1
0
mirror of https://github.com/cookiengineer/audacity synced 2025-12-02 14:50:17 +01:00

Update po and pot files

This commit is contained in:
James Crook
2021-03-31 12:53:49 +01:00
parent 1f1f1d43f6
commit da9283ac6c
59 changed files with 38849 additions and 20421 deletions

View File

@@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audacity 2.4.2\n"
"Project-Id-Version: audacity 3.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 18:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-31 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-18 18:43+0200\n"
"Last-Translator: Seanán Ó Coistín <seananoc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Seanán Ó Coistín <seananoc@gmail.com>\n"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Suíomh gréasáin %s: "
#. and a "copyright" symbol for the second
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s software is copyright %s 1999-2020 %s Team."
msgid "%s software is copyright %s 1999-2021 %s Team."
msgstr ""
#. i18n-hint Audacity's name substitutes for %s
@@ -602,7 +602,6 @@ msgstr ""
"&nbsp; &nbsp; Is trádmharc cláraithe de chuid Dhominic Mazzoni é an t-ainm "
"<b>Audacity</b>.<br><br>"
#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Build Information"
msgstr "Faisnéis na Tógála"
@@ -616,6 +615,68 @@ msgstr "Cumasaithe"
msgid "Disabled"
msgstr "Díchumasaithe"
#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled follows
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "The Build"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Program build date:"
msgstr "Dáta tógála an ríomhchláir:"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Commit Id:"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "Debug build (debug level %d)"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "Release build (debug level %d)"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, 64 bits"
msgstr "%s, 64 bheart"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Build type:"
msgstr "Aitheantas na tógála:"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Compiler:"
msgstr "Tiomsaitheoir:"
#. i18n-hint: The directory audacity is installed into (on *nix systems)
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Installation Prefix:"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Settings folder:"
msgstr "Fillteán na socruithe:"
#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Core Libraries"
msgstr "Croíleabharlanna"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Cross-platform GUI library"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Audio playback and recording"
msgstr "Athsheinm agus taifeadadh fuaime"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Sample rate conversion"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "File Format Support"
msgstr ""
@@ -657,23 +718,6 @@ msgstr "Tabhairt Isteach/Amach FFmpeg"
msgid "Import via GStreamer"
msgstr "Tabhair isteach le GStreamer"
#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Core Libraries"
msgstr "Croíleabharlanna"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Sample rate conversion"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Audio playback and recording"
msgstr "Athsheinm agus taifeadadh fuaime"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Cross-platform GUI library"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Features"
msgstr "Gnéithe"
@@ -698,46 +742,6 @@ msgstr ""
msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Program build date:"
msgstr "Dáta tógála an ríomhchláir:"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Commit Id:"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "Debug build (debug level %d)"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "Release build (debug level %d)"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, 64 bits"
msgstr "%s, 64 bheart"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Build type:"
msgstr "Aitheantas na tógála:"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Compiler:"
msgstr "Tiomsaitheoir:"
#. i18n-hint: The directory audacity is installed into (on *nix systems)
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Installation Prefix:"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Settings folder:"
msgstr "Fillteán na socruithe:"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "GPL License"
msgstr "Ceadúnas GPL"
@@ -1122,7 +1126,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/AudacityFileConfig.cpp src/ShuttleGui.cpp src/commands/HelpCommand.cpp
#: src/effects/Equalization.cpp src/menus/HelpMenus.cpp
#: src/effects/Equalization.cpp src/export/Export.cpp src/menus/HelpMenus.cpp
#: src/widgets/MultiDialog.cpp
msgid "Help"
msgstr "Cabhair"
@@ -1621,6 +1625,10 @@ msgstr "Cuir %s i bhfeidhm"
msgid "Macros Palette"
msgstr ""
#: src/BatchProcessDialog.cpp
msgid "Manage Macros"
msgstr ""
#. i18n-hint: A macro is a sequence of commands that can be applied
#. * to one or more audio files.
#: src/BatchProcessDialog.cpp
@@ -1746,6 +1754,11 @@ msgstr "Bog S&uas"
msgid "Move &Down"
msgstr "Bog Síos"
#: src/BatchProcessDialog.cpp src/effects/nyquist/Nyquist.cpp
#: src/menus/HelpMenus.cpp
msgid "&Save"
msgstr "&Taisc"
#. i18n-hint: The Shrink button makes the dialog smaller, with less in it
#: src/BatchProcessDialog.cpp
msgid "Shrin&k"
@@ -1789,10 +1802,6 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat %s a scriosadh?"
#: src/BatchProcessDialog.cpp
msgid "Manage Macros"
msgstr ""
#. i18n-hint: Benchmark means a software speed test
#: src/Benchmark.cpp
msgid "Benchmark"
@@ -2031,15 +2040,19 @@ msgid ""
"(Selecting other kinds of track won't work.)"
msgstr ""
#: src/CrashReport.cpp
msgid "Report generated to:"
msgstr ""
#: src/CrashReport.cpp
#, fuzzy
msgid "Audacity Support Data"
msgstr "Céad Mhúscailt Audacity"
#: src/CrashReport.cpp src/DBConnection.cpp src/ProjectFileIO.cpp
msgid "This may take several seconds"
msgstr ""
#: src/CrashReport.cpp
msgid "Report generated to:"
msgstr ""
#: src/DBConnection.cpp
#, fuzzy
msgid "Checkpointing project"
@@ -2050,10 +2063,6 @@ msgstr "An Tionscadal Reatha"
msgid "Checkpointing %s"
msgstr "Ag tabhairt isteach %s"
#: src/DBConnection.cpp src/ProjectFileIO.cpp
msgid "This may take several seconds"
msgstr ""
#: src/DBConnection.cpp
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to %s.\n"
@@ -2468,6 +2477,10 @@ msgstr ""
msgid "Specify New Filename:"
msgstr "Sainigh Comhadainm Nua:"
#: src/FreqWindow.cpp
msgid "Frequency Analysis"
msgstr "Anailís ar Mhinicíocht"
#: src/FreqWindow.cpp src/prefs/SpectrumPrefs.h
msgid "Spectrum"
msgstr "Speictream"
@@ -2644,10 +2657,6 @@ msgstr "Minicíocht (Hz)\tLevel (dB)"
msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
msgstr "Moill (soicindí)\tMinicíocht (Hz)\tLeibhéal"
#: src/FreqWindow.cpp
msgid "Frequency Analysis"
msgstr "Anailís ar Mhinicíocht"
#: src/FreqWindow.cpp
msgid "Plot Spectrum..."
msgstr ""
@@ -3101,6 +3110,11 @@ msgstr ""
msgid "Mixing and rendering tracks"
msgstr ""
#: src/MixerBoard.cpp
#, c-format
msgid "Audacity Mixer Board%s"
msgstr ""
#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
#: src/MixerBoard.cpp src/menus/TrackMenus.cpp
@@ -3161,11 +3175,6 @@ msgstr ""
msgid "Moved pan slider"
msgstr "Maide sleamhnáin peanála arna bhogadh"
#: src/MixerBoard.cpp
#, c-format
msgid "Audacity Mixer Board%s"
msgstr ""
#: src/MixerBoard.cpp
msgid "&Mixer Board..."
msgstr ""
@@ -3742,11 +3751,19 @@ msgstr "<gan teideal>"
msgid "[Project %02i] "
msgstr "[Tionscadal %02i] "
#: src/ProjectFileIO.cpp src/SqliteSampleBlock.cpp
#: src/ProjectFileIO.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to open the project's database"
msgstr "Ní fhéidir a aithint"
#: src/ProjectFileIO.cpp
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to open database file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Theip ar bhaint %s"
#: src/ProjectFileIO.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to discard connection"
@@ -3782,6 +3799,13 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#. i18n-hint: An error message.
#: src/ProjectFileIO.cpp
msgid ""
"Project is in a read only directory\n"
"(Unable to create the required temporary files)"
msgstr ""
#: src/ProjectFileIO.cpp
#, fuzzy
msgid "This is not an Audacity project file"
@@ -3799,10 +3823,66 @@ msgstr ""
msgid "Unable to initialize the project file"
msgstr "Ní fhéidir a aithint"
#. i18n-hint: An error message. Don't translate inset or blockids.
#: src/ProjectFileIO.cpp
msgid "Cleanup of orphan blocks failed"
msgid "Unable to add 'inset' function (can't verify blockids)"
msgstr ""
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
#: src/ProjectFileIO.cpp
msgid ""
"Project is read only\n"
"(Unable to work with the blockfiles)"
msgstr ""
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
#: src/ProjectFileIO.cpp
msgid ""
"Project is locked\n"
"(Unable to work with the blockfiles)"
msgstr ""
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
#: src/ProjectFileIO.cpp
msgid ""
"Project is busy\n"
"(Unable to work with the blockfiles)"
msgstr ""
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
#: src/ProjectFileIO.cpp
msgid ""
"Project is corrupt\n"
"(Unable to work with the blockfiles)"
msgstr ""
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
#: src/ProjectFileIO.cpp
msgid ""
"Some permissions issue\n"
"(Unable to work with the blockfiles)"
msgstr ""
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
#: src/ProjectFileIO.cpp
msgid ""
"A disk I/O error\n"
"(Unable to work with the blockfiles)"
msgstr ""
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
#: src/ProjectFileIO.cpp
msgid ""
"Not authorized\n"
"(Unable to work with the blockfiles)"
msgstr ""
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
#: src/ProjectFileIO.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to work with the blockfiles"
msgstr "Ní fhéidir a aithint"
#: src/ProjectFileIO.cpp
#, c-format
msgid "Total orphan blocks deleted %d"
@@ -3821,11 +3901,6 @@ msgstr "Ní fhéidir a aithint"
msgid "Unable to switch to fast journaling mode"
msgstr ""
#: src/ProjectFileIO.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to copy tags"
msgstr "Theip ar bhaint %s"
#: src/ProjectFileIO.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to bind SQL parameter"
@@ -4541,6 +4616,10 @@ msgstr ""
msgid "Capture failed!"
msgstr "Theip ar an ngabháil!"
#: src/Screenshot.cpp src/commands/CommandTargets.cpp
msgid "Long Message"
msgstr "Teachtaireacht Fhada"
#: src/Sequence.cpp
#, c-format
msgid ""
@@ -4596,6 +4675,11 @@ msgstr "Fáilte go Audacity!"
msgid "Don't show this again at start up"
msgstr "Ná taispeáin é seo arís nuair a thosaítear an ríomhchlár"
#: src/SqliteSampleBlock.cpp
#, fuzzy
msgid "Connection to project file is null"
msgstr "ainm an chomhaid fuaime nó an chomhaid tionscadail"
#: src/Tags.cpp
msgid "Artist Name"
msgstr "Ainm an Ealaíontóra"
@@ -5429,10 +5513,6 @@ msgstr ""
msgid "Shortcuts have been removed"
msgstr ""
#: src/commands/CommandTargets.cpp
msgid "Long Message"
msgstr "Teachtaireacht Fhada"
#: src/commands/CompareAudioCommand.cpp
msgid "Compare Audio"
msgstr "Cuir Fuaimeanna i gComórtas"
@@ -9873,10 +9953,6 @@ msgstr "Cuir Isteach Ordú Nyquist: "
msgid "&Load"
msgstr "&Luchtaigh"
#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp src/menus/HelpMenus.cpp
msgid "&Save"
msgstr "&Taisc"
#. i18n-hint: Nyquist is the name of a programming language
#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp
msgid "Nyquist scripts"
@@ -12714,10 +12790,6 @@ msgstr "Comhaid MIDI"
msgid "Allegro files"
msgstr "Comhaid Allegro"
#: src/menus/FileMenus.cpp
msgid "Select any uncompressed audio file"
msgstr "Roghnaigh aon chomhad neamh-chomhbhrúite fuaime"
#: src/menus/FileMenus.cpp
msgid "&Dangerous Reset..."
msgstr "Athshocrú Contúirteach..."
@@ -15078,6 +15150,10 @@ msgstr ""
msgid "Use mostly Left-to-Right layouts in RTL languages"
msgstr ""
#: src/prefs/GUIPrefs.cpp
msgid "Never use comma as decimal point"
msgstr ""
#: src/prefs/GUIPrefs.cpp
msgid "Show Timeline Tooltips"
msgstr ""
@@ -15410,6 +15486,10 @@ msgstr "Gléasanna MIDI"
msgid "Preferences for MidiIO"
msgstr "Sainroghanna don MidiIO"
#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp
msgid "No MIDI interfaces"
msgstr "Gan chomhéadain MIDI"
#. i18n-hint Software interface to MIDI
#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp
msgctxt "MIDI"
@@ -15424,10 +15504,6 @@ msgstr ""
msgid "MIDI Synth L&atency (ms):"
msgstr ""
#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp
msgid "No MIDI interfaces"
msgstr "Gan chomhéadain MIDI"
#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp
msgid "The MIDI Synthesizer Latency must be an integer"
msgstr ""
@@ -20304,6 +20380,13 @@ msgstr "Minicíocht LFO (Hz):"
msgid "Error.~%Stereo track required."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to copy tags"
#~ msgstr "Theip ar bhaint %s"
#~ msgid "Select any uncompressed audio file"
#~ msgstr "Roghnaigh aon chomhad neamh-chomhbhrúite fuaime"
#~ msgid "Files Missing"
#~ msgstr "Tá Comhaid In Easnamh"