diff --git a/locale/zh_TW.po b/locale/zh_TW.po index 1f0f1bf36..0ed6142ef 100644 --- a/locale/zh_TW.po +++ b/locale/zh_TW.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacity 3.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-31 12:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-11 09:41+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-31 23:49+0800\n" "Last-Translator: Yi-Jyun Pan \n" "Language-Team: Chinese \n" "Language: zh_TW\n" @@ -525,10 +525,17 @@ msgstr "討論區" #: src/AboutDialog.cpp msgid "translator_credits" msgstr "" -"正體中文:
" +"正體中文:
" #: src/AboutDialog.cpp msgid "

" @@ -601,9 +608,9 @@ msgstr "%s 網站:" #. i18n-hint Audacity's name substitutes for first and third %s, #. and a "copyright" symbol for the second #: src/AboutDialog.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s software is copyright %s 1999-2021 %s Team." -msgstr "%s 軟體的著作權歸屬於 %s 1999-2020 %s Team。" +msgstr "%s 軟體的著作權歸屬於 %s 1999-2021 %s Team。" #. i18n-hint Audacity's name substitutes for %s #: src/AboutDialog.cpp @@ -626,9 +633,8 @@ msgstr "未啟用" #. i18n-hint: Information about when audacity was compiled follows #: src/AboutDialog.cpp -#, fuzzy msgid "The Build" -msgstr "除錯版本" +msgstr "版本編號" #: src/AboutDialog.cpp msgid "Program build date:" @@ -3915,20 +3921,23 @@ msgid "Failed to open the project's database" msgstr "無法開啟專案資料庫" #: src/ProjectFileIO.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to open database file:\n" "\n" "%s" -msgstr "無法開啟 %s" +msgstr "" +"無法開啟專案資料庫檔案:\n" +"\n" +"%s" #: src/ProjectFileIO.cpp msgid "Failed to discard connection" -msgstr "無法捨棄連線" +msgstr "無法捨棄資料檔案連線" #: src/ProjectFileIO.cpp msgid "Failed to restore connection" -msgstr "無法復原連線" +msgstr "無法復原資料檔案連線" #: src/ProjectFileIO.cpp #, c-format @@ -3971,10 +3980,12 @@ msgid "" "Project is in a read only directory\n" "(Unable to create the required temporary files)" msgstr "" +"專案檔案在一個唯讀的資料夾\n" +"(無法產生系統需要的暫存檔案)" #: src/ProjectFileIO.cpp msgid "This is not an Audacity project file" -msgstr "這並非 Audacity 專案檔案" +msgstr "這不是 Audacity 專案檔案" #: src/ProjectFileIO.cpp msgid "" @@ -3994,6 +4005,8 @@ msgstr "無法初始化專案檔案" #: src/ProjectFileIO.cpp msgid "Unable to add 'inset' function (can't verify blockids)" msgstr "" +"無法處理崁入檔案\n" +"(無法驗證blockids存儲)" #. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles. #: src/ProjectFileIO.cpp @@ -4001,6 +4014,8 @@ msgid "" "Project is read only\n" "(Unable to work with the blockfiles)" msgstr "" +"專案檔案目前是唯讀狀態\n" +"(無法處理專案區塊檔案)" #. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles. #: src/ProjectFileIO.cpp @@ -4008,6 +4023,8 @@ msgid "" "Project is locked\n" "(Unable to work with the blockfiles)" msgstr "" +"專案檔案被鎖定\n" +"(無法處理專案區塊檔案)" #. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles. #: src/ProjectFileIO.cpp @@ -4015,6 +4032,8 @@ msgid "" "Project is busy\n" "(Unable to work with the blockfiles)" msgstr "" +"專案目前忙碌當中\n" +"(無法處理專案區塊檔案)" #. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles. #: src/ProjectFileIO.cpp @@ -4022,6 +4041,8 @@ msgid "" "Project is corrupt\n" "(Unable to work with the blockfiles)" msgstr "" +"專案發生損壞\n" +"(無法處理專案區塊檔案)" #. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles. #: src/ProjectFileIO.cpp @@ -4029,6 +4050,8 @@ msgid "" "Some permissions issue\n" "(Unable to work with the blockfiles)" msgstr "" +"發生存取權限問題\n" +"(無法處理專案區塊檔案)" #. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles. #: src/ProjectFileIO.cpp @@ -4036,6 +4059,8 @@ msgid "" "A disk I/O error\n" "(Unable to work with the blockfiles)" msgstr "" +"磁碟存取發生錯誤\n" +"(無法處理專案區塊檔案)" #. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles. #: src/ProjectFileIO.cpp @@ -4043,12 +4068,13 @@ msgid "" "Not authorized\n" "(Unable to work with the blockfiles)" msgstr "" +"無法授權\n" +"(無法處理專案區塊檔案)" #. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles. #: src/ProjectFileIO.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to work with the blockfiles" -msgstr "無法初始化專案檔案" +msgstr "無法初始化專案區塊檔案" #: src/ProjectFileIO.cpp #, c-format @@ -4567,9 +4593,9 @@ msgid "" msgstr "位於 %s 的外掛程式項目與先前定義的項目衝突,且已捨棄" #: src/Registry.cpp -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Plug-in items at %s specify conflicting placements" -msgstr "" +msgstr "位於 %s 的外掛程式項目與先前定義的項目" #: src/Resample.cpp msgid "Low Quality (Fastest)" @@ -4884,9 +4910,8 @@ msgid "Don't show this again at start up" msgstr "啟動時不再顯示本視窗" #: src/SqliteSampleBlock.cpp -#, fuzzy msgid "Connection to project file is null" -msgstr "正在檢查專案檔案資料" +msgstr "連接專案時檔案不存在" #: src/Tags.cpp msgid "Artist Name" @@ -5013,7 +5038,7 @@ msgstr "" "重設回預設目錄。" #: src/TempDirectory.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s\n" "\n" @@ -8408,7 +8433,6 @@ msgid "Unknown built-in effect name" msgstr "未知內建效果名稱" #: src/effects/Loudness.cpp -#, fuzzy msgid "perceived loudness" msgstr "將響度正規化為" @@ -8519,7 +8543,6 @@ msgid "Hann, none" msgstr "" #: src/effects/NoiseReduction.cpp -#, fuzzy msgid "Hann, Hann (default)" msgstr "4(預設值)" @@ -8862,7 +8885,6 @@ msgid "Paulstretch" msgstr "Paulstretch" #: src/effects/Paulstretch.cpp -#, fuzzy msgid "Paulstretch is only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect" msgstr "使用 Paulstretch 僅在極端的時間拉伸或者「停滯」效果" @@ -12116,7 +12138,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/import/ImportAUP.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid sequence 'maxsamples' attribute." msgstr "無效的取樣頻率" @@ -12125,7 +12146,6 @@ msgid "Invalid sequence 'sampleformat' attribute." msgstr "" #: src/import/ImportAUP.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid sequence 'numsamples' attribute." msgstr "無效的取樣頻率" @@ -13231,7 +13251,6 @@ msgid "No quick, easily fixed problems were found" msgstr "找不到可以快速修正的問題" #: src/menus/HelpMenus.cpp -#, fuzzy msgid "Clocks on the Tracks" msgstr "關閉焦點軌道(&C)" @@ -16169,7 +16188,6 @@ msgid "0 means endless" msgstr "0 表示無限" #: src/prefs/RecordingPrefs.cpp -#, fuzzy msgid "Punch and Roll Recording" msgstr "聲控啟動錄製" @@ -17828,12 +17846,10 @@ msgid "Scru&bbing" msgstr "跟隨播放(&B)" #: src/tracks/ui/Scrubbing.cpp -#, fuzzy msgid "Scrub Bac&kwards" msgstr "後退" #: src/tracks/ui/Scrubbing.cpp -#, fuzzy msgid "Scrub For&wards" msgstr "前進" @@ -17895,7 +17911,6 @@ msgid "Click and drag to move a track in time" msgstr "點選並拖動以移動在時間範圍內的軌道" #: src/tracks/ui/TimeShiftHandle.cpp -#, fuzzy msgid "Could not shift between tracks" msgstr "在軌道之間上下移動剪輯" @@ -18434,7 +18449,7 @@ msgstr "010,01000>0100 赫茲" #: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp msgid "centihertz" -msgstr "" +msgstr "centihertz" #. i18n-hint: Name of display format that shows frequency in kilohertz #: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp @@ -18451,7 +18466,7 @@ msgstr "01000>01000 kHz|0.001" #: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp msgid "hertz" -msgstr "" +msgstr "hertz" #. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency #. * in octaves