1
0
mirror of https://github.com/cookiengineer/audacity synced 2025-12-02 14:50:17 +01:00

Update po and pot files

This commit is contained in:
James Crook
2021-03-31 12:53:49 +01:00
parent 1f1f1d43f6
commit da9283ac6c
59 changed files with 38849 additions and 20421 deletions

View File

@@ -8,9 +8,9 @@
# Shervin Afshar <shervinafshar@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audacity 2.4.2\n"
"Project-Id-Version: audacity 3.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 18:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-31 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-27 19:02-0000\n"
"Last-Translator: Gale <gale@audacityteam.org>\n"
"Language-Team: Persian\n"
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "اولین اجرای اوداسیتی"
#. and a "copyright" symbol for the second
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s software is copyright %s 1999-2020 %s Team."
msgid "%s software is copyright %s 1999-2021 %s Team."
msgstr ""
#. i18n-hint Audacity's name substitutes for %s
@@ -639,7 +639,6 @@ msgstr ""
msgid "The name %s is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
msgstr ""
#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Build Information"
msgstr ""
@@ -653,87 +652,9 @@ msgstr "روشن"
msgid "Disabled"
msgstr "خاموش"
#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled follows
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "File Format Support"
msgstr ""
#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "MP3 Importing"
msgstr ""
#. i18n-hint: Ogg is the container format. Vorbis is the compression codec.
#. * Both are proper nouns and shouldn't be translated
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Ogg Vorbis Import and Export"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "ID3 tag support"
msgstr ""
#. i18n-hint: FLAC stands for Free Lossless Audio Codec, but is effectively
#. * a proper noun and so shouldn't be translated
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "FLAC import and export"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "MP2 export"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Import via QuickTime"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "FFmpeg Import/Export"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Import via GStreamer"
msgstr "ورود دادهٔ خام"
#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Core Libraries"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Sample rate conversion"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Audio playback and recording"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Cross-platform GUI library"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Features"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Dark Theme Extras"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Plug-in support"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Sound card mixer support"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Pitch and Tempo Change support"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
msgid "The Build"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
@@ -778,6 +699,89 @@ msgstr ""
msgid "Settings folder:"
msgstr "پوشهٔ تنظیمات: "
#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Core Libraries"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Cross-platform GUI library"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Audio playback and recording"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Sample rate conversion"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "File Format Support"
msgstr ""
#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "MP3 Importing"
msgstr ""
#. i18n-hint: Ogg is the container format. Vorbis is the compression codec.
#. * Both are proper nouns and shouldn't be translated
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Ogg Vorbis Import and Export"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "ID3 tag support"
msgstr ""
#. i18n-hint: FLAC stands for Free Lossless Audio Codec, but is effectively
#. * a proper noun and so shouldn't be translated
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "FLAC import and export"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "MP2 export"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Import via QuickTime"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "FFmpeg Import/Export"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Import via GStreamer"
msgstr "ورود دادهٔ خام"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Features"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Dark Theme Extras"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Plug-in support"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Sound card mixer support"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Pitch and Tempo Change support"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "GPL License"
msgstr ""
@@ -1174,7 +1178,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/AudacityFileConfig.cpp src/ShuttleGui.cpp src/commands/HelpCommand.cpp
#: src/effects/Equalization.cpp src/menus/HelpMenus.cpp
#: src/effects/Equalization.cpp src/export/Export.cpp src/menus/HelpMenus.cpp
#: src/widgets/MultiDialog.cpp
msgid "Help"
msgstr ""
@@ -1679,6 +1683,10 @@ msgstr ""
msgid "Macros Palette"
msgstr ""
#: src/BatchProcessDialog.cpp
msgid "Manage Macros"
msgstr ""
#. i18n-hint: A macro is a sequence of commands that can be applied
#. * to one or more audio files.
#: src/BatchProcessDialog.cpp
@@ -1813,6 +1821,12 @@ msgstr "&بالاتر"
msgid "Move &Down"
msgstr "&پایین‌تر"
#: src/BatchProcessDialog.cpp src/effects/nyquist/Nyquist.cpp
#: src/menus/HelpMenus.cpp
#, fuzzy
msgid "&Save"
msgstr "&ذخیره کردن..."
#. i18n-hint: The Shrink button makes the dialog smaller, with less in it
#: src/BatchProcessDialog.cpp
msgid "Shrin&k"
@@ -1858,10 +1872,6 @@ msgstr "نام نمی‌تواند دارای «%c» و «%c» باشد"
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید %s را حذف کنید؟"
#: src/BatchProcessDialog.cpp
msgid "Manage Macros"
msgstr ""
#. i18n-hint: Benchmark means a software speed test
#: src/Benchmark.cpp
#, fuzzy
@@ -2103,15 +2113,19 @@ msgid ""
"(Selecting other kinds of track won't work.)"
msgstr ""
#: src/CrashReport.cpp
msgid "Report generated to:"
msgstr ""
#: src/CrashReport.cpp
#, fuzzy
msgid "Audacity Support Data"
msgstr "تیم پشتیبانی اوداسیتی %s"
#: src/CrashReport.cpp src/DBConnection.cpp src/ProjectFileIO.cpp
msgid "This may take several seconds"
msgstr ""
#: src/CrashReport.cpp
msgid "Report generated to:"
msgstr ""
#: src/DBConnection.cpp
#, fuzzy
msgid "Checkpointing project"
@@ -2122,10 +2136,6 @@ msgstr "اِعمال بر پر&وژهٔ فعلی"
msgid "Checkpointing %s"
msgstr ""
#: src/DBConnection.cpp src/ProjectFileIO.cpp
msgid "This may take several seconds"
msgstr ""
#: src/DBConnection.cpp
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to %s.\n"
@@ -2555,6 +2565,10 @@ msgstr ""
msgid "Specify New Filename:"
msgstr ""
#: src/FreqWindow.cpp
msgid "Frequency Analysis"
msgstr "تحلیل بسامدی"
#: src/FreqWindow.cpp src/prefs/SpectrumPrefs.h
msgid "Spectrum"
msgstr "طیف"
@@ -2732,10 +2746,6 @@ msgstr "فرکانس (هرتز)\tسطح (دسی‌بل)"
msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
msgstr "تأخیر (ثانیه)\tفرکانس (هرتز)\tسطح"
#: src/FreqWindow.cpp
msgid "Frequency Analysis"
msgstr "تحلیل بسامدی"
#: src/FreqWindow.cpp
#, fuzzy
msgid "Plot Spectrum..."
@@ -3193,6 +3203,11 @@ msgstr "&میکس و رندر"
msgid "Mixing and rendering tracks"
msgstr "میکس و رندر شیارها"
#: src/MixerBoard.cpp
#, c-format
msgid "Audacity Mixer Board%s"
msgstr ""
#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
#: src/MixerBoard.cpp src/menus/TrackMenus.cpp
@@ -3253,11 +3268,6 @@ msgstr ""
msgid "Moved pan slider"
msgstr "دکمهٔ لغزندهٔ حرکت افقی، حرکت داده شده"
#: src/MixerBoard.cpp
#, c-format
msgid "Audacity Mixer Board%s"
msgstr ""
#: src/MixerBoard.cpp
msgid "&Mixer Board..."
msgstr ""
@@ -3844,11 +3854,19 @@ msgstr ""
msgid "[Project %02i] "
msgstr "جادادن پروژه"
#: src/ProjectFileIO.cpp src/SqliteSampleBlock.cpp
#: src/ProjectFileIO.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to open the project's database"
msgstr "باز کردن/ایجاد پروندهٔ آزمایشی مممکن نیست"
#: src/ProjectFileIO.cpp
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to open database file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "حذف «‎%s» ممکن نیست"
#: src/ProjectFileIO.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to discard connection"
@@ -3884,6 +3902,13 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#. i18n-hint: An error message.
#: src/ProjectFileIO.cpp
msgid ""
"Project is in a read only directory\n"
"(Unable to create the required temporary files)"
msgstr ""
#: src/ProjectFileIO.cpp
#, fuzzy
msgid "This is not an Audacity project file"
@@ -3901,10 +3926,66 @@ msgstr ""
msgid "Unable to initialize the project file"
msgstr "باز کردن/ایجاد پروندهٔ آزمایشی مممکن نیست"
#. i18n-hint: An error message. Don't translate inset or blockids.
#: src/ProjectFileIO.cpp
msgid "Cleanup of orphan blocks failed"
msgid "Unable to add 'inset' function (can't verify blockids)"
msgstr ""
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
#: src/ProjectFileIO.cpp
msgid ""
"Project is read only\n"
"(Unable to work with the blockfiles)"
msgstr ""
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
#: src/ProjectFileIO.cpp
msgid ""
"Project is locked\n"
"(Unable to work with the blockfiles)"
msgstr ""
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
#: src/ProjectFileIO.cpp
msgid ""
"Project is busy\n"
"(Unable to work with the blockfiles)"
msgstr ""
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
#: src/ProjectFileIO.cpp
msgid ""
"Project is corrupt\n"
"(Unable to work with the blockfiles)"
msgstr ""
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
#: src/ProjectFileIO.cpp
msgid ""
"Some permissions issue\n"
"(Unable to work with the blockfiles)"
msgstr ""
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
#: src/ProjectFileIO.cpp
msgid ""
"A disk I/O error\n"
"(Unable to work with the blockfiles)"
msgstr ""
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
#: src/ProjectFileIO.cpp
msgid ""
"Not authorized\n"
"(Unable to work with the blockfiles)"
msgstr ""
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
#: src/ProjectFileIO.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to work with the blockfiles"
msgstr "باز کردن/ایجاد پروندهٔ آزمایشی مممکن نیست"
#: src/ProjectFileIO.cpp
#, c-format
msgid "Total orphan blocks deleted %d"
@@ -3923,11 +4004,6 @@ msgstr "تغییر نام «‎%s» به «‎%s» ممکن نیست"
msgid "Unable to switch to fast journaling mode"
msgstr ""
#: src/ProjectFileIO.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to copy tags"
msgstr "حذف «‎%s» ممکن نیست"
#: src/ProjectFileIO.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to bind SQL parameter"
@@ -4651,6 +4727,10 @@ msgstr ""
msgid "Capture failed!"
msgstr ""
#: src/Screenshot.cpp src/commands/CommandTargets.cpp
msgid "Long Message"
msgstr ""
#: src/Sequence.cpp
#, c-format
msgid ""
@@ -4710,6 +4790,11 @@ msgstr ""
msgid "Don't show this again at start up"
msgstr ""
#: src/SqliteSampleBlock.cpp
#, fuzzy
msgid "Connection to project file is null"
msgstr "نمی‌توان پروندهٔ پروژه را باز کرد"
#: src/Tags.cpp
msgid "Artist Name"
msgstr ""
@@ -5585,10 +5670,6 @@ msgstr ""
msgid "Shortcuts have been removed"
msgstr ""
#: src/commands/CommandTargets.cpp
msgid "Long Message"
msgstr ""
#: src/commands/CompareAudioCommand.cpp
#, fuzzy
msgid "Compare Audio"
@@ -10218,11 +10299,6 @@ msgstr "یک فرمان Nyquist را وارد کنید: "
msgid "&Load"
msgstr "&بار کردن..."
#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp src/menus/HelpMenus.cpp
#, fuzzy
msgid "&Save"
msgstr "&ذخیره کردن..."
#. i18n-hint: Nyquist is the name of a programming language
#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp
#, fuzzy
@@ -13085,11 +13161,6 @@ msgstr "یک یا چند پروندهٔ MIDI انتخاب کنید..."
msgid "Allegro files"
msgstr "همهٔ پرونده‌ها (*)|*"
#: src/menus/FileMenus.cpp
#, fuzzy
msgid "Select any uncompressed audio file"
msgstr "یک پروندهٔ صوتی نافشرده انتخاب کنید..."
#: src/menus/FileMenus.cpp
#, fuzzy
msgid "&Dangerous Reset..."
@@ -15586,6 +15657,10 @@ msgstr ""
msgid "Use mostly Left-to-Right layouts in RTL languages"
msgstr ""
#: src/prefs/GUIPrefs.cpp
msgid "Never use comma as decimal point"
msgstr ""
#: src/prefs/GUIPrefs.cpp
msgid "Show Timeline Tooltips"
msgstr ""
@@ -15920,6 +15995,10 @@ msgstr ""
msgid "Preferences for MidiIO"
msgstr "ترجیحات..."
#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp
msgid "No MIDI interfaces"
msgstr ""
#. i18n-hint Software interface to MIDI
#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp
#, fuzzy
@@ -15935,10 +16014,6 @@ msgstr ""
msgid "MIDI Synth L&atency (ms):"
msgstr ""
#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp
msgid "No MIDI interfaces"
msgstr ""
#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp
msgid "The MIDI Synthesizer Latency must be an integer"
msgstr ""
@@ -21052,6 +21127,14 @@ msgstr "بسامد (هرتز)"
msgid "Error.~%Stereo track required."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to copy tags"
#~ msgstr "حذف «‎%s» ممکن نیست"
#, fuzzy
#~ msgid "Select any uncompressed audio file"
#~ msgstr "یک پروندهٔ صوتی نافشرده انتخاب کنید..."
#, fuzzy
#~ msgid "decode an autosave file"
#~ msgstr "پروندهٔ ذخیرهٔ خودکار حذف نشد"