgid ""
"Minimal partition order\n"
"Optional\n"
@@ -7143,11 +7208,11 @@ msgstr ""
"min - 0\n"
"maks - 8"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:994
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
msgid "Max. PtO"
msgstr "PtO Maks."
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:995
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
msgid ""
"Maximal partition order\n"
"Optional\n"
@@ -7161,19 +7226,19 @@ msgstr ""
"min - 0\n"
"maks - 8"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:997
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
msgid "Use LPC"
msgstr "Gunakan LPC"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1004
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
msgid "MPEG container options"
msgstr "Opsi kontainer MPEG"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1008
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1510
msgid "Mux Rate:"
msgstr "Mux Rate:"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1009
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1511
msgid ""
"Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
"Optional\n"
@@ -7183,11 +7248,11 @@ msgstr ""
"Opsi\n"
"0 - biasa"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1011
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1513
msgid "Packet Size:"
msgstr "Ukuran paket:"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1012
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
msgid ""
"Packet size\n"
"Optional\n"
@@ -7197,102 +7262,42 @@ msgstr ""
"Opsi\n"
"0 - biasa"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1230
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1732
msgid "You can't delete a preset without name"
msgstr "Anda tidak bisa menghapus preset tanpa nama"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1234
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1736
#, c-format
msgid "Delete preset '%s'?"
msgstr "Hapus aturan lanjut '%s'?"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1253
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1755
msgid "You can't save a preset without name"
msgstr "And tidak bisa menyimpan aturan lanjut tanpa nama"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1293
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1795
msgid "Select xml file with presets to import"
msgstr "Pilih file xml dengan aturan lanjut untuk diimpor"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1296
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1316
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1798
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1818
#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271
#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:302
msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files (*.*)|*.*"
msgstr "File XML (*.xml)|*.xml|All files (*.*)|*.*"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1815
msgid "Select xml file to export presets into"
msgstr "Pilih file xml untuk mengekspor aturan lanjut ke dalam"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1384
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1886
msgid "Failed to guess format"
msgstr "Gagal menebak format"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1428
+#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1930
msgid "Failed to find the codec"
msgstr "Gagal mencari codec"
-#: export/ExportFFmpegDialogs.h:56
-msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
-msgstr "File M4A (AAC) (FFmpeg)"
-
-#: export/ExportFFmpegDialogs.h:57
-msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
-msgstr "File AC3 (FFmpeg)"
-
-#: export/ExportFFmpegDialogs.h:58
-msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
-msgstr "AMR (jangkuan sempit) (FFmpeg)"
-
-#: export/ExportFFmpegDialogs.h:60
-msgid "AMR (wide band) Files (FFmpeg)"
-msgstr "File AMR (jangkuan sempit) (FFmpeg)"
-
-#: export/ExportFFmpegDialogs.h:62
-msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
-msgstr "File WMA (v2) (FFmpeg)"
-
-#: export/ExportFFmpegDialogs.h:63
-msgid "Custom FFmpeg Export"
-msgstr "Pengeksporan FFmpeg Pilihan Sendiri"
-
-#: export/ExportFFmpegDialogs.h:378
-msgid "LC"
-msgstr "LC"
-
-#: export/ExportFFmpegDialogs.h:378
-msgid "LTP"
-msgstr "LTP"
-
-#: export/ExportFFmpegDialogs.h:378
-msgid "Main"
-msgstr "Utama"
-
-#: export/ExportFFmpegDialogs.h:681
-msgid "2-level"
-msgstr "2 level"
-
-#: export/ExportFFmpegDialogs.h:681
-msgid "4-level"
-msgstr "4 level"
-
-#: export/ExportFFmpegDialogs.h:681
-msgid "8-level"
-msgstr "8 level"
-
-#: export/ExportFFmpegDialogs.h:681
-msgid "Estimate"
-msgstr "Mapan"
-
-#: export/ExportFFmpegDialogs.h:681
-msgid "Full search"
-msgstr "Pencarian Penuh"
-
-#: export/ExportFFmpegDialogs.h:681
-msgid "Log search"
-msgstr "Pencarian Log"
-
#: export/ExportFLAC.cpp:67
msgid "Specify FLAC Options"
msgstr "Opsi Spesifikasi FLAC"
@@ -7603,13 +7608,13 @@ msgstr ""
msgid "MP3 export library not found"
msgstr "Referensi Ekspor MP3 tidak ditemukan"
-#: export/ExportMultiple.cpp:102
-#: export/ExportMultiple.cpp:433
-#: export/ExportMultiple.cpp:544
+#: export/ExportMultiple.cpp:105
+#: export/ExportMultiple.cpp:427
+#: export/ExportMultiple.cpp:545
msgid "Export Multiple"
msgstr "Ekspor Banyak"
-#: export/ExportMultiple.cpp:172
+#: export/ExportMultiple.cpp:175
msgid ""
"If you have more than one Audio Track, you can export each track as a separate file,\n"
"or if you have a Label Track, you can export a new file for each label.\n"
@@ -7621,108 +7626,110 @@ msgstr ""
"\n"
"Proyek ini tidak mempunyai trek atau label yang banyak, jadi Anda tidak bisa mengekspor file seperti yang Anda perintahkan."
-#: export/ExportMultiple.cpp:173
+#: export/ExportMultiple.cpp:176
msgid "Can't export multiple files"
msgstr "Tidak bisa mengekspor file-file"
-#: export/ExportMultiple.cpp:238
+#: export/ExportMultiple.cpp:241
msgid "Export format:"
msgstr "Format Ekspor:"
-#: export/ExportMultiple.cpp:243
+#: export/ExportMultiple.cpp:246
msgid "Options..."
msgstr "Opsi..."
-#: export/ExportMultiple.cpp:247
+#: export/ExportMultiple.cpp:250
msgid "Export location:"
msgstr "Lokasi ekspor:"
-#: export/ExportMultiple.cpp:252
+#: export/ExportMultiple.cpp:255
msgid "Create"
msgstr "Buat"
-#: export/ExportMultiple.cpp:259
+#: export/ExportMultiple.cpp:262
msgid "Split files based on:"
msgstr "Penggabungan file berdasarkan:"
-#: export/ExportMultiple.cpp:268
-#: export/ExportMultiple.cpp:270
+#: export/ExportMultiple.cpp:271
+#: export/ExportMultiple.cpp:273
msgid "Labels"
msgstr "Label"
-#: export/ExportMultiple.cpp:275
+#: export/ExportMultiple.cpp:278
msgid "Include audio before first label"
msgstr "Termasuk audio sebelum label pertama"
-#: export/ExportMultiple.cpp:281
+#: export/ExportMultiple.cpp:284
msgid "First file name:"
msgstr "Nama file pertama:"
-#: export/ExportMultiple.cpp:286
+#: export/ExportMultiple.cpp:289
msgid "First file name"
msgstr "Nama file pertama"
-#: export/ExportMultiple.cpp:303
+#: export/ExportMultiple.cpp:306
msgid "Name files:"
msgstr "Nama file:"
#: export/ExportMultiple.cpp:312
-#: export/ExportMultiple.cpp:314
msgid "Using Label/Track Name"
msgstr "Menggunakan Nama Label/Trek"
-#: export/ExportMultiple.cpp:320
-#: export/ExportMultiple.cpp:322
-msgid "Numbering consecutively"
-msgstr "Penomoran secara otomatis"
+#: export/ExportMultiple.cpp:315
+msgid "Numbering before Label/Track Name"
+msgstr "Penomoran sebelum Nama Trek/Label"
-#: export/ExportMultiple.cpp:328
+#: export/ExportMultiple.cpp:318
+msgid "Numbering after Label/Track Name"
+msgstr "Penomoran setelah Nama Trek/Label"
+
+#: export/ExportMultiple.cpp:324
msgid "File name prefix:"
msgstr "Awalan naman file:"
-#: export/ExportMultiple.cpp:333
+#: export/ExportMultiple.cpp:329
msgid "File name prefix"
msgstr "Awalan naman file"
-#: export/ExportMultiple.cpp:347
+#: export/ExportMultiple.cpp:341
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Meniban file yang sudah ada"
-#: export/ExportMultiple.cpp:431
+#: export/ExportMultiple.cpp:425
#, c-format
msgid "\"%s\" successfully created."
msgstr "\"%s\" telah dibuat."
-#: export/ExportMultiple.cpp:440
+#: export/ExportMultiple.cpp:434
msgid "Choose a location to save the exported files"
msgstr "Pilih lokasi untuk menyimpan hasil ekspor"
-#: export/ExportMultiple.cpp:533
+#: export/ExportMultiple.cpp:529
#, c-format
msgid "Successfully exported the following %ld file(s)."
msgstr "Telah terekspor %ld file."
-#: export/ExportMultiple.cpp:534
+#: export/ExportMultiple.cpp:530
#, c-format
msgid "Something went wrong after exporting the following %ld file(s)."
msgstr "Ada sesuatu yang salah setelah mengekspor %ld file."
-#: export/ExportMultiple.cpp:535
+#: export/ExportMultiple.cpp:531
#, c-format
msgid "Export canceled after exporting the following %ld file(s)."
msgstr "Ekspor dibatalkan setelah mengekspor %ld file."
-#: export/ExportMultiple.cpp:536
+#: export/ExportMultiple.cpp:532
#, c-format
msgid "Export stopped after exporting the following %ld file(s)."
msgstr "Ekspor dihentikan setelah mengekspor %ld file."
-#: export/ExportMultiple.cpp:537
+#: export/ExportMultiple.cpp:533
#, c-format
msgid "Something went really wrong after exporting the following %ld file(s)."
msgstr "Ada sesuatu yang fatal setelah mengekspor %ld file."
-#: export/ExportMultiple.cpp:592
+#: export/ExportMultiple.cpp:568
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -7733,12 +7740,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Apakah Anda mingin membuatnya?"
-#: export/ExportMultiple.cpp:689
-#: export/ExportMultiple.cpp:826
+#: export/ExportMultiple.cpp:641
+#: export/ExportMultiple.cpp:776
+msgid "untitled"
+msgstr "tak berjudul"
+
+#: export/ExportMultiple.cpp:670
+#: export/ExportMultiple.cpp:808
msgid "Edit metadata"
msgstr "Edit Metadata"
-#: export/ExportMultiple.cpp:945
+#: export/ExportMultiple.cpp:923
#, c-format
msgid ""
"Label %s is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
@@ -7818,13 +7830,22 @@ msgstr "Mengekspor audio terpilih sebagai %s"
msgid "Exporting the entire project as %s"
msgstr "Mengekspor proyek yang tersedia sebagai %s"
+#: export/ExportPCM.cpp:551
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while writing %s file (disk full?).\n"
+"Libsndfile says \"%s\""
+msgstr ""
+"Error ketika menulis %s file (diska penuh?). \n"
+"Libsndfile bilang \"%s\""
+
#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
-#: export/ExportPCM.cpp:564
+#: export/ExportPCM.cpp:575
#, c-format
msgid "Error (file may not have been written): %s"
msgstr "Error (file tidak mungkin ditulis): %s"
-#: export/ExportPCM.cpp:735
+#: export/ExportPCM.cpp:746
msgid "There are no options for this format.\n"
msgstr "Tidak ada opsi untuk format ini.\n"
@@ -7832,19 +7853,19 @@ msgstr "Tidak ada opsi untuk format ini.\n"
#. * the list. So you should translate the quoted string
#. * 'Other uncompressed files' exactly the same as you do the same string
#. * when it comes up on it's own.
-#: export/ExportPCM.cpp:740
+#: export/ExportPCM.cpp:751
msgid "If you need more control over the export format please use the 'Other uncompressed files' format."
msgstr "Jika Anda butuh kendali lebih dalam format ekspor, silahkan gunakan format \"file tanpa terkompres lainnya\"."
-#: export/ExportPCM.cpp:745
+#: export/ExportPCM.cpp:756
msgid "Your file will be exported as a 16-bit AIFF (Apple/SGI) file.\n"
msgstr "File Anda akan diekspor sebagai file AIFF 16-bit (Apple/SGI).\n"
-#: export/ExportPCM.cpp:750
+#: export/ExportPCM.cpp:761
msgid "Your file will be exported as a 16-bit WAV (Microsoft) file.\n"
msgstr "File Anda akan diekspor sebagai file WAV 16-bit (Microsoft).\n"
-#: export/ExportPCM.cpp:755
+#: export/ExportPCM.cpp:766
msgid "Your file will be exported as a GSM 6.10 WAV file.\n"
msgstr "File Anda akan diekspor sebagai file WAV GSM 6.10.\n"
@@ -9719,49 +9740,49 @@ msgid "Input Source:"
msgstr "Sumber Input:"
#: toolbars/SelectionBar.cpp:86
-#: toolbars/SelectionBar.cpp:294
+#: toolbars/SelectionBar.cpp:283
msgid "Selection"
msgstr "Pilihan"
-#: toolbars/SelectionBar.cpp:137
-#: toolbars/SelectionBar.cpp:196
+#: toolbars/SelectionBar.cpp:126
+#: toolbars/SelectionBar.cpp:185
msgid "Project Rate (Hz):"
msgstr "Rate Proyek (Hz):"
-#: toolbars/SelectionBar.cpp:151
-#: toolbars/SelectionBar.cpp:257
+#: toolbars/SelectionBar.cpp:140
+#: toolbars/SelectionBar.cpp:246
msgid "Selection Start:"
msgstr "Awal Pilihan:"
-#: toolbars/SelectionBar.cpp:165
-#: toolbars/SelectionBar.cpp:166
-#: toolbars/SelectionBar.cpp:263
+#: toolbars/SelectionBar.cpp:154
+#: toolbars/SelectionBar.cpp:155
+#: toolbars/SelectionBar.cpp:252
msgid "Length"
msgstr "Panjang"
-#: toolbars/SelectionBar.cpp:176
+#: toolbars/SelectionBar.cpp:165
msgid "hidden"
msgstr "tersembunyi"
-#: toolbars/SelectionBar.cpp:186
-#: toolbars/SelectionBar.cpp:274
+#: toolbars/SelectionBar.cpp:175
+#: toolbars/SelectionBar.cpp:263
msgid "Audio Position:"
msgstr "Posisi Audio:"
-#: toolbars/SelectionBar.cpp:238
-#: toolbars/SelectionBar.cpp:243
+#: toolbars/SelectionBar.cpp:227
+#: toolbars/SelectionBar.cpp:232
msgid "Snap To"
msgstr "Patokan"
-#: toolbars/SelectionBar.cpp:262
+#: toolbars/SelectionBar.cpp:251
msgid "Selection "
msgstr "Pilihan"
-#: toolbars/SelectionBar.cpp:342
+#: toolbars/SelectionBar.cpp:331
msgid "Selection Length"
msgstr "Panjang Pilihan"
-#: toolbars/SelectionBar.cpp:350
+#: toolbars/SelectionBar.cpp:339
msgid "Selection End"
msgstr "Akhir Pilihan"
@@ -9943,17 +9964,17 @@ msgstr "Tekan"
msgid "Button"
msgstr "Tombol"
-#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
#: widgets/ASlider.cpp:718
-#: widgets/Meter.cpp:942
+#: widgets/Meter.cpp:944
msgid "L"
msgstr "L"
-#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
#: widgets/ASlider.cpp:721
-#: widgets/Meter.cpp:945
+#: widgets/Meter.cpp:947
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -9969,27 +9990,27 @@ msgstr "Kiri"
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
-#: widgets/ErrorDialog.cpp:97
+#: widgets/ErrorDialog.cpp:98
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
-#: widgets/ErrorDialog.cpp:167
+#: widgets/ErrorDialog.cpp:168
msgid "<"
msgstr "<"
-#: widgets/ErrorDialog.cpp:168
+#: widgets/ErrorDialog.cpp:169
msgid ">"
msgstr ">"
-#: widgets/ErrorDialog.cpp:172
+#: widgets/ErrorDialog.cpp:173
msgid "Forwards"
msgstr "Percepat ke Akhir"
-#: widgets/ErrorDialog.cpp:173
+#: widgets/ErrorDialog.cpp:174
msgid "Backwards"
msgstr "Percepat ke Awal"
-#: widgets/ErrorDialog.cpp:287
+#: widgets/ErrorDialog.cpp:331
msgid "Help on the Internet"
msgstr "Bantuan di Internet"
@@ -10041,11 +10062,11 @@ msgstr "Stereo Vertikal"
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferensi..."
-#: widgets/Meter.cpp:1268
+#: widgets/Meter.cpp:1270
msgid "Automated Input Level Adjustment stopped as requested by user."
msgstr "Perubahan Level Input Otomatis dihentikan sesuai yang pengguna minta."
-#: widgets/Meter.cpp:1283
+#: widgets/Meter.cpp:1285
msgid ""
"Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
"changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
@@ -10055,11 +10076,11 @@ msgstr ""
"lebih sering. 30 per detik atau lebih rendah dapat mencegah\n"
"meter mempengaruhi kualitas audio pada mesin yang lebih lambat."
-#: widgets/Meter.cpp:1284
+#: widgets/Meter.cpp:1286
msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
msgstr "Rate penyegaran meter per detik [1-100]:"
-#: widgets/Meter.cpp:1285
+#: widgets/Meter.cpp:1287
msgid "Meter Preferences"
msgstr "Preferensi Meter"
@@ -10083,15 +10104,15 @@ msgstr "Waktu Tersisa:"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
+#: widgets/Ruler.cpp:1593
#: widgets/Ruler.cpp:1594
-#: widgets/Ruler.cpp:1595
msgid "Vertical Ruler"
msgstr "Penunjuk Vertikal"
#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
-#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:269
+#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:277
msgid "01000,01000 seconds"
msgstr "01000,01000 detik"
@@ -10100,13 +10121,13 @@ msgstr "01000,01000 detik"
#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
#. * locale
-#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:278
+#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:286
msgid "0100 h 060 m 060 s"
msgstr "0100 jam 060 mnt 060 dtk"
#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
#. * minutes and seconds
-#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:281
+#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:289
msgid "dd:hh:mm:ss"
msgstr "hh:jj:mm:dd"
@@ -10115,13 +10136,13 @@ msgstr "hh:jj:mm:dd"
#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
#. * 24 hours in a day in your locale
-#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:287
+#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:295
msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
msgstr "0100 hari 024 jam 060 mnt 060 dtk"
#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
-#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:290
+#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:298
msgid "hh:mm:ss + hundredths"
msgstr "jj:mm:dd + seperseratus"
@@ -10130,13 +10151,13 @@ msgstr "jj:mm:dd + seperseratus"
#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
#. * hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
-#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:296
+#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:304
msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
msgstr "0100 j 060 m 060.0100 d"
#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
-#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:299
+#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:307
msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
msgstr "jj:mm:dd: + milidetik"
@@ -10145,13 +10166,13 @@ msgstr "jj:mm:dd: + milidetik"
#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
-#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:305
+#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:313
msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
msgstr "0100 jam 060 mnt 060.01000 dtk"
#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
-#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:308
+#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:316
msgid "hh:mm:ss + samples"
msgstr "jj:mm:dd: + sampel"
@@ -10160,13 +10181,13 @@ msgstr "jj:mm:dd: + sampel"
#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
#. * translate samples . Don't change the numbers
#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
-#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:314
+#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:322
msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
msgstr "0100 jam 060 mnt 060 dtk+.# sampel"
#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
#. * current project sample rate)
-#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:317
+#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:325
msgid "samples"
msgstr "sampel"
@@ -10174,13 +10195,13 @@ msgstr "sampel"
#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
-#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:322
+#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:330
msgid "01000,01000,01000 samples|#"
msgstr "01000,01000,01000 sampel|#"
#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
-#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:325
+#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:333
msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
msgstr "jj:mm:dd: + Bingkai film (24 bpd)"
@@ -10189,26 +10210,26 @@ msgstr "jj:mm:dd: + Bingkai film (24 bpd)"
#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
-#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:331
+#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:339
msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
msgstr "0100 jam 060 mnt 060 dtk+.24 bingkai"
#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
-#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:334
+#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:342
msgid "film frames (24 fps)"
msgstr "Bingkai PAL (25 bpd)"
#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
#. * second. Translate 'frames' and leave the rest alone
-#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:337
+#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:345
msgid "01000,01000 frames|24"
msgstr "01000,01000 bingkai|24"
#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
#. * Japanese TV, and very odd)
-#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:341
+#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:349
msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
msgstr "jj:mm:dd: + Bingkai NTSC dengan drop"
@@ -10216,14 +10237,14 @@ msgstr "jj:mm:dd: + Bingkai NTSC dengan drop"
#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
-#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:346
+#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:354
msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
msgstr "0100 jam 060 mnt 060 dtk+.30 bingkai|N"
#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
-#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:350
+#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:358
msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
msgstr "jj:mm:dd: + Bingkai NTSC non-drop"
@@ -10232,26 +10253,26 @@ msgstr "jj:mm:dd: + Bingkai NTSC non-drop"
#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
#. * the whole things really is slightly off-speed!
-#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:356
+#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:364
msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
msgstr "0100 jam 060 mnt 060 dtk+.030 bingkai| .999000999"
#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
-#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:359
+#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:367
msgid "NTSC frames"
msgstr "Bingkai NTSC"
#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
#. * Translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
#. * rate!
-#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:363
+#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:371
msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
msgstr "01000,01000 bingkai|29.97002997"
#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
-#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:366
+#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:374
msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
msgstr "jj:mm:dd: + Bingkai PAL (25 bpd)"
@@ -10259,25 +10280,25 @@ msgstr "jj:mm:dd: + Bingkai PAL (25 bpd)"
#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
-#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:371
+#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:379
msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
msgstr "0100 jam 060 mnt 060 dtk+.25 bingkai"
#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
#. * TV frame rate (used for European TV
-#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:374
+#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:382
msgid "PAL frames (25 fps)"
msgstr "Bingkai PAL (25 bpd)"
#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
#. * Translate 'frames' and leave the rest alone.
-#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:377
+#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:385
msgid "01000,01000 frames|25"
msgstr "01000,01000 bingkai|25"
#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
-#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:380
+#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:388
msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
msgstr "jj:mm:dd: + Bingkai CDDA (75 bpd)"
@@ -10285,27 +10306,27 @@ msgstr "jj:mm:dd: + Bingkai CDDA (75 bpd)"
#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
#. * for seconds and translate 'frames'.
-#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:385
+#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:393
msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
msgstr "0100 jam 060 mnt 060 dtk+.75 bingkai"
#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
#. * Audio frame rate (75 frames per second)
-#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:388
+#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:396
msgid "CDDA frames (75 fps)"
msgstr "Bingkai CCDA (75 bpd)"
#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
#. * frames. Translate 'frames' and leave the rest alone
-#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:391
+#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:399
msgid "01000,01000 frames|75"
msgstr "01000,01000 bingkai|75"
-#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:475
+#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:495
msgid "Use right mouse button or context key to change format"
msgstr "Gunakan tombol kanan mouse atau kunci konteks untuk mengubah format"
-#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1529
+#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1584
msgid "centiseconds"
msgstr "sentidetik"
@@ -10340,6 +10361,8 @@ msgstr "Error dalam menutup file"
msgid "Error writing to file"
msgstr "Error menulis ke file"
+#~ msgid "Numbering consecutively"
+#~ msgstr "Penomoran secara otomatis"
#~ msgid "Format selector:"
#~ msgstr "Pemilih format:"
#~ msgid "Codec selector:"