diff --git a/locale/af.po b/locale/af.po index 1901c9f92..d33e93133 100644 --- a/locale/af.po +++ b/locale/af.po @@ -2991,10 +2991,6 @@ msgstr "Maak seleksie stil" msgid "&Help" msgstr "&Hulp" -#: src/effects/Contrast.cpp -msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail" -msgstr "" - #: src/effects/Distortion.cpp msgid "Hard Clipping" msgstr "Wys aftopping" @@ -4212,10 +4208,6 @@ msgstr "Taal:" msgid "Quality:" msgstr "Kwaliteit:" -#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp -msgid "Select xml file with presets to import" -msgstr "" - #: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp msgid "No presets to export" msgstr "Geen etikette om uit te voer nie" diff --git a/locale/bn.po b/locale/bn.po index decd0939f..fe750eb2a 100644 --- a/locale/bn.po +++ b/locale/bn.po @@ -52,10 +52,6 @@ msgstr "নির্বাচন" msgid "Select &Font..." msgstr "ফন্ট..." -#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp -msgid "Open script" -msgstr "" - #: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp src/Benchmark.cpp msgid "Save" msgstr "সংরক্ষিত %s" @@ -369,12 +365,6 @@ msgstr "সাঁটো\n" msgid "Reading data again...\n" msgstr "%d চ্যানেল\n" -#: src/Dependencies.cpp -msgid "" -"Copying these files into your project will remove this dependency.\n" -"This is safer, but needs more disk space." -msgstr "" - #: src/Dither.cpp src/commands/ScreenshotCommand.cpp src/effects/EffectManager.cpp src/effects/EffectUI.cpp src/prefs/TracksBehaviorsPrefs.cpp plug-ins/equalabel.ny plug-ins/sample-data-export.ny msgid "None" msgstr "কোনটিই নয়" @@ -667,10 +657,6 @@ msgstr "প্লেব্যাক" msgid "Spectral Selection" msgstr "নির্বাচনের শেষে" -#: src/ShuttleGui.cpp -msgid "Dry Previe&w" -msgstr "" - #: src/Tags.cpp src/prefs/MousePrefs.cpp msgid "Comments" msgstr "মন্তব্য" @@ -1128,29 +1114,14 @@ msgstr "অভিমুখে" msgid "R&elease Time:" msgstr "একটি মিডি ফাইল নির্বাচন করুন" -#. i18n-hint: dB abbreviates decibels -#. * RMS abbreviates root mean square, a certain averaging method -#: src/effects/Contrast.cpp -#, c-format -msgid "%.2f dB RMS" -msgstr "" - #: src/effects/Distortion.cpp msgid "Hard Clipping" msgstr "" -#: src/effects/Distortion.cpp -msgid "Parameter 1" -msgstr "" - #: src/effects/Distortion.cpp msgid "Distortion type:" msgstr "ইন্টারফেস" -#: src/effects/DtmfGen.cpp -msgid "Tone duration:" -msgstr "" - #: src/effects/Echo.cpp msgid "Echo" msgstr "প্রতিধ্বনি" @@ -1224,10 +1195,6 @@ msgstr "ইন্টারফেস" msgid "Select Curve" msgstr "নির্বাচন" -#: src/effects/Equalization.cpp -msgid "Name is the same as the original one" -msgstr "" - #: src/effects/Equalization.cpp #, c-format msgid "Delete '%s'?" @@ -1263,11 +1230,6 @@ msgstr "উইন্ডো" msgid "Window si&ze:" msgstr "উইন্ডো" -#: src/effects/Normalize.cpp -#, c-format -msgid "Analyzing first track of stereo pair: %s" -msgstr "" - #: src/effects/Phaser.cpp msgid "Phaser" msgstr "ফেজার" @@ -1307,14 +1269,6 @@ msgstr "উল্টা" msgid "Reverse" msgstr "উল্টা" -#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' -#. This is a NEW experimental effect, and until we have it documented in the user -#. manual we don't have a clear description of what this parameter does. -#. It is OK to leave it in English. -#: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp -msgid "Line Time" -msgstr "" - #. i18n-hint: noun #: src/effects/Silence.cpp msgctxt "generator" @@ -1369,10 +1323,6 @@ msgstr "ইন্টারফেস" msgid "Location" msgstr "কাজ" -#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp -msgid "Couldn't instantiate effect" -msgstr "" - #: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp msgid "Audio selection required." msgstr "নির্বাচনের শেষে" @@ -1394,16 +1344,6 @@ msgstr "একটি মিডি ফাইল নির্বাচন কর msgid "Save file as" msgstr "সংরক্ষিত %s" -#. i18n-hint: Some programmer-oriented terminology here: -#. "Data" refers to the sound to be exported, "piped" means sent, -#. and "standard in" means the default input stream that the external program, -#. named by %f, will read. And yes, it's %f, not %s -- this isn't actually used -#. in the program as a format string. Keep %f unchanged. -#: src/export/ExportCL.cpp -#, c-format -msgid "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export window." -msgstr "" - #: src/export/ExportFFmpeg.cpp msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large." msgstr "" @@ -1429,22 +1369,10 @@ msgstr "কাজ" msgid "Application:" msgstr "লাভ" -#. i18n-hint: "codec" is short for a "coder-decoder" algorithm -#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp -msgid "Codec:" -msgstr "" - #: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp msgid "Language:" msgstr "ভাষা (Language):" -#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp -msgid "" -"Maximum bit rate of the multiplexed stream\n" -"Optional\n" -"0 - default" -msgstr "" - #: src/export/ExportMP3.cpp msgid "170-210 kbps" msgstr "" @@ -1458,10 +1386,6 @@ msgstr "মান" msgid "Quality" msgstr "মান" -#: src/export/ExportMultiple.cpp -msgid "Export Multiple" -msgstr "" - #: src/export/ExportOGG.cpp msgid "Unable to export - problem with metadata" msgstr "" @@ -1482,19 +1406,10 @@ msgstr "সংরক্ষিত %s" msgid "Project Import" msgstr "নির্বাচনের শুরুতে" -#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF" -#: src/import/ImportLOF.cpp -msgid "Invalid track offset in LOF file." -msgstr "" - #: src/import/ImportPCM.cpp msgid "SF (Berkeley/IRCAM/CARL)" msgstr "" -#: src/import/ImportQT.cpp -msgid "Unable to set QuickTime discrete channels property" -msgstr "" - #: src/import/ImportRaw.cpp #, c-format msgid "%d Channels" @@ -2279,10 +2194,6 @@ msgstr "ইন্টারফেস" msgid "Preferences for GUI" msgstr "প্লেব্যাক" -#: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp -msgid "S&tandard" -msgstr "" - #: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp msgid "&Beats" msgstr "পুনরাবৃত্তি" @@ -2884,12 +2795,6 @@ msgstr "রেকর্ডিং হচ্ছে" msgid "Playback Meter Options" msgstr "প্লেব্যাক" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, -#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films) -#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp -msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)" -msgstr "" - #: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp msgid "(Use context menu to change format.)" msgstr "" diff --git a/locale/bs.po b/locale/bs.po index 64e095f88..800eaee23 100644 --- a/locale/bs.po +++ b/locale/bs.po @@ -3590,10 +3590,6 @@ msgstr "Ponovo postavi" msgid "&Help" msgstr "&Pomoć" -#: src/effects/Contrast.cpp -msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail" -msgstr "" - #: src/effects/Distortion.cpp msgid "Hard Clipping" msgstr "Nađi porezano" @@ -5112,10 +5108,6 @@ msgstr "Jezik:" msgid "Quality:" msgstr "Kvalitet:" -#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp -msgid "Select xml file with presets to import" -msgstr "" - #: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp msgid "No presets to export" msgstr "Nema oznaka za izvoz." diff --git a/locale/cy.po b/locale/cy.po index ea8119bb0..f037abce8 100644 --- a/locale/cy.po +++ b/locale/cy.po @@ -2234,11 +2234,6 @@ msgstr "Distewi'r dewisiad" msgid "Mea&sure selection" msgstr "Distewi'r dewisiad" -#: src/effects/Contrast.cpp -#, c-format -msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds." -msgstr "" - #: src/effects/Distortion.cpp msgid "Soft Clipping" msgstr "Caniatau Clipio" @@ -3198,13 +3193,6 @@ msgstr "Ailenwyd '%s' i '%s'" msgid "Language:" msgstr "Iaith:" -#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp -msgid "" -"Maximum bit rate of the multiplexed stream\n" -"Optional\n" -"0 - default" -msgstr "" - #: src/export/ExportFLAC.cpp msgid "Exporting the audio as FLAC" msgstr "Allforio'r sain dewisiedig fel Ogg Vorbis" @@ -3458,10 +3446,6 @@ msgstr "Pennawd didlif Vorbis annilys" msgid "Internal logic fault" msgstr "Nam rhesymeg fewnol" -#: src/import/ImportPCM.cpp -msgid "U-Law" -msgstr "" - #: src/import/ImportRaw.cpp msgid "Import Raw Data" msgstr "Mewnforio Data Crai" @@ -6283,16 +6267,6 @@ msgstr "Stereo Llorweddol" msgid "Vertical" msgstr "Ffitio'n &Fertigol" -#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds -#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation -#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation -#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code! -#. * The decimal separator is specified using '<' if your language uses a ',' or -#. * to '>' if your language uses a '.'. -#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp -msgid "0100 h 060 m 060 s+>25 frames" -msgstr "" - #. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency #. * in octaves #: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp diff --git a/locale/eu.po b/locale/eu.po index fbc146cb2..796b91fa9 100644 --- a/locale/eu.po +++ b/locale/eu.po @@ -10855,10 +10855,6 @@ msgstr "Barneko logika hutsegitea" msgid "WAV, AIFF, and other uncompressed types" msgstr "WAV, AIFF, eta beste konprimitu gabeko motak" -#: src/import/ImportPCM.cpp -msgid "A-Law" -msgstr "" - #: src/import/ImportPlugin.cpp src/import/ImportRaw.cpp #, c-format msgid "Importing %s" diff --git a/locale/fa.po b/locale/fa.po index 975283502..cd3389d33 100644 --- a/locale/fa.po +++ b/locale/fa.po @@ -3221,10 +3221,6 @@ msgstr "انتخاب سکوت" msgid "&Help" msgstr "را&هنما" -#: src/effects/Contrast.cpp -msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail" -msgstr "" - #: src/effects/Distortion.cpp msgid "Soft Clipping" msgstr "اجازهٔ برش" @@ -4541,13 +4537,6 @@ msgstr "نام «%s» به «%s» تغییر کرد" msgid "Language:" msgstr "زبان:" -#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp -msgid "" -"Maximum bit rate of the multiplexed stream\n" -"Optional\n" -"0 - default" -msgstr "" - #: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp msgid "No presets to export" msgstr "برچسبی برای صدور نیست." @@ -4843,10 +4832,6 @@ msgstr "سرآیند رشتهٔ بیتی نامعتبر است" msgid "Internal logic fault" msgstr "نقص در منطق درونی" -#: src/import/ImportPCM.cpp -msgid "U-Law" -msgstr "" - #: src/import/ImportPCM.cpp msgid "16 bit DWVW" msgstr "۱۶ بیتی" diff --git a/locale/he.po b/locale/he.po index 3642292ed..3f0ac619f 100644 --- a/locale/he.po +++ b/locale/he.po @@ -3947,10 +3947,6 @@ msgstr ":העדפות" msgid "&Help" msgstr "&עזרה" -#: src/effects/Contrast.cpp -msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail" -msgstr "" - #: src/effects/Distortion.cpp msgid "Hard Clipping" msgstr "מצא מקטע" diff --git a/locale/km.po b/locale/km.po index 3de5be0ae..6819e3118 100644 --- a/locale/km.po +++ b/locale/km.po @@ -3416,10 +3416,6 @@ msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ" msgid "&Help" msgstr "ជំនួយ" -#: src/effects/Contrast.cpp -msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail" -msgstr "" - #: src/effects/Distortion.cpp msgid "Hard Clipping" msgstr "រក​កា​ខ្ទាស់" @@ -4948,10 +4944,6 @@ msgstr "ភាសា ៖" msgid "Quality:" msgstr "គុណភាព ៖" -#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp -msgid "Select xml file with presets to import" -msgstr "" - #: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp msgid "No presets to export" msgstr "គ្មាន​​ស្លាក​​ត្រូវ​នាំចេញ ។" diff --git a/locale/ko.po b/locale/ko.po index 672ca026b..bfc71e704 100644 --- a/locale/ko.po +++ b/locale/ko.po @@ -11498,10 +11498,6 @@ msgstr "내부 논리 결함" msgid "WAV, AIFF, and other uncompressed types" msgstr "WAV, AIFF와 기타 비압축 형식" -#: src/import/ImportPCM.cpp -msgid "A-Law" -msgstr "" - #: src/import/ImportPlugin.cpp src/import/ImportRaw.cpp #, c-format msgid "Importing %s" diff --git a/locale/lt.po b/locale/lt.po index 1f1221291..a6ed7b4f3 100644 --- a/locale/lt.po +++ b/locale/lt.po @@ -7020,13 +7020,6 @@ msgstr "Pakeisti išankstinę nuostatą '%s'?" msgid "Language:" msgstr "Kalba:" -#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp -msgid "" -"Maximum bit rate of the multiplexed stream\n" -"Optional\n" -"0 - default" -msgstr "" - #: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp msgid "No presets to export" msgstr "Nerasta etikečių eksportavimui." diff --git a/locale/mk.po b/locale/mk.po index 19920127e..01642fe7b 100644 --- a/locale/mk.po +++ b/locale/mk.po @@ -2139,10 +2139,6 @@ msgstr "Тивка селекција" msgid "&Help" msgstr "&Помош" -#: src/effects/Contrast.cpp -msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail" -msgstr "" - #: src/effects/Distortion.cpp msgid "Soft Clipping" msgstr "Не дозволувај преку" @@ -3047,13 +3043,6 @@ msgstr "Преименувана '%s' во '%s'" msgid "Language:" msgstr "Јазик:" -#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp -msgid "" -"Maximum bit rate of the multiplexed stream\n" -"Optional\n" -"0 - default" -msgstr "" - #: src/export/ExportFLAC.cpp msgid "Exporting the audio as FLAC" msgstr "Експорт на селектираното аудио како Ogg Vorbis" @@ -3283,10 +3272,6 @@ msgstr "Невалидно Vorbis bitstream заглавие" msgid "Internal logic fault" msgstr "Интерен логички фаул" -#: src/import/ImportPCM.cpp -msgid "U-Law" -msgstr "" - #: src/import/ImportRaw.cpp msgid "Import Raw Data" msgstr "Внеси Raw датотека" @@ -6019,16 +6004,6 @@ msgstr "Постави рата" msgid "Vertical" msgstr "Направи стерео нумера" -#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds -#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation -#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation -#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code! -#. * The decimal separator is specified using '<' if your language uses a ',' or -#. * to '>' if your language uses a '.'. -#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp -msgid "0100 h 060 m 060 s+>25 frames" -msgstr "" - #. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency #. * in octaves #: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp diff --git a/locale/oc.po b/locale/oc.po index 9bcc3dc31..b07c9c420 100644 --- a/locale/oc.po +++ b/locale/oc.po @@ -936,10 +936,6 @@ msgstr "Progression" msgid "" msgstr "" -#: src/ProjectFileIO.cpp -msgid "Compacting project" -msgstr "" - #: src/ProjectFileIO.cpp msgid "Can't open project file" msgstr "Impossible de dubrir lo fichièr projècte" @@ -1530,10 +1526,6 @@ msgstr "Rèireplan" msgid "Results" msgstr "Resultats" -#: src/effects/Distortion.cpp -msgid "Leveller, Heavier, -70dB noise floor" -msgstr "" - #: src/effects/Distortion.cpp msgid "Parameter 1" msgstr "Paramètre 1" @@ -1542,10 +1534,6 @@ msgstr "Paramètre 1" msgid "Parameter 2" msgstr "Paramètre 2" -#: src/effects/DtmfGen.cpp src/effects/Noise.cpp src/effects/Silence.cpp src/effects/ToneGen.cpp src/effects/TruncSilence.cpp src/effects/lv2/LV2Effect.cpp -msgid "&Duration:" -msgstr "" - #: src/effects/Echo.cpp msgid "Echo" msgstr "Ecò" @@ -1626,10 +1614,6 @@ msgstr "Cosinus" msgid "Equalization" msgstr "Egalisacion" -#: src/effects/Equalization.cpp -msgid "Li&near Frequency Scale" -msgstr "" - #: src/effects/Equalization.cpp msgid "D&efault" msgstr "D&efaut" @@ -1744,14 +1728,6 @@ msgstr "Reverberacion" msgid "Reverse" msgstr "Inversar lo sens" -#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' -#. This is a NEW experimental effect, and until we have it documented in the user -#. manual we don't have a clear description of what this parameter does. -#. It is OK to leave it in English. -#: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp -msgid "Line Time" -msgstr "" - #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaurar las valors per defaut" @@ -1788,10 +1764,6 @@ msgstr "Resonància:" msgid "Location" msgstr "Emplaçament" -#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp -msgid "Couldn't instantiate effect" -msgstr "" - #: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp msgid "Applying Nyquist Effect..." msgstr "Aplicacion d'efièch \"Nyquist\"..." @@ -1845,10 +1817,6 @@ msgstr "Exportacion·de·la·seleccion· audio en utilizant un encodaire a linha msgid "&OK" msgstr "&D'acòrdi" -#: src/export/ExportFFmpeg.cpp src/export/ExportMP3.cpp -msgid "You may resample to one of the rates below." -msgstr "" - #: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp src/export/ExportMP2.cpp msgid "Bit Rate:" msgstr "Debit :" @@ -1898,10 +1866,6 @@ msgstr "Compression :" msgid "Frame:" msgstr "Quadre :" -#: src/export/ExportFLAC.cpp -msgid "8 (best)" -msgstr "" - #: src/export/ExportFLAC.cpp msgid "Level:" msgstr "Nivèl :" @@ -1979,10 +1943,6 @@ msgstr "Encodatge :" msgid "Cannot export audio in this format." msgstr "Impossible d'exportar l'audiò dins aquel format." -#: src/import/ImportAUP.cpp -msgid "Invalid project 'h' attribute." -msgstr "" - #: src/import/ImportAUP.cpp #, c-format msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\"" @@ -2028,10 +1988,6 @@ msgstr "Encap Vorbis bitstream invalid" msgid "Internal logic fault" msgstr "Error de logica intèrna" -#: src/import/ImportPCM.cpp -msgid "U-Law" -msgstr "" - #: src/import/ImportRaw.cpp msgid "Import Raw Data" msgstr "Importar de donadas brutas (Raw)" @@ -2208,10 +2164,6 @@ msgstr "&Copiar" msgid "&Paste" msgstr "&Empegar" -#: src/menus/FileMenus.cpp -msgid "There are no label tracks to export." -msgstr "" - #: src/menus/FileMenus.cpp msgid "MIDI file" msgstr "Fichièr MIDI" @@ -2317,21 +2269,10 @@ msgstr "&Seleccionar" msgid "&Selection" msgstr "&Seleccion" -#. i18n-hint: These commands assist the user in finding a sound by ear. ... -#. "Scrubbing" is variable-speed playback, ... -#. "Seeking" is normal speed playback but with skips, ... -#: src/menus/SelectMenus.cpp src/tracks/ui/Scrubbing.cpp -msgid "See&k" -msgstr "" - #: src/menus/ToolbarMenus.cpp msgid "&Toolbars" msgstr "&Barra d'aisinas" -#: src/menus/TrackMenus.cpp -msgid "Aligned/Moved together" -msgstr "" - #: src/menus/TrackMenus.cpp msgid "Created new audio track" msgstr "Novèla·pista audiò creada" @@ -2356,10 +2297,6 @@ msgstr "Novèla·pista de temps creada" msgid "Remo&ve Tracks" msgstr "Suprimir la (las) pista(s)" -#: src/menus/TrackMenus.cpp -msgid "&Close Focused Track" -msgstr "" - #. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity #. is playing or recording or stopped, and whether it is paused; #. progressive verb form @@ -2374,10 +2311,6 @@ msgstr "Lectura" msgid "Recording" msgstr "Enregistrament" -#: src/menus/TransportMenus.cpp -msgid "So&ftware Playthrough (on/off)" -msgstr "" - #: src/menus/ViewMenus.cpp msgid "&View" msgstr "&Afichatge" @@ -2656,10 +2589,6 @@ msgstr "Categoria" msgid "Other..." msgstr "Autre..." -#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp -msgid "Analysis Time:" -msgstr "" - #. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency #: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp msgid "Period" @@ -2744,10 +2673,6 @@ msgstr "Zoom avant" msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom arrièr" -#: src/toolbars/SelectionBar.cpp -msgid "Snap-To" -msgstr "" - #: src/toolbars/SelectionBar.cpp src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp msgid "Show" msgstr "Afichar" @@ -3022,12 +2947,6 @@ msgstr "Orientacion" msgid "Horizontal" msgstr "Orizontal" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, -#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV) -#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp -msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)" -msgstr "" - #: src/widgets/ProgressDialog.cpp msgid "Cancel" msgstr "Anullar" @@ -3056,10 +2975,6 @@ msgstr "Infinit" msgid "Error.~%" msgstr "ErrorError.~%" -#: plug-ins/adjustable-fade.ny -msgid "Logarithmic Out" -msgstr "" - #: plug-ins/crossfadetracks.ny msgid "Fade direction" msgstr "" @@ -3068,10 +2983,6 @@ msgstr "" msgid "Delay" msgstr "Retard" -#: plug-ins/equalabel.ny -msgid "Length of label region (seconds)" -msgstr "" - #: plug-ins/equalabel.ny msgid "Details" msgstr "Detalhs" @@ -3080,18 +2991,10 @@ msgstr "Detalhs" msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frequéncia (Hz)" -#: plug-ins/limiter.ny -msgid "Limiting..." -msgstr "" - #: plug-ins/limiter.ny msgid "Type" msgstr "Tipe" -#: plug-ins/notch.ny -msgid "Q (higher value reduces width)" -msgstr "" - #: plug-ins/nyquist-plug-in-installer.ny msgid "HTML file" msgstr "Fichièr HTML" @@ -3108,10 +3011,6 @@ msgstr "Totes los fichièrs preses en carga" msgid "Allow" msgstr "Autorizar" -#: plug-ins/rhythmtrack.ny -msgid "Used if 'Number of bars' = 0" -msgstr "" - #: plug-ins/sample-data-export.ny msgid "Analyzing..." msgstr "Analisi en cors…" @@ -3124,10 +3023,6 @@ msgstr "Fichièrs CSV" msgid "All" msgstr "Totas" -#: plug-ins/sample-data-export.ny -msgid "Left (linear)" -msgstr "" - #: plug-ins/sample-data-export.ny msgid "2 channels (stereo)" msgstr "2 canals (estereofonic)" @@ -3136,10 +3031,6 @@ msgstr "2 canals (estereofonic)" msgid "1 channel (mono)" msgstr "1 canal (Mono)" -#: plug-ins/vocalrediso.ny -msgid "Isolate Vocals and Invert" -msgstr "" - #: plug-ins/vocalrediso.ny msgid "Analyze" msgstr "Analisar" diff --git a/locale/ro.po b/locale/ro.po index 381cff883..040417dbb 100644 --- a/locale/ro.po +++ b/locale/ro.po @@ -3852,13 +3852,6 @@ msgstr "'%s' a fost redenumit în '%s'" msgid "Language:" msgstr "Limbă:" -#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp -msgid "" -"Maximum bit rate of the multiplexed stream\n" -"Optional\n" -"0 - default" -msgstr "" - #: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp msgid "No presets to export" msgstr "Nicio etichetă de exportat." @@ -7466,12 +7459,6 @@ msgstr " Monitorizare " msgid "hh:mm:ss + milliseconds" msgstr "hh:mm:ss + milisecunde" -#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency -#. * in semitones and cents -#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp -msgid "semitones + cents" -msgstr "" - #: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp msgid "(Use context menu to change format.)" msgstr "(Folosiți meniul contextual pentru a modifica formatul)" diff --git a/locale/ta.po b/locale/ta.po index 4ceac88ac..b27475e80 100644 --- a/locale/ta.po +++ b/locale/ta.po @@ -7162,10 +7162,6 @@ msgstr "கோப்பை திறக்கமுடியவில்லை" msgid "MP3 files" msgstr "MP3 கோப்புகள்" -#: src/import/ImportPCM.cpp -msgid "XI (FastTracker 2)" -msgstr "" - #: src/import/ImportPCM.cpp msgid "Signed 16 bit PCM" msgstr "16-bit PCM" diff --git a/locale/tg.po b/locale/tg.po index 5c4ce5fde..9baaa6617 100644 --- a/locale/tg.po +++ b/locale/tg.po @@ -3327,10 +3327,6 @@ msgstr "Бознасбшуда" msgid "&Help" msgstr "&Мадад" -#: src/effects/Contrast.cpp -msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail" -msgstr "" - #: src/effects/Distortion.cpp msgid "Soft Clipping" msgstr "Иҷозати буриш" @@ -4751,10 +4747,6 @@ msgstr "Забон:" msgid "Quality:" msgstr "Сифат:" -#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp -msgid "Select xml file with presets to import" -msgstr "" - #: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp msgid "No presets to export" msgstr "Нишона барои содирот ҷой надорад." diff --git a/locale/vi.po b/locale/vi.po index e8543748c..8a18f732b 100644 --- a/locale/vi.po +++ b/locale/vi.po @@ -6202,10 +6202,6 @@ msgstr "điểm không" msgid "Filename = %s." msgstr "Filename - Tên Tập Tin = %s." -#: src/effects/Distortion.cpp -msgid "2nd Harmonic (Octave)" -msgstr "" - #: src/effects/Distortion.cpp msgid "Leveller, Light, -70dB noise floor" msgstr "Leveller, Light (nhẹ), -70dB Noise Floor (Nhiễu nhỏ nhất)" @@ -6888,14 +6884,6 @@ msgstr "Lặp lại" msgid "Reverse" msgstr "Đảo ngược" -#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' -#. This is a NEW experimental effect, and until we have it documented in the user -#. manual we don't have a clear description of what this parameter does. -#. It is OK to leave it in English. -#: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp -msgid "Line Time" -msgstr "" - #: src/effects/ToneGen.cpp src/prefs/SpectrogramSettings.cpp msgid "Logarithmic" msgstr "Logarith" @@ -7287,10 +7275,6 @@ msgstr "Tốc độ bit:" msgid "Quality (kbps):" msgstr "Chất lượng (kbps):" -#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp -msgid "Open custom FFmpeg format options" -msgstr "" - #: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp msgid "Error Saving FFmpeg Presets" msgstr "Lỗi khi lưu thiết lập sẵn FFmpeg" @@ -8114,10 +8098,6 @@ msgstr "Lỗi Logic bên trong" msgid "WAV, AIFF, and other uncompressed types" msgstr "WAV, AIFF, và các định dạng không nén khác" -#: src/import/ImportPCM.cpp -msgid "A-Law" -msgstr "" - #: src/import/ImportPlugin.cpp src/import/ImportRaw.cpp #, c-format msgid "Importing %s" @@ -10983,10 +10963,6 @@ msgstr "Tìm điểm ghim" msgid "Finding beats..." msgstr "Đang tìm điểm ghim..." -#: plug-ins/delay.ny -msgid "Pitch change effect" -msgstr "" - #: plug-ins/delay.ny msgid "Low-quality Pitch Shift" msgstr "Thay đổi độ cao của âm LQ Chất Lượng Thấp"