diff --git a/locale/hu.po b/locale/hu.po index 081bfb6f0..7a0b8e2c5 100644 --- a/locale/hu.po +++ b/locale/hu.po @@ -4,207 +4,241 @@ # Audacity Team , 2008. # msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: Audacity 1.3.7\n" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Audacity 1.3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-03 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-28 11:18+0100\n" -"Last-Translator: Pelladi Gabor \n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-03 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-01 23:04-0000\n" +"Last-Translator: Dániel Bara\n" "Language-Team: HU \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: AboutDialog.cpp:159 +#: AboutDialog.cpp:59 +#: AboutDialog.cpp:81 +msgid "co-founder" +msgstr "" + +#: AboutDialog.cpp:64 +msgid "quality assurance" +msgstr "" + +#: AboutDialog.cpp:168 msgid "About Audacity..." msgstr "" -#: AboutDialog.cpp:157 +#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the +#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read. +#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button. +#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever +#. * you would use for a translation for 'OK' on a button. +#: AboutDialog.cpp:187 msgid "OK... Audacious!" msgstr "OK... Audasztikus!" -#: AboutDialog.cpp:192 -msgid "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer developers. We thank SourceForge.net and Google Code for our project hosting. Audacity is available for Windows 98 and later, Mac OS X, Linux and other Unix-like systems. For Mac OS 9, use version 1.0.0." +#: AboutDialog.cpp:203 +msgid "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer developers. We thank Google Code and SourceForge.net for hosting our project. Audacity is available for Windows, Mac, and GNU/Linux (and other Unix-like systems)." msgstr "" -#: AboutDialog.cpp:201 -msgid "This is a Beta version of the program. It may contain bugs and unfinished features. We depend on your feedback: please send bug reports and feature requests to our Feedback address. For help, use the Help menu in the program, view the tips and tricks on our Wiki or visit our Forum." -msgstr "" - -#: AboutDialog.cpp:204 -msgid "This is a stable, completed release of the program. However, if you find a bug or have a suggestion for us, please write to our Feedback address. For help, view the tips and tricks on our Wiki or visit our Forum." +#: AboutDialog.cpp:208 +msgid "If you find a bug or have a suggestion for us, please write to our feedback address. For help, view the tips and tricks on our wiki or visit our forum." msgstr "" #. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear -#. in the credits in the About Audacity window. Use this to add -#. your own name(s) to the credits. -#. -#. For example: "English translation by Dominic Mazzoni." -#. -#: AboutDialog.cpp:192 AboutDialog.cpp:194 +#. * in the credits in the About Audacity window. Use this to add +#. * your own name(s) to the credits. +#. * +#. * For example: "English translation by Dominic Mazzoni." +#: AboutDialog.cpp:218 +#: AboutDialog.cpp:220 msgid "translator_credits" msgstr "A magyar fordítást Márton Balázs (documan@mailbox.hu) és Pelládi Gábor (pelladigabor@gmail.com) készítették." -#: AboutDialog.cpp:207 -msgid "A Free Digital Audio Editor
" -msgstr "Egy ingyenes digitális audió-szerkesztő
" +#: AboutDialog.cpp:230 +msgid "free, open source, cross-platform software for recording and editing sounds
" +msgstr "" -#: AboutDialog.cpp:211 +#: AboutDialog.cpp:234 msgid "Credits" msgstr "Stáblista" -#: AboutDialog.cpp:215 -#, c-format -msgid "Audacity %s Development Team" +#: AboutDialog.cpp:237 +msgid "Audacity Developers" msgstr "Audacity %s Fejlesztőcsapat" -#: AboutDialog.cpp:220 -#, c-format -msgid "Audacity %s Support Team" +#: AboutDialog.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Audacity Support Team" msgstr "Audacity %s Támogató csapat" -#: AboutDialog.cpp:225 +#: AboutDialog.cpp:243 msgid "Emeritus Developers" msgstr "Visszavonult fejlesztők" -#: AboutDialog.cpp:230 -msgid "Other Emeritus Team Members" +#: AboutDialog.cpp:246 +#, fuzzy +msgid " Emeritus Team Members" msgstr "További visszavonult csapattagok" -#: AboutDialog.cpp:235 +#: AboutDialog.cpp:249 msgid "Other Contributors" msgstr "További hozzájárulók" -#: AboutDialog.cpp:240 +#: AboutDialog.cpp:252 msgid "Audacity is based on code from the following projects:" msgstr "Az Audacity a következő projektek kódján alapszik:" -#: AboutDialog.cpp:245 +#: AboutDialog.cpp:255 msgid "Special thanks:" msgstr "Külön köszönet:" -#: AboutDialog.cpp:267 +#: AboutDialog.cpp:258 msgid "Audacity® software is copyright" msgstr "" -#: AboutDialog.cpp:270 +#: AboutDialog.cpp:260 msgid "The name Audacity® is a registered trademark of Dominic Mazzoni." msgstr "" #. i18n-hint: Information about when audacity was compiled -#: AboutDialog.cpp:304 AboutDialog.cpp:317 AboutDialog.cpp:473 +#: AboutDialog.cpp:315 +#: AboutDialog.cpp:328 +#: AboutDialog.cpp:485 msgid "Build Information" msgstr "Fordítási információ" -#: AboutDialog.cpp:310 effects/AvcCompressor.cpp:674 +#: AboutDialog.cpp:321 +#: effects/AvcCompressor.cpp:674 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezett" -#: AboutDialog.cpp:311 +#: AboutDialog.cpp:322 msgid "Disabled" msgstr "Letiltott" -#: AboutDialog.cpp:321 +#: AboutDialog.cpp:332 msgid "File Format Support" msgstr "Fájl formátum támogatás" #. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files -#: AboutDialog.cpp:331 AboutDialog.cpp:333 +#: AboutDialog.cpp:342 +#: AboutDialog.cpp:344 msgid "MP3 Importing" msgstr "MP3 importálás" -#: AboutDialog.cpp:340 AboutDialog.cpp:343 +#: AboutDialog.cpp:351 +#: AboutDialog.cpp:354 msgid "Ogg Vorbis Import and Export" msgstr "Ogg Vorbis importálás és exportálás" -#: AboutDialog.cpp:347 AboutDialog.cpp:350 +#: AboutDialog.cpp:358 +#: AboutDialog.cpp:361 msgid "ID3 tag support" msgstr "ID3 tag támogatás" -#: AboutDialog.cpp:357 AboutDialog.cpp:360 +#: AboutDialog.cpp:368 +#: AboutDialog.cpp:371 msgid "FLAC import and export" msgstr "FLAC importálás és exportálás" -#: AboutDialog.cpp:365 AboutDialog.cpp:368 +#: AboutDialog.cpp:376 +#: AboutDialog.cpp:379 msgid "MP2 export" msgstr "MP2 exportálás" -#: AboutDialog.cpp:373 AboutDialog.cpp:376 +#: AboutDialog.cpp:384 +#: AboutDialog.cpp:387 msgid "Import via QuickTime" msgstr "Importálás QuickTime által" #. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity -#: AboutDialog.cpp:383 +#: AboutDialog.cpp:394 msgid "Core Libraries" msgstr "Alapvető könyvtárak" -#: AboutDialog.cpp:389 AboutDialog.cpp:392 AboutDialog.cpp:395 -#: AboutDialog.cpp:397 +#: AboutDialog.cpp:400 +#: AboutDialog.cpp:403 +#: AboutDialog.cpp:406 +#: AboutDialog.cpp:408 +#: AboutDialog.cpp:413 +#: AboutDialog.cpp:416 msgid "Sample rate conversion" msgstr "Mintavételi ráta konverzió" -#: AboutDialog.cpp:402 AboutDialog.cpp:405 +#: AboutDialog.cpp:420 msgid "Audio playback and recording" msgstr "Hang lejátszás és felvétel" -#: AboutDialog.cpp:418 +#: AboutDialog.cpp:430 msgid "Features" msgstr "Képességek" -#: AboutDialog.cpp:422 AboutDialog.cpp:425 AboutDialog.cpp:430 -#: AboutDialog.cpp:433 AboutDialog.cpp:438 AboutDialog.cpp:441 -#: AboutDialog.cpp:446 AboutDialog.cpp:449 +#: AboutDialog.cpp:434 +#: AboutDialog.cpp:437 +#: AboutDialog.cpp:442 +#: AboutDialog.cpp:445 +#: AboutDialog.cpp:450 +#: AboutDialog.cpp:453 +#: AboutDialog.cpp:458 +#: AboutDialog.cpp:461 msgid "Plug-in support" msgstr "Támogatás bővítményekhez" -#: AboutDialog.cpp:454 AboutDialog.cpp:457 +#: AboutDialog.cpp:466 +#: AboutDialog.cpp:469 msgid "Sound card mixer support" msgstr "Hangkártya keverés támogatás" -#: AboutDialog.cpp:462 AboutDialog.cpp:465 +#: AboutDialog.cpp:474 +#: AboutDialog.cpp:477 msgid "Pitch and Tempo Change support" msgstr "Hangmagasság és tempó változtatási támogatás" -#: AboutDialog.cpp:477 +#: AboutDialog.cpp:489 msgid "Program build date: " msgstr "Program készítésének dátuma: " -#: AboutDialog.cpp:480 AboutDialog.cpp:482 +#: AboutDialog.cpp:492 +#: AboutDialog.cpp:494 msgid "Build type:" msgstr "Fordítás típusa:" -#: AboutDialog.cpp:480 +#: AboutDialog.cpp:492 msgid "Debug build" msgstr "Hibakeresési változat" -#: AboutDialog.cpp:482 +#: AboutDialog.cpp:494 msgid "Release build" msgstr "Kiadási változat" #. i18n-hint: The directory audacity is installed into (on *nix systems) -#: AboutDialog.cpp:487 +#: AboutDialog.cpp:499 msgid "Installation Prefix: " msgstr "Telepítési előtag: " -#: AboutDialog.cpp:491 +#: AboutDialog.cpp:503 msgid "Settings folder: " msgstr "Beállítások könyvtára: " -#: AboutDialog.cpp:506 +#: AboutDialog.cpp:518 msgid "GPL License" msgstr "GPL licensz" -#: AudacityApp.cpp:772 +#: AudacityApp.cpp:793 #, c-format -msgid "%s could not be found.\n" +msgid "" +"%s could not be found.\n" "\n" "It has been removed from the list of recent files." msgstr "" -#: AudacityApp.cpp:846 +#: AudacityApp.cpp:854 #, c-format -msgid "One or more external audio files could not be found.\n" +msgid "" +"One or more external audio files could not be found.\n" "It is possible they were moved, deleted, or the drive they were on was unmounted.\n" "Silence is being substituted for the affected audio.\n" "The first detected missing file is:\n" @@ -213,116 +247,137 @@ msgid "One or more external audio files could not be found.\n" "Choose File > Check Dependencies to view a list of locations of the missing files." msgstr "" -#: AudacityApp.cpp:860 +#: AudacityApp.cpp:868 msgid "Files Missing" msgstr "" -#: AudacityApp.cpp:643 +#: AudacityApp.cpp:1017 +#: AudacityApp.cpp:1221 +#, fuzzy +msgid "Audacity Log" +msgstr "Audacity %s eszköztár" + +#: AudacityApp.cpp:1026 msgid "Master Gain Control" msgstr "Master Gain szabályzó" -#: AudacityApp.cpp:644 +#: AudacityApp.cpp:1027 msgid "Input Meter" msgstr "Bemeneti szint" -#: AudacityApp.cpp:645 +#: AudacityApp.cpp:1028 msgid "Output Meter" msgstr "Kimeneti szint" +#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project +#: AudacityApp.cpp:1175 #: Menus.cpp:196 msgid "&New" msgstr "&Új" -#: Menus.cpp:198 +#. i18n-hint: (verb) +#: AudacityApp.cpp:1176 +#: Menus.cpp:201 msgid "&Open..." msgstr "&Megnyitás..." -#: AudacityApp.cpp:805 +#: AudacityApp.cpp:1177 msgid "Open &Recent..." msgstr "" -#: AboutDialog.cpp:143 AudacityApp.cpp:807 Menus.cpp:955 +#: AudacityApp.cpp:1178 +#: Menus.cpp:1034 msgid "&About Audacity..." msgstr "Az &Audacityről bővebben..." -#: AudacityApp.cpp:809 +#: AudacityApp.cpp:1179 msgid "&Preferences..." msgstr "&Beállítások..." -#: AudacityApp.cpp:901 AudacityApp.cpp:978 +#: AudacityApp.cpp:1273 +#: AudacityApp.cpp:1352 #, c-format msgid "Using block size of %ld\n" msgstr "%ld méretű blokkok használata\n" -#: AudacityApp.cpp:923 AudacityApp.cpp:993 +#: AudacityApp.cpp:1294 +#: AudacityApp.cpp:1367 #, c-format msgid "Unknown command line option: %s\n" msgstr "Ismeretlen parancssori opció: %s\n" -#: AudacityApp.cpp:1127 -msgid "Audacity could not find a place to store temporary files.\n" +#: AudacityApp.cpp:1476 +msgid "" +"Audacity could not find a place to store temporary files.\n" "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog." -msgstr "Az Audacity nem talált megfelelő helyet, ahol az ideiglenes fájlokat tárolni lehetne.\n" +msgstr "" +"Az Audacity nem talált megfelelő helyet, ahol az ideiglenes fájlokat tárolni lehetne.\n" "Kérlek, hogy határozz meg egy erre szolgáló könyvtárat a Beállítások menüpontban." -#: AudacityApp.cpp:1133 +#: AudacityApp.cpp:1482 msgid "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new temporary directory." msgstr "Az Audacity most ki fog lépni. Kérlek, hogy indítsd el újra a programot, hogy az új ideiglenes könyvtárat használhasd." -#: AudacityApp.cpp:1165 -msgid "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n" +#: AudacityApp.cpp:1514 +msgid "" +"Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n" "data loss or cause your system to crash.\n" "\n" -msgstr "Az Audacity két példányának egyidejű futtatása adatvesztést, vagy rendszerösszeomlást okozhat.\n" +msgstr "" +"Az Audacity két példányának egyidejű futtatása adatvesztést, vagy rendszerösszeomlást okozhat.\n" "\n" -#: AudacityApp.cpp:1172 -msgid "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n" +#: AudacityApp.cpp:1521 +msgid "" +"Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n" "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n" -msgstr "Az Audacity nem tudta zárolni az ideiglenes fájlok könyvtárát.\n" +msgstr "" +"Az Audacity nem tudta zárolni az ideiglenes fájlok könyvtárát.\n" "Lehet, hogy ezt a könyvtárat az Audacity egy másik példánya használja.\n" -#: AudacityApp.cpp:1174 +#: AudacityApp.cpp:1523 msgid "Do you still want to start Audacity?" msgstr "Mégis el kívánja indítani az Audacity-t?" -#: AudacityApp.cpp:1581 +#: AudacityApp.cpp:1525 msgid "Error Locking Temporary Folder" msgstr "" -#: AudacityApp.cpp:1214 +#: AudacityApp.cpp:1563 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n" msgstr "A rendszer azt észlelte, hogy az Audacity egy példánya már fut.\n" -#: AudacityApp.cpp:1216 -msgid "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n" +#: AudacityApp.cpp:1565 +msgid "" +"Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n" "process to open multiple projects simultaneously.\n" -msgstr "Használja az Új vagy a Megnyitás parancsot a már futó Audacity\n" +msgstr "" +"Használja az Új vagy a Megnyitás parancsot a már futó Audacity\n" "folyamatban, hogy egyszerre több projektet nyisson meg.\n" -#: AudacityApp.cpp:1217 +#: AudacityApp.cpp:1566 msgid "Audacity is already running" msgstr "Az Audacity már fut" -#: AudacityApp.cpp:1234 +#: AudacityApp.cpp:1583 msgid "Command-line options supported:" msgstr "Támogatott parancssori opciók:" #. i18n-hint: '-help' is the option and needs to stay in #. * English. This displays a list of available options -#: AudacityApp.cpp:1237 +#: AudacityApp.cpp:1586 msgid "\t-help (this message)" msgstr "\t-help (ez a szöveg)" #. i18n-hint '-version' needs to stay in English. -#: AudacityApp.cpp:1239 +#: AudacityApp.cpp:1588 msgid "\t-version (display Audacity version)" msgstr "\t-version (az Audacity verziója)" #. i18n-hint '-test' is the option and needs to stay in #. * English. This runs a set of automatic tests on audacity #. * itself -#: AudacityApp.cpp:1243 +#: AudacityApp.cpp:1592 msgid "\t-test (run self diagnostics)" msgstr "\t-test (öndiagnosztika futtatása)" @@ -330,177 +385,209 @@ msgstr "\t-test (öndiagnosztika futtatása)" #. * English. 'nnn' is any integer number. This controls the #. * size pieces that audacity uses when writing files to the #. * disk -#: AudacityApp.cpp:1248 +#: AudacityApp.cpp:1597 msgid "\t-blocksize nnn (set max disk block size in bytes)" msgstr "\t-blocksize nnn (a maximális blokkméret bájtokban)" -#: AudacityApp.cpp:1249 +#: AudacityApp.cpp:1598 msgid "In addition, specify the name of an audio file or Audacity project to open it." msgstr "Továbbá adja meg a hangfájl vagy Audacity projekt nevét, melyet meg szeretne nyitni." -#: AudacityApp.cpp:1529 -msgid "Audacity project (.AUP) files are not currently \n" +#: AudacityApp.cpp:1910 +msgid "" +"Audacity project (.AUP) files are not currently \n" "associated with Audacity. \n" "\n" "Associate them, so they open on double-click?" -msgstr "Az Audacity Projekt (.AUP) fájlok jelenleg nincsenek társítva az Audacity-vel. \n" +msgstr "" +"Az Audacity Projekt (.AUP) fájlok jelenleg nincsenek társítva az Audacity-vel. \n" "\n" "Szeretnéd társítani ezeket, hogy bárhonnan megnyithatóak legyenek dupla-kattintással?" -#: AudacityApp.cpp:1530 +#: AudacityApp.cpp:1911 msgid "Audacity Project Files" msgstr "Audacity Projekt fájlok" -#: AudioIO.cpp:254 +#: AudioIO.cpp:559 msgid "Could not find any audio devices.\n" msgstr "Nem található hangeszköz.\n" -#: AudioIO.cpp:255 -msgid "You will not be able to play or record audio.\n" +#: AudioIO.cpp:560 +msgid "" +"You will not be able to play or record audio.\n" "\n" -msgstr "Nem fogsz tudni audiót felvenni és lejátszani.\n" +msgstr "" +"Nem fogsz tudni audiót felvenni és lejátszani.\n" "\n" -#: AudioIO.cpp:258 +#: AudioIO.cpp:563 +#: AudioIO.cpp:583 msgid "Error: " msgstr "Hiba: " -#: AudioIO.cpp:261 +#: AudioIO.cpp:566 msgid "Error Initializing Audio" msgstr "Hiba az Audió inicializásakor" -#: AudioIO.cpp:331 +#: AudioIO.cpp:579 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n" msgstr "" -#: AudioIO.cpp:332 -msgid "You will not be able to play midi.\n" +#: AudioIO.cpp:580 +msgid "" +"You will not be able to play midi.\n" "\n" msgstr "" -#: AudioIO.cpp:338 +#: AudioIO.cpp:586 msgid "Error Initializing Midi" msgstr "" -#: AudioIO.cpp:1266 AudioIO.cpp:1300 +#: AudioIO.cpp:1285 +#: AudioIO.cpp:1320 msgid "Out of memory!" msgstr "" -#: AudioIO.cpp:1225 -msgid "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before zero.\n" +#: AudioIO.cpp:1786 +msgid "" +"Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before zero.\n" "Audacity has brought it back to start at zero.\n" "You may have to use the Time Shift Tool (<---> or F5) to drag the track to the right place." msgstr "" -#: AudioIO.cpp:1375 +#: AudioIO.cpp:1787 msgid "Latency problem" msgstr "Késleltetési probléma" -#: AudioIO.cpp:2825 +#: AudioIO.cpp:3123 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. It was not possible to optimize it more. Still too high." msgstr "" -#: AudioIO.cpp:2833 +#: AudioIO.cpp:3131 #, c-format msgid "Automated Input Level Adjustment decreased the volume to %f." msgstr "" -#: AudioIO.cpp:2848 +#: AudioIO.cpp:3146 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. It was not possible to optimize it more. Still too low." msgstr "" -#: AudioIO.cpp:2860 +#: AudioIO.cpp:3158 #, c-format msgid "Automated Input Level Adjustment increased the volume to %.2f." msgstr "" -#: AudioIO.cpp:2894 +#: AudioIO.cpp:3192 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. The total number of analysis has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high." msgstr "" -#: AudioIO.cpp:2896 +#: AudioIO.cpp:3194 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. The total number of analysis has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low." msgstr "" -#: AudioIO.cpp:2899 +#: AudioIO.cpp:3197 #, c-format msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable volume." msgstr "" -#: AutoRecovery.cpp:54 +#: AutoRecovery.cpp:56 msgid "Automatic Crash Recovery" msgstr "Automatikus helyreállítás" -#: AutoRecovery.cpp:73 -msgid "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n" +#: AutoRecovery.cpp:75 +msgid "" +"Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n" "Fortunately, the following projects can automatically be recovered:" -msgstr "Néhány projekt nem lett megfelelően mentve az Audacity legutóbbi futásakor.\n" +msgstr "" +"Néhány projekt nem lett megfelelően mentve az Audacity legutóbbi futásakor.\n" "Szerencsére az alábbi projekteket automatikusan helyre lehet állítani:" -#: AutoRecovery.cpp:75 +#: AutoRecovery.cpp:77 msgid "Recoverable projects" msgstr "Helyreállítható projektek" -#: AutoRecovery.cpp:78 Tags.cpp:2041 +#. i18n-hint: (noun). It's the name of the project to recover. +#: AutoRecovery.cpp:81 msgid "Name" msgstr "Név" -#: AutoRecovery.cpp:84 +#: AutoRecovery.cpp:87 msgid "Recovering a project will not change any files on disk before you save it." msgstr "A projekt helyreállítása nem változtat meg egyetlen fájlt sem a lemezen, mielőtt lementené azt." -#: AutoRecovery.cpp:88 +#: AutoRecovery.cpp:91 msgid "Quit Audacity" msgstr "Kilépés az Audacity-ből" -#: AutoRecovery.cpp:89 +#: AutoRecovery.cpp:92 msgid "Do Not Recover" msgstr "Ne állítsa helyre" -#: AutoRecovery.cpp:90 +#: AutoRecovery.cpp:93 msgid "Recover Projects" msgstr "Projektek helyreállítása" -#: AutoRecovery.cpp:127 -msgid "Are you sure you don't want to recover any projects?\n" +#: AutoRecovery.cpp:130 +msgid "" +"Are you sure you don't want to recover any projects?\n" "They can't be recovered later." -msgstr "Biztosan nem szeretné helyreállítani a projekteket?\n" +msgstr "" +"Biztosan nem szeretné helyreállítani a projekteket?\n" "A helyreállításra később nem lesz lehetőség." -#: AutoRecovery.cpp:128 +#: AutoRecovery.cpp:131 msgid "Confirm?" msgstr "Megerősíti?" -#: AutoRecovery.cpp:148 AutoRecovery.cpp:185 +#: AutoRecovery.cpp:149 +#: AutoRecovery.cpp:186 #, fuzzy msgid "Could not enumerate files in auto save directory." msgstr "Nem sikerült listázni a fájlokat az automatikus mentés könyvtárában" -#: AutoRecovery.cpp:147 AutoRecovery.cpp:184 Menus.cpp:3047 Menus.cpp:3059 -#: Menus.cpp:5176 Project.cpp:2054 Project.cpp:3615 Project.cpp:3694 -#: TrackPanel.cpp:6385 WaveTrack.cpp:598 WaveTrack.cpp:617 WaveTrack.cpp:1058 -#: WaveTrack.cpp:1077 WaveTrack.cpp:2053 effects/Effect.cpp:513 -#: export/ExportMP2.cpp:233 prefs/DirectoriesPrefs.cpp:189 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:247 toolbars/ControlToolBar.cpp:542 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:871 +#: AutoRecovery.cpp:150 +#: AutoRecovery.cpp:187 +#: Menus.cpp:3387 +#: Menus.cpp:3399 +#: Menus.cpp:5928 +#: Project.cpp:2536 +#: Project.cpp:4425 +#: Project.cpp:4444 +#: TrackPanel.cpp:7385 +#: WaveTrack.cpp:977 +#: WaveTrack.cpp:996 +#: WaveTrack.cpp:2120 +#: effects/Contrast.cpp:105 +#: effects/Contrast.cpp:115 +#: effects/Contrast.cpp:121 +#: effects/Contrast.cpp:131 +#: effects/Contrast.cpp:151 +#: effects/Effect.cpp:532 +#: effects/Generator.cpp:54 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:715 +#: export/ExportMP2.cpp:235 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:430 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:566 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:895 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: BatchCommandDialog.cpp:57 BatchCommandDialog.cpp:62 -#: BatchCommandDialog.cpp:63 +#: BatchCommandDialog.cpp:57 +#: BatchCommandDialog.cpp:61 +#: BatchCommandDialog.cpp:62 msgid "Select Command" msgstr "" -#: BatchCommandDialog.cpp:82 BatchProcessDialog.cpp:454 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:142 +#: BatchCommandDialog.cpp:81 msgid "&Command" msgstr "" -#: BatchCommandDialog.cpp:84 +#: BatchCommandDialog.cpp:83 msgid "&Edit Parameters" msgstr "" -#: BatchCommandDialog.cpp:91 BatchProcessDialog.cpp:455 +#: BatchCommandDialog.cpp:91 msgid "&Parameters" msgstr "" @@ -508,211 +595,225 @@ msgstr "" msgid "C&hoose command" msgstr "" -#: BatchCommands.cpp:477 +#: BatchCommands.cpp:471 msgid "Stereo to Mono Effect not found" msgstr "" -#: BatchCommands.cpp:497 +#: BatchCommands.cpp:491 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity" msgstr "Az Ogg Vorbis támogatás nincsen beépítve ebben az Audacity változatban" -#: BatchCommands.cpp:509 +#: BatchCommands.cpp:503 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity" msgstr "A FLAC támogatást az Audacity ezen példánya nem tartalmazza." -#: BatchCommands.cpp:513 +#: BatchCommands.cpp:507 #, c-format msgid "Command %s not implemented yet" msgstr "A %s parancs még nincs implementálva" -#: BatchCommands.cpp:529 +#: BatchCommands.cpp:524 +#: effects/Effect.cpp:120 #, c-format -msgid "Could not set parameters of effect %s\n" +msgid "" +"Could not set parameters of effect %s\n" " to %s." msgstr "" -#: BatchCommands.cpp:583 +#: BatchCommands.cpp:568 #, c-format -msgid "Your batch command of %s was not recognised." +msgid "Your batch command of %s was not recognized." msgstr "" -#: BatchCommands.cpp:674 +#: BatchCommands.cpp:687 #, c-format -msgid "Apply %s with parameter(s)\n" +msgid "" +"Apply %s with parameter(s)\n" "\n" "%s" msgstr "" -#: BatchCommands.cpp:675 BatchCommands.cpp:680 +#: BatchCommands.cpp:688 +#: BatchCommands.cpp:693 msgid "Test Mode" msgstr "Teszt mód" -#: BatchCommands.cpp:679 +#: BatchCommands.cpp:692 #, c-format msgid "Apply %s" msgstr "%s alkalmazása" -#: BatchProcessDialog.cpp:60 BatchProcessDialog.cpp:70 -#: BatchProcessDialog.cpp:71 +#: BatchProcessDialog.cpp:63 +#: BatchProcessDialog.cpp:69 +#: BatchProcessDialog.cpp:70 msgid "Apply Chain" msgstr "Lánc alkalmazása" -#: BatchProcessDialog.cpp:67 -msgid "CleanSpeech Batch Processing" -msgstr "CleanSpeech kötegelt feldolgozás" - -#: BatchProcessDialog.cpp:94 -msgid "&Select chain" +#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied +#. * to one or more audio files. +#: BatchProcessDialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "&Select Chain" msgstr "&Lánc kiválasztása" -#: BatchProcessDialog.cpp:99 +#: BatchProcessDialog.cpp:100 msgid "Chain" msgstr "Lánc" -#: BatchProcessDialog.cpp:106 +#: BatchProcessDialog.cpp:107 msgid "Apply to Current &Project" msgstr "Alkalmazás az aktuális &projektre" -#: BatchProcessDialog.cpp:107 +#: BatchProcessDialog.cpp:108 msgid "Apply to &Files..." msgstr "&Alkalmazás fájlokra" -#: BatchProcessDialog.cpp:108 BatchProcessDialog.cpp:247 Tags.cpp:2080 -#: Tags.cpp:2084 Tags.cpp:2384 Tags.cpp:2388 UploadDialog.cpp:180 -#: effects/AvcCompressor.cpp:732 effects/ChangeLength.cpp:183 -#: effects/SpikeCleaner.cpp:188 effects/VST/VSTEffect.cpp:453 +#: BatchProcessDialog.cpp:109 +#: BatchProcessDialog.cpp:287 +#: UploadDialog.cpp:180 +#: effects/AvcCompressor.cpp:732 +#: effects/ChangeLength.cpp:183 #: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:887 msgid "&Cancel" msgstr "&Mégse" -#: BatchProcessDialog.cpp:146 BatchProcessDialog.cpp:191 +#: BatchProcessDialog.cpp:148 +#: BatchProcessDialog.cpp:192 msgid "No chain selected" msgstr "Nincs lánc kiválasztva" -#: BatchProcessDialog.cpp:159 +#: BatchProcessDialog.cpp:161 #, c-format msgid "Applying '%s' to current project" msgstr "'%s' alkalmazása az aktuális projekten" -#: BatchProcessDialog.cpp:200 +#: BatchProcessDialog.cpp:202 msgid "Please save and close the current project first." msgstr "Kérem, először mentse és zárja be az aktuális projektet." -#: BatchProcessDialog.cpp:206 -msgid "Select vocal file(s) for batch CleanSpeech Chain..." -msgstr "" - #: BatchProcessDialog.cpp:207 msgid "Select file(s) for batch processing..." msgstr "Fájlok kiválasztása a kötegelt feldolgazáshoz..." -#: Project.cpp:1925 +#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here. +#: BatchProcessDialog.cpp:232 +#: Project.cpp:2136 msgid "All files|*|All supported files|" msgstr "" -#: BatchProcessDialog.cpp:231 +#: BatchProcessDialog.cpp:271 msgid "Applying..." msgstr "Alkalmazás..." -#: BatchProcessDialog.cpp:241 +#: BatchProcessDialog.cpp:281 msgid "File" msgstr "Fájl" -#: BatchProcessDialog.cpp:356 BatchProcessDialog.cpp:360 -#: BatchProcessDialog.cpp:361 +#: BatchProcessDialog.cpp:398 +#: BatchProcessDialog.cpp:402 +#: BatchProcessDialog.cpp:403 msgid "Edit Chains" msgstr "Láncok szerkesztése" -#: BatchProcessDialog.cpp:416 +#: BatchProcessDialog.cpp:455 msgid "&Chains" msgstr "&Láncok" -#: BatchProcessDialog.cpp:435 Tags.cpp:826 Tags.cpp:1465 Tags.cpp:2064 +#: BatchProcessDialog.cpp:474 +#: Tags.cpp:794 msgid "&Add" msgstr "&Hozzáadás" -#: BatchProcessDialog.cpp:436 LabelDialog.cpp:128 Tags.cpp:827 Tags.cpp:1466 -#: Tags.cpp:2065 TrackPanel.cpp:4176 +#: BatchProcessDialog.cpp:475 +#: LabelDialog.cpp:127 +#: Tags.cpp:795 msgid "&Remove" msgstr "&Eltávolítás" -#: BatchProcessDialog.cpp:437 +#: BatchProcessDialog.cpp:476 msgid "Re&name" msgstr "&Átnevezés" -#: BatchProcessDialog.cpp:443 +#: BatchProcessDialog.cpp:482 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)" msgstr "Lán&c (Dupla kattintás vagy szóköz a szerkesztéshez)" #. i18n-hint: This is the number of the command in the list -#: BatchProcessDialog.cpp:453 +#: BatchProcessDialog.cpp:492 msgid "Num" msgstr "" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:171 -msgid "Command" -msgstr "" +#: BatchProcessDialog.cpp:493 +msgid "Command " +msgstr "Parancs:" -#: effects/Contrast.cpp:321 +#: BatchProcessDialog.cpp:494 +#: effects/Contrast.cpp:244 msgid "Parameters" msgstr "Paraméterek" -#: BatchProcessDialog.cpp:459 +#: BatchProcessDialog.cpp:498 msgid "&Insert" msgstr "&Beszúrás" -#: BatchProcessDialog.cpp:460 +#: BatchProcessDialog.cpp:499 msgid "De&lete" msgstr "&Törlés" -#: BatchProcessDialog.cpp:461 +#: BatchProcessDialog.cpp:500 +#: effects/Equalization.cpp:2885 msgid "Move &Up" msgstr "Mozgatás &fel" -#: BatchProcessDialog.cpp:462 +#: BatchProcessDialog.cpp:501 +#: effects/Equalization.cpp:2886 msgid "Move &Down" msgstr "&Mozgatás le" -#: BatchProcessDialog.cpp:463 +#: BatchProcessDialog.cpp:502 +#: effects/Equalization.cpp:2892 msgid "De&faults" msgstr "&Alapértékek" -#: BatchProcessDialog.cpp:507 +#. i18n-hint: This is the last item in a list. +#: BatchProcessDialog.cpp:546 msgid "- END -" msgstr "- VÉGE -" -#: BatchProcessDialog.cpp:540 +#: BatchProcessDialog.cpp:573 #, c-format msgid "%s changed" msgstr "%s megváltozott" -#: BatchProcessDialog.cpp:541 +#: BatchProcessDialog.cpp:574 msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Szeretné menteni a változtatásokat?" -#: BatchProcessDialog.cpp:623 +#: BatchProcessDialog.cpp:711 msgid "Enter name of new chain" msgstr "Adja meg az új lánc nevét" -#: BatchProcessDialog.cpp:634 +#: BatchProcessDialog.cpp:722 msgid "Name must not be blank" msgstr "A név nem lehet üres" -#: BatchProcessDialog.cpp:643 +#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'. +#: BatchProcessDialog.cpp:732 #, c-format msgid "Names may not contain '%c' and '%c'" msgstr "A név nem tartalmazhatja a '%c' és '%c' betűket" -#: BatchProcessDialog.cpp:673 +#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file. +#: BatchProcessDialog.cpp:763 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt: %s?" -#: Dependencies.cpp:139 +#: Dependencies.cpp:166 msgid "Removing Dependencies" msgstr "Függőségek törlése" -#: Dependencies.cpp:140 +#: Dependencies.cpp:167 msgid "Copying audio data into project..." msgstr "Hangadatok másolása a projektbe..." @@ -721,28 +822,28 @@ msgid "Project Depends on Other Audio Files" msgstr "" #: Dependencies.cpp:324 -msgid "Copying these files into your project will remove this dependency.\n" +msgid "" +"Copying these files into your project will remove this dependency.\n" "This is safer, but needs more disk space." msgstr "" #: Dependencies.cpp:328 -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "\n" "Files shown as MISSING have been moved or deleted and cannot be copied.\n" "Restore them to their original location to be able to copy into project." msgstr "" -#: Dependencies.cpp:291 +#: Dependencies.cpp:338 msgid "Project Dependencies" msgstr "Projekt függőségei" #: Dependencies.cpp:341 -#, fuzzy msgid "Audio File" msgstr "Audió fájl" #: Dependencies.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Disk Space" msgstr "Lemezterület" @@ -750,7 +851,8 @@ msgstr "Lemezterület" msgid "Copy Selected Files" msgstr "" -#: Dependencies.cpp:308 Dependencies.cpp:414 +#: Dependencies.cpp:361 +#: Dependencies.cpp:513 msgid "Cancel Save" msgstr "Mégse ment" @@ -766,130 +868,147 @@ msgstr "" msgid "Copy All Files (Safer)" msgstr "" -#: Dependencies.cpp:321 Dependencies.cpp:326 +#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when +#. * Audacity finds a project depends on another file. +#: Dependencies.cpp:383 +#: Dependencies.cpp:389 msgid "Ask me" msgstr "Kérdezzen rá" -#: Dependencies.cpp:382 +#: Dependencies.cpp:384 msgid "Always copy all files (safest)" msgstr "" -#: Dependencies.cpp:383 +#: Dependencies.cpp:385 msgid "Never copy any files" msgstr "" -#: Dependencies.cpp:325 +#: Dependencies.cpp:388 msgid "Whenever a project depends on other files:" msgstr "Ha a projekt külső hangfájloktól függ:" -#: Dependencies.cpp:422 +#: Dependencies.cpp:424 msgid "MISSING " msgstr "" -#: Dependencies.cpp:413 +#: Dependencies.cpp:512 msgid "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you want?" msgstr "Ha folytatja, a projekt nem lesz lemezre mentve. Ezt szeretné?" -#: Dependencies.cpp:549 -msgid "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external audio files. \n" +#: Dependencies.cpp:552 +msgid "" +"Your project is currently self-contained; it does not depend on any external audio files. \n" "\n" "If you change the project to a state that has external dependencies on imported files, it will no longer be self-contained. If you then Save without copying those files in, you may lose data." msgstr "" -#: Dependencies.cpp:554 +#: Dependencies.cpp:557 #, fuzzy msgid "Dependency Check" msgstr "Függőség ellenőrzése" -#: DirManager.cpp:223 DirManager.cpp:254 DirManager.cpp:337 +#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something. +#: DirManager.cpp:209 +#: DirManager.cpp:295 +#: DirManager.cpp:446 +#: DirManager.cpp:1637 msgid "Progress" msgstr "Folyamat" -#: DirManager.cpp:143 -msgid "There is very little free disk space left on this volume.\n" +#: DirManager.cpp:364 +msgid "" +"There is very little free disk space left on this volume.\n" "Please select another temporary directory in Preferences." msgstr "" -#: DirManager.cpp:288 +#: DirManager.cpp:396 msgid "Cleaning up temporary files" msgstr "Ideiglenes fájlok törlése" -#: DirManager.cpp:338 +#: DirManager.cpp:447 msgid "Saving project data files" msgstr "Projekt adatfájlok mentése" -#: DirManager.cpp:410 +#: DirManager.cpp:522 msgid "Cleaning up cache directories" msgstr "Gyorsítótár ürítése" -#: DirManager.cpp:584 +#: DirManager.cpp:585 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed." msgstr "" -#: DirManager.cpp:614 +#: DirManager.cpp:615 #, c-format -msgid "Audacity found an orphan block file: %s. \n" +msgid "" +"Audacity found an orphan block file: %s. \n" "Please consider saving and reloading the project to perform a complete project check." msgstr "" #. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created -#. when a file needs to be backed up to a different name. For -#. example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc. -#: DirManager.cpp:1094 +#. * when a file needs to be backed up to a different name. For +#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc. +#: DirManager.cpp:1206 #, c-format msgid "%s-old%d" msgstr "%s-régi%d" -#: DirManager.cpp:1213 +#: DirManager.cpp:1214 #, fuzzy msgid "Unable to open/create test file." msgstr "Teszt fájl létrehozása/megnyitása sikertelen" -#: DirManager.cpp:1222 +#. i18n-hint: %s is the name of a file. +#: DirManager.cpp:1224 #, c-format -#, fuzzy msgid "Unable to remove '%s'." msgstr "'%s' törlése sikertelen" -#: DirManager.cpp:1116 +#: DirManager.cpp:1229 #, c-format msgid "Renamed file: %s\n" msgstr "Átnevezett fájl: %s\n" -#: DirManager.cpp:1290 +#: DirManager.cpp:1292 #, c-format -#, fuzzy msgid "Unable to rename '%s' to '%s'." msgstr "'%s' átnevezése '%s'-re sikertelen" -#: DirManager.cpp:1183 +#: DirManager.cpp:1311 #, c-format msgid "Changed block %s to new alias name\n" msgstr "Blokk %s megváltoztatva új alias névre\n" -#: DirManager.cpp:1370 +#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it, +#. rather like html tags some stuff. +#. This error message is about the tags that hold the sequence information. +#. The error message is confusing to users in English, and could just say +#. "Found problems with when checking project file." +#: DirManager.cpp:1378 msgid "Project check read faulty Sequence tags." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1338 +#: DirManager.cpp:1380 +#: DirManager.cpp:1433 msgid "Close project immediately with no changes" msgstr "A projekt azonnali bezárása változtatás nélkül" -#: DirManager.cpp:1373 +#: DirManager.cpp:1381 msgid "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will save the project in its current state, unless you \"Close project immediately\" on further error alerts." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1376 +#: DirManager.cpp:1384 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1391 DirManager.cpp:1793 +#: DirManager.cpp:1399 +#: DirManager.cpp:1801 msgid "Inspecting project file data" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1410 +#: DirManager.cpp:1418 #, c-format -msgid "Project check of \"%s\" folder \n" +msgid "" +"Project check of \"%s\" folder \n" "detected %d missing external audio file(s) \n" "('aliased files'). There is no way for Audacity \n" "to recover these files automatically. \n" @@ -906,54 +1025,59 @@ msgid "Project check of \"%s\" folder \n" "project immediately\" on further error alerts." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1426 DirManager.cpp:1545 +#: DirManager.cpp:1434 +#: DirManager.cpp:1553 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1427 +#: DirManager.cpp:1435 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1430 +#: DirManager.cpp:1438 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1460 +#: DirManager.cpp:1468 msgid " Project check replaced missing aliased file(s) with silence." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1480 +#: DirManager.cpp:1488 #, c-format -msgid "Project check of \"%s\" folder \n" +msgid "" +"Project check of \"%s\" folder \n" "detected %d missing alias (.auf) blockfile(s). \n" "Audacity can fully regenerate these files \n" "from the current audio in the project." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1486 +#: DirManager.cpp:1494 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1487 +#: DirManager.cpp:1495 #, fuzzy msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)" msgstr "A hiányzó adatok helyettesítése csenddel [csak ebben a munkamenetben]" -#: DirManager.cpp:1373 DirManager.cpp:1419 DirManager.cpp:1461 +#: DirManager.cpp:1496 +#: DirManager.cpp:1552 +#: DirManager.cpp:1611 msgid "Close project immediately with no further changes" msgstr "A projekt azonnali bezárása változtatások nélkül" -#: DirManager.cpp:1491 +#: DirManager.cpp:1499 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1513 +#: DirManager.cpp:1521 msgid " Project check regenerated missing alias summary file(s)." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1531 +#: DirManager.cpp:1539 #, c-format -msgid "Project check of \"%s\" folder \n" +msgid "" +"Project check of \"%s\" folder \n" "detected %d missing audio data (.au) blockfile(s), \n" "probably due to a bug, system crash, or accidental \n" "deletion. There is no way for Audacity to recover \n" @@ -967,340 +1091,384 @@ msgid "Project check of \"%s\" folder \n" "may not show silence." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1546 +#: DirManager.cpp:1554 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1549 +#: DirManager.cpp:1557 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1571 +#: DirManager.cpp:1579 msgid " Project check replaced missing audio data block file(s) with silence." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1587 +#: DirManager.cpp:1595 msgid " Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when project is saved." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1593 +#: DirManager.cpp:1601 #, c-format -msgid "Project check of \"%s\" folder \n" +msgid "" +"Project check of \"%s\" folder \n" "found %d orphan block file(s). These files are \n" "unused by this project, but might belong to other projects. \n" "They are doing no harm and are small." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1602 +#: DirManager.cpp:1610 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1604 +#: DirManager.cpp:1612 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1607 +#: DirManager.cpp:1615 msgid "Warning - Orphan Block File(s)" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1630 +#: DirManager.cpp:1638 msgid "Cleaning up unused directories in project data" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1644 +#: DirManager.cpp:1652 msgid "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1650 -msgid "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n" +#: DirManager.cpp:1658 +msgid "" +"Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n" "\n" "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1651 +#: DirManager.cpp:1659 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1690 +#: DirManager.cpp:1698 #, c-format msgid "Missing aliased audio file: '%s'" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1713 +#: DirManager.cpp:1721 #, c-format msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1737 +#: DirManager.cpp:1745 #, c-format msgid "Missing data block file: '%s'" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1779 +#: DirManager.cpp:1787 #, c-format msgid "Orphan block file: '%s'" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1558 +#: DirManager.cpp:1844 msgid "Caching audio" msgstr "Hang pufferelése" -#: DirManager.cpp:1835 +#: DirManager.cpp:1845 msgid "Caching audio into memory" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1592 +#: DirManager.cpp:1881 msgid "Saving recorded audio" msgstr "Rögzített hang mentése" -#: DirManager.cpp:1871 +#: DirManager.cpp:1882 msgid "Saving recorded audio to disk" msgstr "" -#: FFT.cpp:389 +#: FFT.cpp:495 msgid "Rectangular" msgstr "Négyszögletű" -#: FFmpeg.cpp:36 +#: FFmpeg.cpp:43 msgid "FFmpeg support not compiled in" msgstr "FFmpeg támogatás nincs " -#: FFmpeg.cpp:110 -msgid "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded before, \n" +#: FFmpeg.cpp:112 +msgid "" +"FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded before, \n" "but this time Audacity failed to load it at startup. \n" "\n" "You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it." msgstr "" -#: FFmpeg.cpp:104 +#: FFmpeg.cpp:115 msgid "FFmpeg startup failed" msgstr "FFmpeg indítása sikertelen" -#: FFmpeg.cpp:115 +#: FFmpeg.cpp:124 msgid "FFmpeg library not found" msgstr "FFmpeg könyvtár nem található" -#: FFmpeg.cpp:170 +#: FFmpeg.cpp:572 msgid "Locate FFmpeg" msgstr "FFmpeg megkeresése" -#: FFmpeg.cpp:450 +#: FFmpeg.cpp:592 #, c-format -#, fuzzy msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg." msgstr "Az Audacitynek szüksge van a %s fájlra, hogy importálni és exportálni tudjon az FFmpeg segítégével." -#: FFmpeg.cpp:456 +#: FFmpeg.cpp:598 #, c-format msgid "Location of '%s':" msgstr "" -#: FFmpeg.cpp:465 +#: FFmpeg.cpp:607 #, c-format msgid "To find '%s', click here -->" msgstr "" -#: FFmpeg.cpp:211 export/ExportMP3.cpp:577 +#: FFmpeg.cpp:613 +#: export/ExportCL.cpp:105 +#: export/ExportMP3.cpp:618 msgid "Browse..." msgstr "Böngészés..." -#: FFmpeg.cpp:212 +#: FFmpeg.cpp:614 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->" msgstr "Az FFmpeg ingyenes letöltéséhez kattintson ide -->" -#: FFmpeg.cpp:215 export/ExportMP3.cpp:579 +#. i18n-hint: (verb) +#: FFmpeg.cpp:615 +#: export/ExportMP3.cpp:622 msgid "Download" msgstr "Letöltés" #. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for #. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate #. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want. -#: FFmpeg.cpp:495 +#: FFmpeg.cpp:637 #, c-format msgid "Where is '%s'?" msgstr "" -#: FFmpeg.cpp:666 +#: FFmpeg.cpp:826 #, fuzzy msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries." msgstr "Nem található FFmpeg komptibilis könyvtár" -#: FFmpeg.h:95 +#: FFmpeg.h:117 msgid "FFmpeg not found" msgstr "FFmpeg nem található" -#: FFmpeg.h:111 -msgid "Audacity attempted to use FFmpeg to import an audio file,\n" +#: FFmpeg.h:131 +msgid "" +"Audacity attempted to use FFmpeg to import an audio file,\n" "but the libraries were not found.\n" "\n" "To use FFmpeg import, go to Preferences > Libraries\n" "to download or locate the FFmpeg libraries." msgstr "" -#: FFmpeg.h:109 +#: FFmpeg.h:139 msgid "Do not show this warning again" msgstr "Ne mutassa ezt a figyelmeztetést ismét" -#: FFmpeg.h:251 +#. i18n-hint: do not translate avformat. Preserve the computer gibberish. +#: FFmpeg.h:215 msgid "Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|All Files (*.*)|*" msgstr "Csak avformat.dll|*avformat*.dll|Dinamikusan linkelt könyvtárak (*.dll)|*.dll|Minden fájl (*.*)|*" -#: FFmpeg.h:268 +#: FFmpeg.h:248 msgid "Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*" msgstr "Dinamikus könyvtárak (*.dylib)|*.dylib|Minden fájl (*)|*" -#: FFmpeg.h:295 +#: FFmpeg.h:275 msgid "Only libavformat.so|libavformat.so*|Dynamically Linked Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*" msgstr "Csak libavformat.so|libavformat.so*|Dinamikusan linkelt könyvtárak (*.so*)|*.so*|Minden fájl (*.*)|*" -#: FreqWindow.cpp:139 TrackPanel.cpp:556 prefs/GUIPrefs.cpp:156 +#: FreqWindow.cpp:146 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" -#: FreqWindow.cpp:140 +#: FreqWindow.cpp:147 msgid "Standard Autocorrelation" msgstr "Sztenderd autókorreláció" -#: FreqWindow.cpp:141 +#: FreqWindow.cpp:148 msgid "Cuberoot Autocorrelation" msgstr "Köbgyök autókorreláció" -#: FreqWindow.cpp:142 +#: FreqWindow.cpp:149 msgid "Enhanced Autocorrelation" msgstr "Fokozott autókorreláció" #. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word -#. "spectrum". Do not translate it unless you are sure you -#. know the correct technical word in your language. -#: FreqWindow.cpp:146 +#. * "spectrum". Do not translate it unless you are sure you +#. * know the correct technical word in your language. +#: FreqWindow.cpp:153 msgid "Cepstrum" msgstr "Cepstrum" -#: FreqWindow.cpp:150 FreqWindow.cpp:154 +#: FreqWindow.cpp:157 +#: FreqWindow.cpp:161 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmus" -#: FreqWindow.cpp:169 FreqWindow.cpp:173 HistoryWindow.cpp:79 +#: FreqWindow.cpp:176 +#: FreqWindow.cpp:180 +#: HistoryWindow.cpp:78 msgid "Size" msgstr "Méret" #. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the -#. Frequency analyze dialog box. -#: FreqWindow.cpp:183 -msgid " window" +#. * Frequency analyze dialog box. +#: FreqWindow.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "window" msgstr " módszer" -#: FreqWindow.cpp:187 FreqWindow.cpp:191 +#: FreqWindow.cpp:194 +#: FreqWindow.cpp:198 msgid "Function" msgstr "Függvény" -#: FreqWindow.cpp:196 +#: FreqWindow.cpp:203 msgid "Linear frequency" msgstr "Lineáris frekvencia" -#: FreqWindow.cpp:197 +#: FreqWindow.cpp:204 msgid "Log frequency" msgstr "Log. frekvencia" -#: FreqWindow.cpp:201 FreqWindow.cpp:205 +#: FreqWindow.cpp:208 +#: FreqWindow.cpp:212 msgid "Axis" msgstr "Tengely" -#: FreqWindow.cpp:212 LabelDialog.cpp:130 Menus.cpp:241 Menus.cpp:276 +#: FreqWindow.cpp:224 +#: LabelDialog.cpp:129 +#: Menus.cpp:249 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:173 msgid "&Export..." msgstr "&Exportálás..." -#: FreqWindow.cpp:213 export/ExportCL.cpp:325 export/ExportMultiple.cpp:347 +#: FreqWindow.cpp:225 +#: effects/Contrast.cpp:352 +#: export/ExportCL.cpp:429 +#: export/ExportMultiple.cpp:359 msgid "Export" msgstr "Exportálás" -#: FreqWindow.cpp:240 +#: FreqWindow.cpp:228 msgid "&Replot" msgstr "" -#: FreqWindow.cpp:241 +#: FreqWindow.cpp:229 msgid "Replot" msgstr "" -#: FreqWindow.cpp:216 FreqWindow.cpp:217 widgets/ErrorDialog.cpp:161 +#: FreqWindow.cpp:233 +#: FreqWindow.cpp:234 +#: effects/Contrast.cpp:362 +#: widgets/ErrorDialog.cpp:240 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: FreqWindow.cpp:247 FreqWindow.cpp:250 effects/Equalization.cpp:1303 -#: effects/Equalization.cpp:1306 +#: FreqWindow.cpp:236 +#: FreqWindow.cpp:239 +#: effects/Equalization.cpp:1316 msgid "Grids" msgstr "" -#: FreqWindow.cpp:280 FreqWindow.cpp:410 effects/AutoDuck.cpp:489 -#: effects/AutoDuck.cpp:523 effects/AutoDuck.cpp:792 -#: effects/Compressor.cpp:352 effects/Compressor.cpp:360 -#: effects/Equalization.cpp:1123 effects/Equalization.cpp:1125 -#: effects/Equalization.cpp:1133 effects/Equalization.cpp:1199 -#: effects/Equalization.cpp:1408 effects/Equalization.cpp:1419 -#: effects/Normalize.cpp:367 widgets/Meter.cpp:417 +#. i18n-hint: short form of 'decibels'. +#: FreqWindow.cpp:303 +#: FreqWindow.cpp:504 +#: effects/AutoDuck.cpp:510 +#: effects/AutoDuck.cpp:550 +#: effects/AutoDuck.cpp:821 +#: effects/Compressor.cpp:480 +#: effects/Compressor.cpp:488 +#: effects/Equalization.cpp:1144 +#: effects/Equalization.cpp:1146 +#: effects/Equalization.cpp:1154 +#: effects/Equalization.cpp:1226 +#: effects/Equalization.cpp:1458 +#: effects/Equalization.cpp:1469 +#: effects/Normalize.cpp:493 +#: widgets/Meter.cpp:440 msgid "dB" msgstr "dB" #. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or #. cycles per second. -#: FreqWindow.cpp:295 FreqWindow.cpp:450 effects/Equalization.cpp:1164 -#: effects/Equalization.cpp:1195 import/ImportRaw.cpp:399 +#: FreqWindow.cpp:319 +#: FreqWindow.cpp:542 +#: effects/Equalization.cpp:1186 +#: effects/Equalization.cpp:1222 +#: import/ImportRaw.cpp:412 msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: Menus.cpp:3963 +#: FreqWindow.cpp:411 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate." msgstr "A spektrumtérkép készítéséhez minden sávnak azonos mintavételezési frekvenciával kell rendelkeznie." -#: Menus.cpp:3989 +#: FreqWindow.cpp:434 #, c-format msgid "Too much audio was selected. Only the first %.1f seconds of audio will be analyzed." msgstr "Túl sok audió adat lett kijelölve. Csak az első %.1f másodperc lett analizálva." -#: FreqWindow.cpp:394 +#: FreqWindow.cpp:488 msgid "Not enough data selected." msgstr "Nincsen elég adat kijelölve." -#: FreqWindow.cpp:458 effects/AutoDuck.cpp:794 +#. i18n-hint: short form of 'seconds'. +#: FreqWindow.cpp:548 +#: effects/AutoDuck.cpp:824 msgid "s" msgstr "s" -#: FreqWindow.cpp:787 +#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A# +#: FreqWindow.cpp:876 #, c-format msgid "Cursor: %d Hz (%s) = %d dB Peak: %d Hz (%s) = %.1f dB" msgstr "Kurzor: %d Hz (%s) = %d dB Csúcs: %d Hz (%s) = %.1f dB" -#: FreqWindow.cpp:796 +#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A# +#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds +#: FreqWindow.cpp:887 #, c-format msgid "Cursor: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %f, Peak: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f" msgstr "Kurzor: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %f, Csúcs: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f" -#: FreqWindow.cpp:1006 +#: FreqWindow.cpp:1000 msgid "Drawing Spectrum" msgstr "" -#: FreqWindow.cpp:1006 -msgid "FreqWindow" -msgstr "" +#: FreqWindow.cpp:1000 +msgid "Plot Spectrum" +msgstr "S&pektrum ábrázolása" -#: FreqWindow.cpp:1069 +#: FreqWindow.cpp:1216 msgid "spectrum.txt" msgstr "spektrum.txt" -#: FreqWindow.cpp:1071 +#: FreqWindow.cpp:1218 msgid "Export Spectral Data As:" msgstr "Spektrális adat exportálása, mint:" -#: FreqWindow.cpp:1087 LabelDialog.cpp:603 Menus.cpp:2549 Project.cpp:2604 -#: Project.cpp:3667 prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182 +#: FreqWindow.cpp:1234 +#: LabelDialog.cpp:611 +#: Menus.cpp:2938 +#: effects/Contrast.cpp:516 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:342 msgid "Couldn't write to file: " msgstr "Nem lehet írni a fájlt: " -#: FreqWindow.cpp:1092 +#: FreqWindow.cpp:1239 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)" msgstr "Frekvencia (Hz)\tSzint (dB)" -#: FreqWindow.cpp:1098 +#: FreqWindow.cpp:1245 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel" msgstr "Lag (másodperc)\tFrekvencia (Hz)\tSzint" @@ -1310,7 +1478,8 @@ msgid "GStreamer %s: %s" msgstr "" #: GStreamerLoader.cpp:212 -msgid "GStreamer was configured in preferences and successfully loaded before,\n" +msgid "" +"GStreamer was configured in preferences and successfully loaded before,\n" " but this time Audacity failed to load it at startup.\n" " You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it." msgstr "" @@ -1319,1778 +1488,1978 @@ msgstr "" msgid "GStreamer startup failed" msgstr "" -#: HelpText.cpp:92 +#: HelpText.cpp:120 msgid "Welcome!" msgstr "Üdvözöljük!" -#: HelpText.cpp:97 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:126 msgid "Playing Audio" msgstr "Audió lejátszása" -#: HelpText.cpp:101 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:131 msgid "Recording Audio" msgstr "Audió felvétele" -#: HelpText.cpp:105 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:136 msgid "Recording - Choosing the Input Device" msgstr "Felvétel - Bemeneti eszköz kiválasztása" -#: HelpText.cpp:109 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:141 msgid "Recording - Choosing the Input Source" msgstr "Felvétel - Bemeneti forrás kiválasztása" -#: HelpText.cpp:113 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:146 msgid "Recording - Setting the Input Level" msgstr "Felvétel - Bemeneti szint beállítása" -#: HelpText.cpp:117 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:151 msgid "Editing and greyed out Menus" msgstr "Szerkesztés és kiszürkített menük" -#: HelpText.cpp:121 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:156 msgid "Exporting an Audio File" msgstr "Hangfájl exportálása" -#: HelpText.cpp:125 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:161 msgid "Saving an Audacity Project" msgstr "Audacity projekt mentése" -#: HelpText.cpp:157 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:166 msgid "Support for Other Formats" msgstr "" -#: HelpText.cpp:133 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:171 msgid "Burn to CD" msgstr "Kiírás CD-re" -#: HelpText.cpp:137 +#: HelpText.cpp:175 msgid "No Local Help" msgstr "Nincs helyi súgó" -#: HelpText.cpp:176 +#: HelpText.cpp:187 msgid "

How to Get Help

" msgstr "" -#: HelpText.cpp:150 +#: HelpText.cpp:188 msgid "Welcome to Audacity " msgstr "Üdvözli az Audacity " -#: HelpText.cpp:178 +#: HelpText.cpp:189 msgid "These are our support methods:" msgstr "" -#: HelpText.cpp:179 +#: HelpText.cpp:190 msgid " [[file:quick_help.html|Quick Help]] (should be installed locally, Internet version if it isn't)" msgstr "" -#: HelpText.cpp:180 +#: HelpText.cpp:191 msgid " [[file:index.html|Manual]] (should be installed locally, Internet version if it isn't)" msgstr "" -#: HelpText.cpp:181 +#: HelpText.cpp:192 msgid " [[http://wiki.audacityteam.org/index.php|Wiki]] (the latest tips, tricks and tutorials, on the Internet)" msgstr "" -#: HelpText.cpp:182 +#: HelpText.cpp:193 msgid " Forum (ask your question directly, on the Internet)" msgstr "" -#: HelpText.cpp:183 +#: HelpText.cpp:194 msgid " For even quicker answers, all the online resources above are searchable." msgstr "" -#: HelpText.cpp:190 +#: HelpText.cpp:201 msgid "Audacity can import unprotected files in many other formats (such as M4A and WMA, compressed WAV files from portable recorders and audio from video files) if you download and install the optional FFmpeg library to your computer." msgstr "" -#: HelpText.cpp:194 +#: HelpText.cpp:205 msgid "You can also read our help on importing MIDI files and tracks from audio CDs." msgstr "" -#: HelpText.cpp:193 +#: HelpText.cpp:218 msgid "

You do not appear to have 'help' installed on your computer.
Please view or download it online." msgstr "" -#: HistoryWindow.cpp:53 +#: HistoryWindow.cpp:52 msgid "Undo History" msgstr "Visszavonási előzmények" -#: HistoryWindow.cpp:72 +#: HistoryWindow.cpp:71 msgid "Manage History" msgstr "Előzmények szerkesztése" -#: HistoryWindow.cpp:78 +#: HistoryWindow.cpp:77 msgid "Action" msgstr "Akció" -#: HistoryWindow.cpp:86 +#: HistoryWindow.cpp:85 msgid "&Undo Levels Available" msgstr "Elérhető visszavonási szintek" -#: HistoryWindow.cpp:92 +#: HistoryWindow.cpp:91 msgid "Levels To Discard" msgstr "Elvetendő szintek" +#. i18n-hint: (verb) #: HistoryWindow.cpp:103 msgid "&Discard" msgstr "&Elvetés" -#: HistoryWindow.cpp:112 Tags.cpp:2081 Tags.cpp:2083 Tags.cpp:2385 -#: Tags.cpp:2387 effects/ChangeLength.cpp:186 effects/SpikeCleaner.cpp:191 -#: export/ExportCL.cpp:399 +#: HistoryWindow.cpp:112 +#: effects/ChangeLength.cpp:186 +#: export/ExportCL.cpp:504 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: Internat.cpp:191 +#: Internat.cpp:147 msgid "Unable to determine" msgstr "Nem lehet meghatározni" -#: Internat.cpp:195 import/ImportRaw.cpp:385 +#: Internat.cpp:151 +#: import/ImportRaw.cpp:397 msgid "bytes" msgstr "bájt" -#: Internat.cpp:197 +#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes +#: Internat.cpp:154 msgid "KB" msgstr "KB" -#: Internat.cpp:200 +#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes +#: Internat.cpp:158 msgid "MB" msgstr "MB" -#: Internat.cpp:203 +#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes +#: Internat.cpp:162 msgid "GB" msgstr "GB" -#: Internat.cpp:181 +#: Internat.cpp:188 msgid "The specified filename could not be converted due to Unicode character use." msgstr "" -#: Internat.cpp:183 +#: Internat.cpp:190 msgid "Specify New Filename:" msgstr "" -#: LabelDialog.cpp:54 -msgid "Track" -msgstr "Sáv" - -#: LabelDialog.cpp:55 Menus.cpp:4671 Menus.cpp:4706 -msgid "Label" -msgstr "Címke" - -#: LabelDialog.cpp:56 TimerRecordDialog.cpp:279 -msgid "Start Time" -msgstr "Kezdési idő" - -#: LabelDialog.cpp:57 TimerRecordDialog.cpp:298 -msgid "End Time" -msgstr "Befejezési idő" - -#: LabelDialog.cpp:100 +#: LabelDialog.cpp:95 msgid "Edit Labels" msgstr "" -#: LabelDialog.cpp:115 +#: LabelDialog.cpp:112 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents." msgstr "Nyomjon F2-t vagy kattintson duplán a cella tartalmányak szerkesztéséhez." -#: LabelDialog.cpp:126 +#: LabelDialog.cpp:125 msgid "Insert &After" msgstr "Beszúrás &mögé" -#: LabelDialog.cpp:127 +#: LabelDialog.cpp:126 msgid "Insert &Before" msgstr "Beszúrás &elé" -#: LabelDialog.cpp:129 +#: LabelDialog.cpp:128 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:172 msgid "&Import..." msgstr "&Importálás..." -#: LabelDialog.cpp:157 +#. i18n-hint: (noun). A track contains waves, audio etc. +#: LabelDialog.cpp:143 +msgid "Track" +msgstr "Sáv" + +#. i18n-hint: (noun) +#: LabelDialog.cpp:145 +#: LabelTrack.cpp:1921 +#: Menus.cpp:5549 +#: Menus.cpp:5593 +msgid "Label" +msgstr "Címke" + +#. i18n-hint: (noun) of a label +#: LabelDialog.cpp:147 +#: TimerRecordDialog.cpp:347 +msgid "Start Time" +msgstr "Kezdési idő" + +#. i18n-hint: (noun) of a label +#: LabelDialog.cpp:149 +#: TimerRecordDialog.cpp:366 +msgid "End Time" +msgstr "Befejezési idő" + +#: LabelDialog.cpp:160 msgid "New..." msgstr "Új..." -#: LabelDialog.cpp:354 -msgid "You have left blank label names. These will be\n" +#: LabelDialog.cpp:360 +msgid "" +"You have left blank label names. These will be\n" "skipped when repopulating the Label Tracks.\n" "\n" "Would you like to go back and provide names?" msgstr "" -#: LabelDialog.cpp:355 +#: LabelDialog.cpp:361 +#: LangChoice.cpp:134 msgid "Confirm" msgstr "Megerősítés" -#: LabelDialog.cpp:516 Menus.cpp:4095 +#: LabelDialog.cpp:522 +#: Menus.cpp:4730 msgid "Select a text file containing labels..." msgstr "Válassz ki egy címkéket tartalmazó szöveges fájlt..." -#: LabelDialog.cpp:520 Menus.cpp:4099 +#: LabelDialog.cpp:526 +#: Menus.cpp:4734 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files (*.*)|*.*" msgstr "Szöveges fájlok (*.txt)|*.txt|Minden fájl (*.*)|*.*" -#: LabelDialog.cpp:534 Menus.cpp:4111 Project.cpp:1914 Project.cpp:1922 +#: LabelDialog.cpp:541 +#: Menus.cpp:4747 +#: Project.cpp:2339 +#: Project.cpp:2347 msgid "Could not open file: " msgstr "Nem lehet megnyitni ezt a fájlt: " -#: LabelDialog.cpp:560 +#: LabelDialog.cpp:567 msgid "No labels to export." msgstr "Nincs exportálandó címke." -#: LabelDialog.cpp:566 Menus.cpp:2512 +#: LabelDialog.cpp:574 +#: Menus.cpp:2901 msgid "Export Labels As:" msgstr "Címkék exportálása, mint: " -#: LabelDialog.cpp:568 Menus.cpp:2510 -msgid "labels.txt" -msgstr "cimkék.txt" - -#: LabelDialog.cpp:703 +#: LabelDialog.cpp:708 msgid "New Label Track" msgstr "Új &Címkesáv" -#: LabelDialog.cpp:704 +#: LabelDialog.cpp:709 msgid "Enter track name" msgstr "Adja meg a sáv nevét" -#: LabelDialog.cpp:705 LabelDialog.h:52 LabelTrack.cpp:96 +#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track. +#: LabelDialog.cpp:711 +#: LabelDialog.h:53 +#: LabelTrack.cpp:96 msgid "Label Track" msgstr "" -#: Menus.cpp:4671 +#: LabelTrack.cpp:1921 +#: Menus.cpp:5549 msgid "Added label" msgstr "Hozzárendelt címke" -#: LangChoice.cpp:57 +#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first +#. * time Audacity has been run. +#: LangChoice.cpp:60 msgid "Audacity First Run" msgstr "Audacity első indításakor" -#: LangChoice.cpp:89 +#: LangChoice.cpp:92 msgid "Choose Language for Audacity to use:" msgstr "Válassz egy nyelvet, amit az Audacity használjon:" -#: LangChoice.cpp:125 +#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated +#. * versions of language names. +#: LangChoice.cpp:129 #, c-format msgid "The language you have chosen, %s (%s), is not the same as the system language, %s (%s)." msgstr "" -#: Legacy.cpp:356 +#: Legacy.cpp:372 #, c-format -msgid "Converted a 1.0 project file to the new format.\n" +msgid "" +"Converted a 1.0 project file to the new format.\n" "The old file has been saved as '%s'" -msgstr "Az 1.0-ás projekt fájl új formátumba lett konvertálva.\n" +msgstr "" +"Az 1.0-ás projekt fájl új formátumba lett konvertálva.\n" "A régi fájl ezen a néven lett elmentve: '%s'" -#: Legacy.cpp:357 +#: Legacy.cpp:373 msgid "Opening Audacity Project" msgstr "Audacity Projekt megnyitása" -#: LyricsWindow.cpp:48 +#: LyricsWindow.cpp:47 #, c-format msgid "Audacity Karaoke%s" msgstr "" -#: Menus.cpp:194 +#: Menus.cpp:192 msgid "&File" msgstr "&Fájl" -#: Menus.cpp:203 +#: Menus.cpp:213 msgid "&Close" msgstr "&Bezárás" -#: Menus.cpp:206 +#: Menus.cpp:215 msgid "&Save Project" msgstr "&Projekt mentése" -#: Menus.cpp:210 Project.cpp:2896 +#: Menus.cpp:218 msgid "Save Project &As..." msgstr "Projekt mentése &másként..." -#: Menus.cpp:212 +#: Menus.cpp:220 msgid "Save Compressed Copy of Project..." msgstr "&Tömörített másolat mentése a projektből..." -#: Menus.cpp:216 +#: Menus.cpp:223 msgid "Chec&k Dependencies..." msgstr "&Függőségek ellenőrzése..." -#: Menus.cpp:222 +#: Menus.cpp:227 msgid "Open Me&tadata Editor..." msgstr "Me&taadat szerkesztő megnyitása..." -#: Menus.cpp:229 import/ImportRaw.cpp:411 +#: Menus.cpp:233 +#: import/ImportRaw.cpp:424 msgid "&Import" msgstr "&Importálás" -#: Menus.cpp:231 +#: Menus.cpp:235 msgid "&Audio..." msgstr "&Audió..." -#: Menus.cpp:232 +#: Menus.cpp:236 msgid "&Labels..." msgstr "&Címkék..." -#: Menus.cpp:234 +#: Menus.cpp:238 msgid "&MIDI..." msgstr "&MIDI..." -#: Menus.cpp:236 +#: Menus.cpp:240 msgid "&Raw Data..." msgstr "N&yers adat..." -#: Menus.cpp:247 Menus.cpp:282 +#: Menus.cpp:254 msgid "Expo&rt Selection..." msgstr "Kijelölés expo&rtálása..." -#: Menus.cpp:254 +#: Menus.cpp:260 msgid "Export &Labels..." msgstr "Címkék e&xportálása..." -#: Menus.cpp:255 +#: Menus.cpp:264 msgid "Export &Multiple..." -msgstr "&Köteg-Exportálás..." +msgstr "Több fájlba &Exportálás..." -#: Menus.cpp:257 +#: Menus.cpp:268 msgid "Export MIDI..." msgstr "MIDI exportálása..." -#: Menus.cpp:303 +#: Menus.cpp:273 msgid "Appl&y Chain..." msgstr "Lánc &alkalmazása..." -#: Menus.cpp:291 Menus.cpp:305 +#: Menus.cpp:276 msgid "Edit C&hains..." msgstr "&Láncok szerkesztése..." -#: Menus.cpp:292 -msgid "Export CleanSpeech &Presets..." -msgstr "CleanSpeech beállítások e&xportálása..." - -#: Menus.cpp:293 -msgid "I&mport CleanSpeech Presets..." -msgstr "CleanSpeech beállítások i&mportálása..." - -#: Menus.cpp:310 +#: Menus.cpp:280 msgid "&Upload File..." msgstr "Fájl f&eltöltése..." -#: Menus.cpp:316 +#: Menus.cpp:285 msgid "Pa&ge Setup..." msgstr "&Oldalbeállítás..." -#: Menus.cpp:317 +#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu. +#: Menus.cpp:289 msgid "&Print..." msgstr "&Nyomtatás..." -#: Menus.cpp:330 +#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu. +#: Menus.cpp:298 msgid "E&xit" msgstr "Kilé&pés" -#: Menus.cpp:338 toolbars/EditToolBar.cpp:76 +#: Menus.cpp:308 msgid "&Edit" msgstr "S&zerkesztés" -#: Menus.cpp:342 +#: Menus.cpp:313 +#: Menus.cpp:1305 msgid "&Undo" msgstr "&Visszavonás" -#: Menus.cpp:350 prefs/KeyConfigPrefs.cpp:371 toolbars/EditToolBar.cpp:146 +#: Menus.cpp:325 +#: Menus.cpp:1320 msgid "&Redo" msgstr "&Újra" -#: Menus.cpp:344 -msgid "R&emove Audio" -msgstr "" +#: Menus.cpp:333 +msgid "R&emove Audio or Labels" +msgstr "Hang vagy címke törlése" -#: Menus.cpp:363 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:335 msgid "Cu&t" msgstr "&Kivágás" -#: Menus.cpp:378 +#: Menus.cpp:338 +#: Menus.cpp:399 msgid "&Delete" msgstr "&Törlés" -#: Menus.cpp:367 +#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut +#: Menus.cpp:341 msgid "Spl&it Cut" msgstr "&Szétvágó kivágás" -#: Menus.cpp:379 +#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete +#: Menus.cpp:343 msgid "Split D&elete" msgstr "Sz&étvágó törlés" -#: Menus.cpp:380 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:346 msgid "Silence Audi&o" msgstr "Hang elném&ítása" -#: Menus.cpp:376 -msgid "Tri&m" +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Tri&m Audio" msgstr "&Nyírás" -#: Menus.cpp:357 +#: Menus.cpp:355 msgid "Clip Boun&daries" msgstr "" -#: Menus.cpp:382 +#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu. +#: Menus.cpp:357 msgid "Sp&lit" msgstr "Szétv&ágás" -#: Menus.cpp:387 +#: Menus.cpp:360 msgid "Split Ne&w" msgstr "Szétvágva ú&j" -#: Menus.cpp:392 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:365 +#: Menus.cpp:423 msgid "&Join" msgstr "&Összevonás" -#: Menus.cpp:393 +#: Menus.cpp:366 +#: Menus.cpp:424 msgid "Detac&h at Silences" msgstr "Elválasztás a &csendeknél" -#: Menus.cpp:368 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:372 msgid "&Copy" msgstr "&Másolás" -#: Menus.cpp:372 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:376 msgid "&Paste" msgstr "&Beillesztés" -#: Menus.cpp:366 +#: Menus.cpp:379 msgid "Paste Te&xt to New Label" msgstr "" -#: Menus.cpp:394 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:385 msgid "Duplic&ate" msgstr "Kett&őzés" -#: Menus.cpp:400 Menus.cpp:639 -msgid "Stereo Trac&k to Mono" -msgstr "Sztereo sávból m&ono" - -#: Menus.cpp:407 -msgid "La&beled Regions" +#: Menus.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "La&beled Audio" msgstr "Címkézett &régiók" -#. i18n-hint: Labeled Regions submenu -#: Menus.cpp:409 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:396 msgid "&Cut" msgstr "&Kivágás" -#. i18n-hint: Labeled Regions submenu -#: Menus.cpp:414 +#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio +#: Menus.cpp:406 msgid "&Split Cut" msgstr "&Szétvágó kivágás" -#. i18n-hint: Labeled Regions submenu -#: Menus.cpp:430 +#: Menus.cpp:407 msgid "Sp&lit Delete" msgstr "Sz&étvágó törlés" -#: Menus.cpp:418 +#: Menus.cpp:412 msgid "Silence &Audio" msgstr "" -#. i18n-hint: Labeled Regions submenu -#: Menus.cpp:419 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:414 msgid "Co&py" msgstr "&Másolás" -#. i18n-hint: Labeled Regions submenu -#: Menus.cpp:441 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:419 msgid "Spli&t" msgstr "Szétv&ágás" -#: Menus.cpp:456 +#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu. +#: Menus.cpp:431 msgid "&Select" msgstr "&Kijelölés" -#: Menus.cpp:457 +#: Menus.cpp:434 msgid "&All" msgstr "&Összes" -#: Menus.cpp:458 +#: Menus.cpp:435 msgid "&None" msgstr "&Semmi" -#: Menus.cpp:462 +#: Menus.cpp:437 msgid "&Left at Playback Position" msgstr "K&ezdet a lejátszás pozíciójában" -#: Menus.cpp:463 +#: Menus.cpp:438 msgid "&Right at Playback Position" msgstr "&Vég a lejátszás pozíciójában" -#: Menus.cpp:467 +#: Menus.cpp:442 msgid "Track &Start to Cursor" msgstr "A sáv &kezdetétől a kurzorig" -#: Menus.cpp:468 +#: Menus.cpp:443 msgid "Cursor to Track &End" msgstr "A kurzortól a sáv végéi&g" -#: Menus.cpp:446 +#: Menus.cpp:447 msgid "In All &Tracks" msgstr "" -#: Menus.cpp:451 +#: Menus.cpp:452 msgid "In All S&ync-Locked Tracks" msgstr "" -#: Menus.cpp:474 +#: Menus.cpp:462 msgid "Find &Zero Crossings" msgstr "Nullpontok ke&resése" -#: Menus.cpp:476 +#: Menus.cpp:466 msgid "Mo&ve Cursor" msgstr "Kurzor &mozgatása" -#: Menus.cpp:478 +#: Menus.cpp:468 msgid "to Selection Star&t" msgstr "a kijelölés kezde&téhez" -#: Menus.cpp:479 +#: Menus.cpp:469 msgid "to Selection En&d" msgstr "a kijelölés vé&géhez" -#: Menus.cpp:483 +#: Menus.cpp:471 msgid "to Track &Start" msgstr "a sáv &kezdetéhez" -#: Menus.cpp:484 +#: Menus.cpp:472 msgid "to Track &End" msgstr "a sáv &végéhez" -#: Menus.cpp:491 +#: Menus.cpp:480 msgid "Re&gion Save" msgstr "Régió &mentése" -#: Menus.cpp:492 +#: Menus.cpp:483 msgid "Regio&n Restore" msgstr "Régió &visszaállítása" -#: Menus.cpp:503 +#: Menus.cpp:491 msgid "Pla&y Region" msgstr "Régió &lejátszása" -#: Menus.cpp:504 +#: Menus.cpp:493 msgid "&Lock" msgstr "&Zárolás" -#: Menus.cpp:505 +#: Menus.cpp:496 msgid "&Unlock" msgstr "Zárolás &feloldása" -#: Menus.cpp:519 +#: Menus.cpp:516 msgid "Pre&ferences..." msgstr "&Beállítások..." -#: Menus.cpp:533 +#: Menus.cpp:526 msgid "&View" msgstr "&Nézet" -#: Menus.cpp:535 +#: Menus.cpp:529 msgid "Zoom &In" msgstr "&Nagyítás" -#: Menus.cpp:538 +#: Menus.cpp:532 msgid "Zoom &Normal" msgstr "&Eredeti érték" -#: Menus.cpp:539 +#: Menus.cpp:533 msgid "Zoom &Out" msgstr "&Kicsinyítés" -#: Menus.cpp:542 +#: Menus.cpp:537 msgid "&Fit in Window" msgstr "&Méretezés az ablakhoz igazítva" -#: Menus.cpp:543 +#: Menus.cpp:538 msgid "Fit &Vertically" msgstr "&Magassághoz igazítás" -#: Menus.cpp:544 +#: Menus.cpp:539 msgid "&Zoom to Selection" msgstr "&Kijelölés nagyítása" -#: Menus.cpp:547 +#: Menus.cpp:540 +msgid "&Go to Selection Start" +msgstr "a kijelölés kezde&téhez" + +#: Menus.cpp:541 +msgid "&Go to Selection End" +msgstr "a kijelölés vé&géhez" + +#: Menus.cpp:545 msgid "&Collapse All Tracks" msgstr "Minden sáv &összecsukása" -#: Menus.cpp:548 +#: Menus.cpp:546 msgid "E&xpand All Tracks" msgstr "Minden sáv ki&bontása" -#: Menus.cpp:551 +#: Menus.cpp:550 msgid "&Show Clipping" msgstr "N&yírás mutatása" -#: Menus.cpp:560 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken. +#: Menus.cpp:578 msgid "&History..." msgstr "&Előzmények..." -#: Menus.cpp:546 +#: Menus.cpp:582 msgid "&Karaoke..." msgstr "" -#: Menus.cpp:549 +#: Menus.cpp:583 msgid "&Mixer Board..." msgstr "" -#: Menus.cpp:566 +#: Menus.cpp:589 msgid "&Toolbars" msgstr "E&szköztárak" -#: Menus.cpp:568 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices +#: Menus.cpp:592 msgid "&Device Toolbar" msgstr "&Hangeszköz eszköztár" -#: Menus.cpp:569 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing +#: Menus.cpp:594 msgid "&Edit Toolbar" msgstr "&Szerkesztés eszköztár" -#: Menus.cpp:570 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters +#: Menus.cpp:596 msgid "&Meter Toolbar" msgstr "&Mérő eszköztár" -#: Menus.cpp:571 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer +#: Menus.cpp:598 msgid "Mi&xer Toolbar" msgstr "&Keverés eszköztár" -#: Menus.cpp:572 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting audio +#: Menus.cpp:600 msgid "&Selection Toolbar" msgstr "Ki&jelölés eszköztár" -#: Menus.cpp:573 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it +#: Menus.cpp:602 msgid "T&ools Toolbar" msgstr "Se&gédeszközök eszköztár" -#: Menus.cpp:574 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed) +#: Menus.cpp:604 msgid "Transcri&ption Toolbar" msgstr "Á&ttétel eszköztár" -#: Menus.cpp:593 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc) +#: Menus.cpp:606 msgid "&Transport Toolbar" msgstr "" -#: Menus.cpp:576 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:611 msgid "&Reset Toolbars" msgstr "Eszköztárak &alaphelyzetbe állítása" -#: Menus.cpp:578 +#. i18n-hint: Usually keep the ! at the start. It means this option is hidden. +#. * Simplified View toggles the showing and hiding of 'hidden' menu items that start +#. * with !. If your translation file is for a special use, that is if it is for a +#. * simplified view with hidden menu items, then leave the ! out here, so that the +#. * user can show/hide some of the menu items. +#: Menus.cpp:622 msgid "!Simplified View" msgstr "!Egyszerűsített nézet" #. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that #. play, record, pause etc. -#: Menus.cpp:587 +#: Menus.cpp:633 msgid "T&ransport" msgstr "&Vezérlők" -#: Menus.cpp:591 -msgid "Play" +#. i18n-hint: (verb) Start playing audio +#: Menus.cpp:637 +msgid "Pl&ay" msgstr "Lejátszás" -#: Menus.cpp:593 +#: Menus.cpp:640 msgid "&Loop Play" msgstr "&Ismétlődő lejátszás" -#: Menus.cpp:593 +#: Menus.cpp:643 msgid "&Pause" msgstr "Szü&net" -#: Menus.cpp:596 +#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio +#: Menus.cpp:647 msgid "&Stop" msgstr "Állj" -#: Menus.cpp:595 Menus.cpp:1010 -msgid "Skip to Start" +#: Menus.cpp:650 +msgid "S&kip to Start" msgstr "Ugrás a kezdetére" -#: Menus.cpp:597 Menus.cpp:1011 -msgid "Skip to End" +#: Menus.cpp:653 +msgid "Skip to E&nd" msgstr "Ugrás a végére" -#: Menus.cpp:600 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:660 msgid "&Record" msgstr "&Felvétel" -#: Menus.cpp:602 +#: Menus.cpp:661 msgid "&Timer Record..." msgstr "I&dőzített felvétel..." -#: Menus.cpp:604 -msgid "Append Record" +#: Menus.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "Appen&d Record" msgstr "Hozáfűzött felvétel" -#: Menus.cpp:607 -msgid "Overdub (on/off)" +#: Menus.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "&Overdub (on/off)" msgstr "Rákeverés (be/ki)" -#: Menus.cpp:609 -msgid "Software Playthrough (on/off)" +#: Menus.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "So&ftware Playthrough (on/off)" msgstr "Szoftveres átjátszás (be/ki)" -#: Menus.cpp:612 -msgid "Sound Activated Recording (on/off)" +#: Menus.cpp:670 +msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)" msgstr "Hang által aktivált felvétel (be/ki)" -#: Menus.cpp:614 -msgid "Sound Activation Level..." +#: Menus.cpp:671 +msgid "Sound Activation Le&vel..." msgstr "Hang aktiválási szintje..." -#: Menus.cpp:616 -msgid "Automated Input Level Adjustment (on/off)" +#: Menus.cpp:674 +msgid "A&utomated Input Level Adjustment (on/off)" msgstr "" -#: Menus.cpp:646 -msgid "Rescan Audio Devices" -msgstr "" +#: Menus.cpp:676 +msgid "R&escan Audio Devices" +msgstr "Audio eszközök frissítése" -#: Menus.cpp:622 +#: Menus.cpp:682 msgid "&Tracks" msgstr "&Sávok" -#: Menus.cpp:629 +#: Menus.cpp:687 msgid "Add &New" msgstr "&Új hozzáadása" -#: Menus.cpp:630 +#: Menus.cpp:689 msgid "&Audio Track" msgstr "&Audió sáv" -#: Menus.cpp:631 +#: Menus.cpp:690 msgid "&Stereo Track" msgstr "S&ztereo sáv" -#: LabelDialog.cpp:705 LabelDialog.h:52 LabelTrack.cpp:89 Menus.cpp:632 +#: Menus.cpp:691 msgid "&Label Track" msgstr "Címkesáv" -#: Menus.cpp:633 TimeTrack.cpp:44 +#: Menus.cpp:692 msgid "&Time Track" msgstr "&Idősáv" -#: Menus.cpp:643 +#: Menus.cpp:700 +msgid "Stereo Trac&k to Mono" +msgstr "Sztereo sávból m&ono" + +#: Menus.cpp:703 msgid "Mi&x and Render" msgstr "Keverés és renderelés" -#: Menus.cpp:647 +#: Menus.cpp:706 msgid "Mix and Render to New Track" msgstr "Keverés és renderelés új sávba" -#: Menus.cpp:651 +#: Menus.cpp:709 msgid "&Resample..." msgstr "Újraminta&vételezés..." -#: Menus.cpp:661 +#: Menus.cpp:715 msgid "Remo&ve Tracks" msgstr "Sávok &eltávolítása" -#: Menus.cpp:667 +#: Menus.cpp:721 msgid "&Mute All Tracks" msgstr "Minden sáv el&némítása" -#: Menus.cpp:668 -msgid "&UnMute All Tracks" +#: Menus.cpp:722 +msgid "&Unmute All Tracks" msgstr "Minden sáv &hallhatóvá tétele" -#: Menus.cpp:672 +#: Menus.cpp:727 msgid "Align with &Zero" msgstr "Igazítás &nullához" -#: Menus.cpp:673 +#: Menus.cpp:728 msgid "Align with &Cursor" msgstr "Igazítás a &kurzorhoz" -#: Menus.cpp:674 +#: Menus.cpp:729 msgid "Align with Selection &Start" msgstr "Igazítás a kijelölés ke&zdetéhez" -#: Menus.cpp:675 +#: Menus.cpp:730 msgid "Align with Selection &End" msgstr "Igazítás a kijelölés &végéhez" -#: Menus.cpp:676 +#: Menus.cpp:731 msgid "Align End with Cu&rsor" msgstr "A sáv végének igazítása a ku&rzorhoz" -#: Menus.cpp:677 +#: Menus.cpp:732 msgid "Align End with Selection Star&t" msgstr "A sáv végének igazítása a kijelölés kezdeté&hez" -#: Menus.cpp:678 +#: Menus.cpp:733 msgid "Align End with Selection En&d" msgstr "A sáv végének igazítása a kijelölés v&égéhez" -#: Menus.cpp:679 +#: Menus.cpp:734 msgid "Align Tracks To&gether" msgstr "Sávok egymáshoz &igazítása" -#: Menus.cpp:681 +#: Menus.cpp:736 msgid "&Align Tracks" msgstr "&Sávok igazítása" -#: Menus.cpp:690 +#: Menus.cpp:752 msgid "Ali&gn and Move Cursor" msgstr "&Kurzor igazítása és mozgatása" -#: Menus.cpp:697 +#: Menus.cpp:764 +#: Menus.cpp:5211 msgid "Synchronize MIDI with Audio" msgstr "A MIDI szinkronizálása a hanghoz" -#: Menus.cpp:745 +#: Menus.cpp:772 msgid "Sync-&Lock Tracks" msgstr "" -#: Menus.cpp:690 +#: Menus.cpp:777 msgid "Add Label At &Selection" -msgstr "" +msgstr "Címke hozzáadása a kiválasztott részhez" -#: Menus.cpp:710 +#: Menus.cpp:779 msgid "Add Label At &Playback Position" msgstr "Címke hozzáadása az aktuális pozícónál" -#: LabelDialog.cpp:100 Menus.cpp:713 -msgid "&Edit Labels" +#: Menus.cpp:787 +msgid "&Edit Labels..." msgstr "Címkék s&zerkesztése" -#: Menus.cpp:716 -msgid "S&ort tracks" +#: Menus.cpp:793 +msgid "S&ort Tracks" msgstr "Sávok &rendezése" -#: Menus.cpp:717 +#: Menus.cpp:795 msgid "by &Start time" msgstr "&Kezdés ideje szerint" -#: Menus.cpp:719 +#: Menus.cpp:798 msgid "by &Name" msgstr "&Név szerint" -#: Menus.cpp:730 +#: Menus.cpp:812 msgid "&Generate" msgstr "&Generálás" -#: Menus.cpp:776 Menus.cpp:860 Menus.cpp:922 +#: Menus.cpp:857 +#: Menus.cpp:938 +#: Menus.cpp:1006 msgid "Unsorted" msgstr "Rendezetlen" -#: Menus.cpp:795 +#: Menus.cpp:878 msgid "Effe&ct" msgstr "&Effekt" -#: Menus.cpp:2363 +#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be +#. * repeated if this menu item is chosen +#: Menus.cpp:884 +#: Menus.cpp:2737 #, c-format msgid "Repeat %s" -msgstr "Ismétlés %s" +msgstr "%s Ismétlése" -#: Project.cpp:669 +#: Menus.cpp:887 msgid "Repeat Last Effect" -msgstr "" +msgstr "Utolsó effekt megismétlése" -#: Menus.cpp:877 +#: Menus.cpp:957 msgid "&Analyze" -msgstr "&Analizálás" +msgstr "&Elemzés" -#: Menus.cpp:874 +#: Menus.cpp:959 msgid "Contrast..." msgstr "" -#: Menus.cpp:879 +#: Menus.cpp:962 msgid "Plot Spectrum..." msgstr "S&pektrum ábrázolása" -#: Menus.cpp:947 Menus.cpp:950 +#: Menus.cpp:1028 +#: Menus.cpp:1031 msgid "&Help" msgstr "&Súgó" -#: Menus.cpp:953 -msgid "&About Audacity CleanSpeech..." -msgstr "&Az Audacity CleanSpeech-ről..." - -#: Menus.cpp:995 +#: Menus.cpp:1036 msgid "&Quick Help (in web browser)" -msgstr "" +msgstr "Gyors súgó (az interneten)" -#: Menus.cpp:996 +#: Menus.cpp:1037 msgid "&Manual (in web browser)" -msgstr "" +msgstr "Útmutató (az interneten)" -#: Menus.cpp:967 +#: Menus.cpp:1041 msgid "&Screenshot Tools..." msgstr "&Képlopó eszközök..." -#: Menus.cpp:970 +#: Menus.cpp:1048 msgid "&Run Benchmark..." msgstr "&Szintjel Futtatása..." -#: Menus.cpp:1045 +#: Menus.cpp:1053 msgid "Au&dio Device Info..." -msgstr "" +msgstr "Audio eszköz információ" -#: Menus.cpp:959 +#: Menus.cpp:1054 msgid "Show &Log..." msgstr "&Napló mutatása..." -#: Menus.cpp:986 +#: Menus.cpp:1064 msgid "Move backward from toolbars to tracks" msgstr "" -#: Menus.cpp:987 +#: Menus.cpp:1065 msgid "Move forward from toolbars to tracks" msgstr "" -#: Menus.cpp:985 +#: Menus.cpp:1067 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:146 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:185 msgid "Selection Tool" -msgstr "Kijelölő eszköz" +msgstr "Kijelölő" -#: Menus.cpp:986 +#: Menus.cpp:1068 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:147 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:186 msgid "Envelope Tool" -msgstr "Burkológörbe eszköz" +msgstr "Burkológörbe" -#: Menus.cpp:987 +#: Menus.cpp:1069 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:150 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:187 msgid "Draw Tool" -msgstr "Rajzoló eszköz" +msgstr "Rajzoló" -#: Menus.cpp:988 +#: Menus.cpp:1070 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:149 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:188 msgid "Zoom Tool" -msgstr "Nagyító eszköz" +msgstr "Nagyító" -#: Menus.cpp:989 +#: Menus.cpp:1071 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:148 msgid "Time Shift Tool" -msgstr "Időbeni Eltolás eszköz" +msgstr "Időbeni Eltolás" -#: Menus.cpp:990 +#: Menus.cpp:1072 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:190 msgid "Multi Tool" msgstr "Multi Eszköz" -#: Menus.cpp:992 +#: Menus.cpp:1074 msgid "Next Tool" msgstr "Következő eszköz" -#: Menus.cpp:993 +#: Menus.cpp:1075 msgid "Previous Tool" msgstr "Előző eszköz" -#: Menus.cpp:997 +#: Menus.cpp:1077 msgid "Play/Stop" msgstr "Lejátszás/Állj" -#: Menus.cpp:1001 +#: Menus.cpp:1078 msgid "Play/Stop and Set Cursor" msgstr "Lejátszás/Stop és kurzor beállítása" -#: Menus.cpp:1004 +#: Menus.cpp:1079 msgid "Play One Second" msgstr "Egymásodperces lejátszás" -#: Menus.cpp:1005 +#: Menus.cpp:1080 msgid "Play To Selection" msgstr "Lejátszás a kijelölésig" -#: Menus.cpp:1008 +#: Menus.cpp:1081 msgid "Play Cut Preview" msgstr "A kivágott rész lejátszása" -#: Menus.cpp:1013 +#: Menus.cpp:1083 msgid "Selection to Start" msgstr "Kijelölés a kezdetéig" -#: Menus.cpp:1014 +#: Menus.cpp:1084 msgid "Selection to End" msgstr "Kijelölés a végéig" -#: Menus.cpp:1016 +#: Menus.cpp:1086 msgid "DeleteKey" msgstr "TörlésGomb" -#: Menus.cpp:1021 +#: Menus.cpp:1090 msgid "DeleteKey2" msgstr "TörlésGomb2" -#: Menus.cpp:1018 +#: Menus.cpp:1096 msgid "Short seek left during playback" msgstr "" -#: Menus.cpp:1019 +#: Menus.cpp:1097 msgid "Short seek right during playback" msgstr "" -#: Menus.cpp:1020 +#: Menus.cpp:1098 msgid "Long seek left during playback" msgstr "" -#: Menus.cpp:1021 +#: Menus.cpp:1099 msgid "Long Seek right during playback" msgstr "" -#: Menus.cpp:1034 +#: Menus.cpp:1104 msgid "Move Focus to Previous Track" msgstr "Fókusz mozgatása az előző sávra" -#: Menus.cpp:1027 +#: Menus.cpp:1105 msgid "Move Focus to Previous and Select" msgstr "" -#: Menus.cpp:1036 +#: Menus.cpp:1106 msgid "Move Focus to Next Track" msgstr "Fókusz mozgatása a következő sávra" -#: Menus.cpp:1029 +#: Menus.cpp:1107 msgid "Move Focus to Next and Select" msgstr "" -#: Menus.cpp:1038 +#: Menus.cpp:1108 +#: Menus.cpp:1109 msgid "Toggle Focused Track" msgstr "Fókuszált sáv be- és kikapcsolása" -#: Menus.cpp:1042 +#: Menus.cpp:1111 msgid "Cursor Left" msgstr "Kurzor balra" -#: Menus.cpp:1043 +#: Menus.cpp:1112 msgid "Cursor Right" msgstr "Kurzor jobbra" -#: Menus.cpp:1044 +#: Menus.cpp:1113 msgid "Cursor Short Jump Left" msgstr "Kurzor kis ugrás balra" -#: Menus.cpp:1045 +#: Menus.cpp:1114 msgid "Cursor Short Jump Right" msgstr "Kurzor kis ugrás jobbra" -#: Menus.cpp:1046 +#: Menus.cpp:1115 msgid "Cursor Long Jump Left" msgstr "Kurzor nagy ugrás balra" -#: Menus.cpp:1047 +#: Menus.cpp:1116 msgid "Cursor Long Jump Right" msgstr "Kurzor nagy ugrás jobbra" -#: Menus.cpp:1049 +#: Menus.cpp:1118 msgid "Selection Extend Left" msgstr "Kijelölés megnövelése balra" -#: Menus.cpp:1050 +#: Menus.cpp:1119 msgid "Selection Extend Right" msgstr "Kijelölés megnövelése jobbra" -#: Menus.cpp:1052 +#: Menus.cpp:1121 msgid "Set (or Extend) Left Selection" msgstr "Kijelölés kezdetének beállítása (vagy kiterjesztése)" -#: Menus.cpp:1053 +#: Menus.cpp:1122 msgid "Set (or Extend) Right Selection" msgstr "Kijelölés vvégének beállítása (vagy kiterjesztése)" -#: Menus.cpp:1055 +#: Menus.cpp:1124 msgid "Selection Contract Left" msgstr "Kijelölés kurtítása balról" -#: Menus.cpp:1056 +#: Menus.cpp:1125 msgid "Selection Contract Right" msgstr "Kijelölés kurtítása jobbról" -#: Menus.cpp:1058 +#: Menus.cpp:1127 msgid "Change pan on focused track" msgstr "" -#: Menus.cpp:1059 +#: Menus.cpp:1128 msgid "Pan left on focused track" msgstr "" -#: Menus.cpp:1060 +#: Menus.cpp:1129 msgid "Pan right on focused track" msgstr "" -#: Menus.cpp:1061 +#: Menus.cpp:1130 msgid "Change gain on focused track" msgstr "" -#: Menus.cpp:1062 +#: Menus.cpp:1131 msgid "Increase gain on focused track" msgstr "" -#: Menus.cpp:1063 +#: Menus.cpp:1132 msgid "Decrease gain on focused track" msgstr "" -#: Menus.cpp:1064 +#: Menus.cpp:1133 msgid "Open menu on focused track" msgstr "Menu megnyitása a fókuszált sávon" -#: Menus.cpp:1065 +#: Menus.cpp:1134 msgid "Mute/Unmute focused track" msgstr "Fókuszált sáv némítása/hangosítása" -#: Menus.cpp:1066 +#: Menus.cpp:1135 msgid "Solo/Unsolo focused track" msgstr "" -#: Menus.cpp:1067 +#: Menus.cpp:1136 msgid "Close focused track" msgstr "Fókuszált sáv bezásása" -#: Menus.cpp:1069 +#: Menus.cpp:1138 msgid "Snap To On" msgstr "Hozzáillesztés be" -#: Menus.cpp:1070 +#: Menus.cpp:1139 msgid "Snap To Off" msgstr "Hozzáillesztés ki" -#: Menus.cpp:1073 -msgid "Full screen on/off" -msgstr "" - #: Menus.cpp:1143 +msgid "Full screen on/off" +msgstr "Teljes képernyő be/ki" + +#: Menus.cpp:1150 msgid "Change input device" msgstr "" -#: Menus.cpp:1146 +#: Menus.cpp:1153 msgid "Change output device" msgstr "" -#: Menus.cpp:1149 +#: Menus.cpp:1156 msgid "Change audio host" msgstr "" -#: Menus.cpp:1152 +#: Menus.cpp:1159 msgid "Change input channels" msgstr "" -#: Menus.cpp:1067 +#: Menus.cpp:1163 msgid "Adjust output gain" msgstr "" -#: Menus.cpp:1068 +#: Menus.cpp:1164 msgid "Increase output gain" msgstr "" -#: Menus.cpp:1069 +#: Menus.cpp:1165 msgid "Decrease output gain" msgstr "" -#: Menus.cpp:1070 +#: Menus.cpp:1166 msgid "Adjust input gain" msgstr "" -#: Menus.cpp:1071 +#: Menus.cpp:1167 msgid "Increase input gain" msgstr "" -#: Menus.cpp:1072 +#: Menus.cpp:1168 msgid "Decrease input gain" msgstr "" -#: Menus.cpp:1116 +#: Menus.cpp:1170 msgid "Play at speed" msgstr "" -#: Menus.cpp:1117 +#: Menus.cpp:1171 msgid "Adjust playback speed" msgstr "" -#: Menus.cpp:1118 +#: Menus.cpp:1172 msgid "Increase playback speed" msgstr "" -#: Menus.cpp:1119 +#: Menus.cpp:1173 msgid "Decrease playback speed" msgstr "" #. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only -#: Menus.cpp:1151 +#: Menus.cpp:1258 msgid "Open Recent" msgstr "Legutóbbi megynyitása" #. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux -#: Menus.cpp:1154 +#: Menus.cpp:1261 msgid "Recent &Files" msgstr "Legutóbbi &fájlok" -#: Menus.cpp:1203 +#: Menus.cpp:1279 #, c-format msgid "&Undo %s" msgstr "&Visszavonás: %s" -#: Menus.cpp:1238 +#: Menus.cpp:1314 #, c-format msgid "&Redo %s" msgstr "&Újra: %s" -#: Menus.cpp:1850 +#: Menus.cpp:2092 msgid "Sort By Time" msgstr "Rendezés idő szerint" -#: Menus.cpp:1850 +#: Menus.cpp:2092 msgid "Tracks sorted by time" msgstr "Sávok idő szerint rendezve" -#: Menus.cpp:1876 +#: Menus.cpp:2101 msgid "Sort By Name" msgstr "Rendezés név szerint" -#: Menus.cpp:1876 +#: Menus.cpp:2101 msgid "Tracks sorted by name" msgstr "Sávok név szerint rendezve" -#: Menus.cpp:2156 Menus.cpp:2192 -msgid "Position" -msgstr "" - -#: Menus.cpp:2156 +#: Menus.cpp:2252 msgid "Set Left Selection Boundary" msgstr "" -#: Menus.cpp:2192 +#: Menus.cpp:2253 +#: Menus.cpp:2295 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: Menus.cpp:2294 msgid "Set Right Selection Boundary" msgstr "" -#: Menus.cpp:2331 +#: Menus.cpp:2712 msgid "You must select a track first." msgstr "Először jelöljön ki egy sávot." -#: Menus.cpp:2506 +#: Menus.cpp:2885 +msgid "labels.txt" +msgstr "cimkék.txt" + +#: Menus.cpp:2897 msgid "There are no label tracks to export." msgstr "Nincsenek címkesávok, amit exportálni lehetne." -#: Menus.cpp:2601 +#: Menus.cpp:2992 msgid "Export MIDI As:" msgstr "MIDI exportálása mint:" -#: Menus.cpp:2605 +#: Menus.cpp:2996 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro" msgstr "MIDI fájl (*.mid)|*.mid|Allegro fájl (*.gro)|*.gro" -#: Menus.cpp:2637 -msgid "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n" +#: Menus.cpp:3028 +msgid "" +"You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n" "Do you want to continue?" -msgstr "A kiválasztott fájlnév kiterjesztése nem egy felismert kiterjesztés.\n" +msgstr "" +"A kiválasztott fájlnév kiterjesztése nem egy felismert kiterjesztés.\n" "Folytatja?" -#: Menus.cpp:2638 +#: Menus.cpp:3029 msgid "Export MIDI" msgstr "MIDI exportálása" -#: Menus.cpp:2696 +#: Menus.cpp:3104 msgid "Nothing to undo" msgstr "Nincs mit visszavonni" -#: Menus.cpp:2716 +#: Menus.cpp:3130 msgid "Nothing to redo" msgstr "Nincs mit újra végrehajtani" -#: Menus.cpp:2803 TrackPanel.cpp:596 toolbars/EditToolBar.cpp:133 +#: Menus.cpp:3225 +#: TrackPanel.cpp:702 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:195 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" -#: Menus.cpp:2803 +#: Menus.cpp:3225 msgid "Cut to the clipboard" msgstr "Kivágás a vágólapra" -#: Menus.cpp:2843 +#: Menus.cpp:3266 msgid "Split Cut" msgstr "Szétvágó kivágás" -#: Menus.cpp:2843 +#: Menus.cpp:3266 msgid "Split-cut to the clipboard" msgstr "Szétvágó kivágás a vágólapra" -#: Menus.cpp:3046 +#: Menus.cpp:3386 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed." msgstr "Az egyik típusú sáv másolása másikba nem megengedett." -#: Menus.cpp:3058 +#: Menus.cpp:3398 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed." msgstr "Sztereo hang másolása mono sávba nem megengedett." -#: Menus.cpp:2908 Menus.cpp:2980 Menus.cpp:3172 TrackPanel.cpp:598 -#: toolbars/EditToolBar.cpp:137 +#: Menus.cpp:3517 +#: Menus.cpp:3540 +#: Menus.cpp:3643 +#: TrackPanel.cpp:704 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:135 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:197 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" -#: Menus.cpp:2980 Menus.cpp:3172 +#: Menus.cpp:3517 +#: Menus.cpp:3643 +#: Menus.cpp:3718 msgid "Pasted from the clipboard" msgstr "Beillesztve a vágólapról" -#: Menus.cpp:2908 +#: Menus.cpp:3540 msgid "Pasted text from the clipboard" msgstr "Szöveg beillesztve a vágólapról" -#: Menus.cpp:3538 +#: Menus.cpp:3718 msgid "Paste Text to New Label" msgstr "" -#: Menus.cpp:3208 toolbars/EditToolBar.cpp:139 -msgid "Trim" -msgstr "Nyírás" +#: Menus.cpp:3766 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds" +msgstr "Kijelölt sávok %.2f mp-es csenddé alakítása. Átalakítás kezdőpontja (mp): %.2f" -#: Menus.cpp:3208 -msgid "Trim file to selection" -msgstr "Fájl nyírása a kijelölés kivételével" +#: Menus.cpp:3768 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Trim Audio" +msgstr "Audió felvétele" -#: Menus.cpp:3237 +#: Menus.cpp:3797 #, c-format msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "" -#: Menus.cpp:3240 +#: Menus.cpp:3800 msgid "Split Delete" msgstr "Szétvágó törlés" -#: Menus.cpp:3625 +#: Menus.cpp:3821 #, c-format msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "" -#: Menus.cpp:3628 +#: Menus.cpp:3824 msgid "Detach" msgstr "" -#: Menus.cpp:3285 +#: Menus.cpp:3845 #, c-format msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "" -#: Menus.cpp:3288 +#: Menus.cpp:3848 msgid "Join" msgstr "Összevonás" -#: Menus.cpp:3307 +#: Menus.cpp:3861 #, c-format msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f" msgstr "Kijelölt sávok %.2f mp-es csenddé alakítása. Átalakítás kezdőpontja (mp): %.2f" -#: Menus.cpp:3309 toolbars/EditToolBar.cpp:141 +#: Menus.cpp:3863 msgid "Silence" msgstr "Csend" -#: Menus.cpp:3343 +#: Menus.cpp:3893 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikálás" -#: Menus.cpp:3343 +#: Menus.cpp:3893 msgid "Duplicated" msgstr "Duplikált" -#: Menus.cpp:3362 -msgid "Cut Labels" -msgstr "Címkék kivágása" - -#: Menus.cpp:3362 -msgid "Cut labeled regions to the clipboard" +#. i18n-hint: (verb) past tense. Audacity has just cut the labeled audio regions. +#: Menus.cpp:3918 +#, fuzzy +msgid "Cut labeled audio regions to clipboard" msgstr "Címkézett régiók kivágása a vágólapra" -#: Menus.cpp:3376 -msgid "SplitCut labeled regions to the clipboard" +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:3920 +#, fuzzy +msgid "Cut Labeled Audio" +msgstr "Címkék kivágása" + +#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions +#: Menus.cpp:3936 +#, fuzzy +msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard" msgstr "Címkézett régiók szétvágó kivágása a vágólapra" -#: Menus.cpp:3377 -msgid "Split Cut Labels" +#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels +#: Menus.cpp:3938 +#, fuzzy +msgid "Split Cut Labeled Audio" msgstr "Címkék szétvágó kivágása" -#: Menus.cpp:3391 -msgid "Copied labeled regions to the clipboard" +#: Menus.cpp:3952 +#, fuzzy +msgid "Copied labeled audio regions to clipboard" msgstr "Címkézett régiók másolva a vágólapra" -#: Menus.cpp:3391 -msgid "Copy Labels" +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:3954 +#, fuzzy +msgid "Copy Labeled Audio" msgstr "Címkék másolása" -#: Menus.cpp:3403 -msgid "Delete Labels" -msgstr "Címkék törlése" - -#: Menus.cpp:3403 -msgid "Deleted labeled regions" +#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions +#: Menus.cpp:3970 +#, fuzzy +msgid "Deleted labeled audio regions" msgstr "Címkézett régiók törölve" -#: Menus.cpp:3415 -msgid "Split Delete Labels" -msgstr "" +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:3972 +#, fuzzy +msgid "Delete Labeled Audio" +msgstr "Címkézett régiók törölve" -#: Menus.cpp:3415 -msgid "Split Deleted labeled regions" -msgstr "" +#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions +#: Menus.cpp:3986 +#, fuzzy +msgid "Split Deleted labeled audio regions" +msgstr "Címkézett régiók törölve" -#: Menus.cpp:3427 -msgid "Silence Labels" +#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions +#: Menus.cpp:3988 +#, fuzzy +msgid "Split Delete Labeled Audio" +msgstr "Címkézett régiók törölve" + +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:4002 +#, fuzzy +msgid "Silenced labeled audio regions" +msgstr "Címkézett régiók törölve" + +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:4004 +#, fuzzy +msgid "Silence Labeled Audio" msgstr "Címkék elnémítása" -#: Menus.cpp:3427 -msgid "Silenced labeled regions" +#. i18n-hint: (verb) past tense. Audacity has just split the labeled audio (a point or a region) +#: Menus.cpp:4015 +#, fuzzy +msgid "Split labeled audio (points or regions)" +msgstr "Címkézett régiók szétvágó kivágása a vágólapra" + +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:4017 +#, fuzzy +msgid "Split Labeled Audio" +msgstr "Címkék szétvágó kivágása" + +#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions) +#: Menus.cpp:4031 +msgid "Joined labeled audio (points or regions)" msgstr "" -#: Menus.cpp:3439 -msgid "Split Labels" +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:4033 +msgid "Join Labeled Audio" msgstr "" -#: Menus.cpp:3439 -msgid "Split labeled regions" -msgstr "" +#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions. +#. This message appears in history and tells you about something +#. Audacity has done. +#: Menus.cpp:4049 +#, fuzzy +msgid "Detached labeled audio regions" +msgstr "Címkézett régiók törölve" -#: Menus.cpp:3451 -msgid "Join Labels" -msgstr "" +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:4051 +#, fuzzy +msgid "Detach Labeled Audio" +msgstr "Címkézett régiók törölve" -#: Menus.cpp:3451 -msgid "Joined labeled regions" -msgstr "" - -#: Menus.cpp:3820 -msgid "Detach Labels" -msgstr "" - -#: Menus.cpp:3820 -msgid "Detached labeled regions" -msgstr "" - -#: Menus.cpp:3485 TrackPanel.cpp:6134 +#: Menus.cpp:4073 +#: TrackPanel.cpp:7124 msgid "Split" msgstr "Szétvágás" -#: Menus.cpp:3579 +#: Menus.cpp:4162 msgid "Split New" msgstr "" -#: Menus.cpp:3579 +#: Menus.cpp:4162 msgid "Split to new track" msgstr "" -#: FreqWindow.cpp:103 +#: Menus.cpp:4606 msgid "Frequency Analysis" msgstr "Frekvencia analízis" -#: Menus.cpp:4124 +#: Menus.cpp:4763 #, c-format msgid "Imported labels from '%s'" msgstr "'%s' fájlból címkék importálása" -#: Menus.cpp:4125 +#: Menus.cpp:4764 msgid "Import Labels" msgstr "Címkék importálása" -#: Menus.cpp:4136 +#: Menus.cpp:4775 msgid "Select a MIDI file..." msgstr "Válassz ki egy MIDI fájlt..." -#: Menus.cpp:4140 +#: Menus.cpp:4779 msgid "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files (*.*)|*.*" msgstr "MIDI és Allegro fájlok (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI fájlok (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro fájlok (*.gro)|*.gro|Minden fájl (*.*)|*.*" -#: Menus.cpp:4156 +#: Menus.cpp:4796 #, c-format msgid "Imported MIDI from '%s'" msgstr "'%s' fájlból MIDI importálása" -#: Menus.cpp:4157 +#: Menus.cpp:4797 msgid "Import MIDI" msgstr "MIDI importálása" -#: Menus.cpp:4171 +#: Menus.cpp:4811 msgid "Select any uncompressed audio file..." msgstr "Válassz ki egy tömörítetlen audió fájlt..." -#: Menus.cpp:4175 +#: Menus.cpp:4815 msgid "All files (*)|*" msgstr "Minden fájl (*)|*" -#: Menus.cpp:4199 +#: Menus.cpp:4840 msgid "Edit the metadata tags" msgstr "Metaadat címkék szerkesztése" -#: Menus.cpp:4200 export/Export.cpp:353 +#: Menus.cpp:4841 +#: export/Export.cpp:377 msgid "Edit Metadata" msgstr "Metaadat szerkesztése" -#: Menus.cpp:4200 +#: Menus.cpp:4841 msgid "Edit Metadata tags" msgstr "Metaadat címkék szerkesztése" -#: Menus.cpp:4256 +#: Menus.cpp:4898 #, c-format msgid "Rendered all audio in track '%s'" msgstr "" -#: Menus.cpp:4257 +#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply +#. * panning and amplification and write to some external file. +#: Menus.cpp:4901 msgid "Render" msgstr "Renderelés" -#: Menus.cpp:4262 +#: Menus.cpp:4906 #, c-format msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track" msgstr "%d sáv keverve és renderelve egy új sztereo sávba" -#: Menus.cpp:4265 +#: Menus.cpp:4909 #, c-format msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track" msgstr "%d sáv keverve és renderelve egy új mono sávba" -#: Menus.cpp:4612 Mix.cpp:120 +#: Menus.cpp:4911 +#: Mix.cpp:169 #, fuzzy msgid "Mix and Render" msgstr "&Keverés és renderelés" -#: Menus.cpp:4397 +#: Menus.cpp:5046 msgid "Aligned with zero" msgstr "Igazítás Nullához" -#: Menus.cpp:4401 +#: Menus.cpp:5050 msgid "Aligned cursor" msgstr "Kurzor igazítása" -#: Menus.cpp:4405 +#: Menus.cpp:5054 msgid "Aligned with selection start" msgstr "Igazítás a Kijelölés kezdetéhez" -#: Menus.cpp:4409 +#: Menus.cpp:5058 msgid "Aligned with selection end" msgstr "Igazítás a Kijelölés végéhez" -#: Menus.cpp:4413 +#: Menus.cpp:5062 msgid "Aligned end with cursor" msgstr "Végpont igazítása a Kurzorhoz" -#: Menus.cpp:4417 +#: Menus.cpp:5066 msgid "Aligned end with selection start" msgstr "Végpont igazítása a Kijelölés kezdetéhez" -#: Menus.cpp:4421 +#: Menus.cpp:5070 msgid "Aligned end with selection end" msgstr "Végpont igazítása a Kijelölés végéhez" -#: Menus.cpp:4425 +#: Menus.cpp:5074 msgid "Aligned" msgstr "Igazítás" -#: Menus.cpp:4458 +#: Menus.cpp:5109 msgid "Align" msgstr "Igazítás" -#: Menus.cpp:5117 +#: Menus.cpp:5212 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks" msgstr "" -#: Menus.cpp:5283 +#: Menus.cpp:5378 #, c-format msgid "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f secs." msgstr "" -#: Menus.cpp:4543 +#: Menus.cpp:5381 msgid "Sync MIDI with Audio" msgstr "MIDI és hang szinkronizálása" -#: Menus.cpp:5290 +#: Menus.cpp:5385 #, c-format msgid "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f secs." msgstr "" -#: Menus.cpp:5301 +#: Menus.cpp:5396 msgid "Internal error reported by alignment process." msgstr "" -#: Menus.cpp:4558 +#: Menus.cpp:5410 msgid "Created new audio track" msgstr "Létrehozott új audió sáv" -#: Menus.cpp:4558 Menus.cpp:4581 Menus.cpp:4596 Menus.cpp:4616 +#: Menus.cpp:5410 +#: Menus.cpp:5432 +#: Menus.cpp:5447 +#: Menus.cpp:5467 msgid "New Track" msgstr "Új sáv" -#: Menus.cpp:4581 +#: Menus.cpp:5432 msgid "Created new stereo audio track" msgstr "Létrehozott új sztereó sáv" -#: Menus.cpp:4596 +#: Menus.cpp:5447 msgid "Created new label track" msgstr "Létrehozott új címke sáv" -#: Menus.cpp:5361 +#: Menus.cpp:5456 msgid "This version of Audacity only allows one time track for each project window." msgstr "" -#: Menus.cpp:4616 +#: Menus.cpp:5467 msgid "Created new time track" msgstr "Létrehozott új idősáv" -#: Menus.cpp:4706 +#: Menus.cpp:5593 msgid "Edited labels" msgstr "Szerkesztett címkék" -#: Menus.cpp:4733 -msgid "Save CleanSpeech Preset File As:" -msgstr "CleanSpeech beállítás mentése mint:" - -#: Menus.cpp:4737 -msgid "CleanSpeech Presets (*.csp)|*.csp" -msgstr "CleanSpeech beállítás (*.csp)|*.csp" - -#: Menus.cpp:4744 export/Export.cpp:605 -msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported." -msgstr "Sajnálom, de a 256 karakternél hosszabb útvonalnevek nincsenek támogatva." - -#: Menus.cpp:4790 -msgid "Problem encountered exporting presets." -msgstr "Probléma merült fel a beállítások exportálásakor." - -#: Menus.cpp:4791 export/Export.cpp:468 -msgid "Unable to export" -msgstr "Exportálás sikertelen" - -#: Menus.cpp:4975 +#: Menus.cpp:5705 msgid "Remove Track" msgstr "Sáv törlése" -#: Menus.cpp:4975 +#: Menus.cpp:5705 msgid "Removed audio track(s)" msgstr "Törölt audió sáv(ok)" -#: Menus.cpp:5401 +#: Menus.cpp:5782 msgid "Audio Device Info" msgstr "" -#: Menus.cpp:5132 Menus.cpp:5187 export/ExportFFmpeg.cpp:710 -#: export/ExportMP3.cpp:1928 +#: Menus.cpp:5878 +#: Menus.cpp:5939 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:826 +#: export/ExportMP3.cpp:1900 msgid "Resample" msgstr "Újramintavételezés" -#: Menus.cpp:5152 TrackPanel.cpp:6361 +#: Menus.cpp:5904 +#: TrackPanel.cpp:7361 msgid "New sample rate (Hz):" msgstr "Új mintavételi ráta (Hz):" -#: Menus.cpp:5176 TrackPanel.cpp:6385 +#: Menus.cpp:5928 +#: TrackPanel.cpp:7385 msgid "The entered value is invalid" msgstr "A beírt érték érvénytelen" -#: Menus.cpp:5185 +#: Menus.cpp:5937 #, c-format msgid "Resampling track %d" msgstr "%d. sáv újramintavételezése" -#: Menus.cpp:5194 +#: Menus.cpp:5946 msgid "Resample Track" msgstr "Sáv újramintavételezése" -#: Menus.cpp:5194 +#: Menus.cpp:5946 msgid "Resampled audio track(s)" msgstr "Hangsávok újramintavételezve" -#: Mix.cpp:95 Mix.cpp:102 +#: Mix.cpp:131 +#: Mix.cpp:146 msgid "Mix" msgstr "Keverés" -#: Mix.cpp:122 +#: Mix.cpp:170 msgid "Mixing and rendering tracks" msgstr "Sávok keverése és renderelése" #. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider -#: MixerBoard.cpp:173 TrackPanel.cpp:4069 widgets/ASlider.cpp:373 +#: MixerBoard.cpp:213 +#: TrackPanel.cpp:4158 +#: widgets/ASlider.cpp:373 msgid "Velocity" msgstr "" #. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume -#: TrackPanel.cpp:3449 TrackPanel.cpp:5703 TrackPanel.cpp:7244 +#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume +#: MixerBoard.cpp:222 +#: MixerBoard.cpp:225 +#: MixerBoard.cpp:397 +#: TrackPanel.cpp:4154 +#: TrackPanel.cpp:6747 +#: TrackPanel.cpp:8258 +#: widgets/ASlider.cpp:355 msgid "Gain" msgstr "Hangerő" -#: MixerBoard.cpp:164 +#: MixerBoard.cpp:245 +#: MixerBoard.cpp:246 msgid "Musical Instrument" msgstr "" -#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right stereoscopically -#: TrackPanel.cpp:3449 TrackPanel.cpp:5641 TrackPanel.cpp:7251 +#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right +#: MixerBoard.cpp:262 +#: MixerBoard.cpp:264 +#: MixerBoard.cpp:416 +#: TrackPanel.cpp:4154 +#: TrackPanel.cpp:6692 +#: TrackPanel.cpp:8266 +#: widgets/ASlider.cpp:345 msgid "Pan" msgstr "Pan" -#: TrackPanel.cpp:7171 +#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks. +#: MixerBoard.cpp:277 +#: MixerBoard.cpp:325 +#: MixerBoard.cpp:1436 +#: TrackPanel.cpp:8206 msgid "Mute" msgstr "Néma" -#: TrackPanel.cpp:7171 +#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track. +#: MixerBoard.cpp:290 +#: MixerBoard.cpp:326 +#: MixerBoard.cpp:1486 +#: TrackPanel.cpp:8204 msgid "Solo" msgstr "Szóló" -#: MixerBoard.cpp:230 +#: MixerBoard.cpp:312 +#: MixerBoard.cpp:330 msgid "Signal Level Meter" msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:3448 +#: MixerBoard.cpp:397 +#: TrackPanel.cpp:4153 msgid "Moved gain slider" msgstr "Mozgatott gain csúszka" -#: TrackPanel.cpp:3448 +#: MixerBoard.cpp:416 +#: TrackPanel.cpp:4153 msgid "Moved pan slider" msgstr "Mozgatott pan csúszka" -#: MixerBoard.cpp:1328 +#: MixerBoard.cpp:1704 #, c-format msgid "Audacity Mixer Board%s" msgstr "" -#: NoteTrack.cpp:43 +#: NoteTrack.cpp:107 msgid "Note Track" msgstr "Jegyzetsáv" -#: Printing.cpp:192 +#: Prefs.cpp:158 +msgid "" +"Reset Preferences?\n" +"\n" +"This is a one-time question, after an 'install' where you asked to have the Preferences reset." +msgstr "" + +#: Prefs.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Reset Audacity Preferences" +msgstr "Audacity Beállítások" + +#: Prefs.cpp:170 +#, c-format +msgid "Failed to remove %s" +msgstr "'%s' törlése sikertelen" + +#: Prefs.cpp:170 +msgid "Failed!" +msgstr "" + +#: Printing.cpp:160 msgid "There was a problem printing." msgstr "Probléma adódott nyomtatás közben." -#: Printing.cpp:193 +#: Printing.cpp:161 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" -#: Project.cpp:673 +#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in +#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab. +#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc. +#: Project.cpp:870 msgid "Main Mix" msgstr "Fő keverés" -#: Project.cpp:797 +#: Project.cpp:995 #, c-format msgid "Welcome to Audacity version %s" msgstr "Üdvözli az Audacity %s verziója" -#: Project.cpp:957 +#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost. +#: Project.cpp:1167 msgid "(Recovered)" msgstr "(Helyreállított)" -#: Menus.cpp:998 +#: Project.cpp:1862 +#: TrackPanel.cpp:969 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:192 msgid "Record" msgstr "Felvétel" -#: Project.cpp:1546 TrackPanel.cpp:796 +#: Project.cpp:1862 +#: TrackPanel.cpp:969 msgid "Recorded Audio" msgstr "Felvett Audió" -#: Project.cpp:1564 +#: Project.cpp:1888 msgid "Save changes before closing?" -msgstr "Mentsük a változtatásokat kilépés előtt?" +msgstr "Menti a változtatásokat kilépés előtt?" -#: Project.cpp:1567 -msgid "\n" +#: Project.cpp:1891 +msgid "" +"\n" "If saved, the project will have no tracks.\n" "\n" "To save any previously open tracks:\n" "Cancel, Edit > Undo until all tracks\n" "are open, then File > Save Project." -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "Ha menti, a projekt nem fog sávokat tartalmazni.\n" "\n" "A következőképp mentheti a korábban megnyitott sávokat:\n" "Mégsem, Szerkesztés > Visszavonás amíg minden\n" "sáv visszanyílik, majd Fájl > Projekt mentése." -#: Project.cpp:1570 +#: Project.cpp:1894 msgid "Save changes?" msgstr "Mentsük a változtatásokat?" -#: Project.cpp:1802 +#: Project.cpp:2170 msgid "Select one or more audio files..." msgstr "Válassz ki egy vagy több audió fájt..." -#: AudacityApp.cpp:507 Project.cpp:1844 +#: Project.cpp:2206 #, c-format msgid "%s is already open in another window." msgstr "Ez a fájl ('%s') már meg van nyitva egy másik ablakban." -#: Project.cpp:2191 Project.cpp:2356 Project.cpp:2576 Project.cpp:2755 +#: Project.cpp:2209 +#: Project.cpp:2376 +#: Project.cpp:2596 +#: Project.cpp:2775 msgid "Error Opening Project" msgstr "" @@ -3098,13 +3467,15 @@ msgstr "" #. * and save dialogues, for the option that only shows project files created #. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will #. * now be added automatically for the Save Projects dialogues). -#: Project.cpp:2163 Project.cpp:3410 +#: Project.cpp:2223 +#: Project.cpp:3530 msgid "Audacity projects" msgstr "" -#: Project.cpp:2256 +#: Project.cpp:2276 #, c-format -msgid "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n" +msgid "" +"This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n" "\n" "Audacity can try to open and save this file, but saving it in this \n" "version will then prevent any 1.2 or earlier version opening it. \n" @@ -3114,81 +3485,90 @@ msgid "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n" "Open this file now?" msgstr "" -#: Project.cpp:1883 +#: Project.cpp:2286 msgid "1.0 or earlier" msgstr "1.0 vagy korábbi" -#: Project.cpp:2271 Project.cpp:2837 +#: Project.cpp:2291 +#: Project.cpp:2858 msgid "Warning - Opening Old Project File" msgstr "" -#: Project.cpp:2073 -msgid "You are trying to open an automatically created backup file.\n" +#: Project.cpp:2325 +msgid "" +"You are trying to open an automatically created backup file.\n" "Doing this may result in severe data loss.\n" "\n" "Please open the actual Audacity project file instead." msgstr "" -#: Project.cpp:2306 +#: Project.cpp:2326 msgid "Warning - Backup File Detected" msgstr "" -#: Project.cpp:2320 xml/XMLWriter.cpp:329 +#: Project.cpp:2340 +#: xml/XMLWriter.cpp:329 msgid "Error Opening File" msgstr "" -#: Project.cpp:1915 Project.cpp:1923 +#: Project.cpp:2348 msgid "Error opening file" msgstr "Hiba a fájl megnyitásakor" -#: Project.cpp:1929 +#: Project.cpp:2354 #, c-format -msgid "File may be invalid or corrupted: \n" +msgid "" +"File may be invalid or corrupted: \n" "%s" -msgstr "A fájl érvénytelen vagy sérült: \n" +msgstr "" +"A fájl érvénytelen vagy sérült: \n" "%s" -#: Project.cpp:2335 +#: Project.cpp:2355 msgid "Error Opening File or Project" msgstr "" -#: Project.cpp:1950 +#: Project.cpp:2375 msgid "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project format." msgstr "Az Audacity nem tudja a korábbi verziójának projektfájljait átkonvertálni az új projektformátumba." -#: Project.cpp:2055 +#: Project.cpp:2532 msgid "Project was recovered" msgstr "A project helyreállítva" -#: Project.cpp:2055 +#: Project.cpp:2532 msgid "Recover" msgstr "Helyreállítás" -#: Project.cpp:2053 +#: Project.cpp:2535 msgid "Could not remove old auto save file" msgstr "Nem sikerült eltávolítani a régi automatikus mentést" -#: Project.cpp:2659 Project.cpp:2660 +#: Project.cpp:2679 +#: Project.cpp:2680 msgid "" msgstr "" -#: Project.cpp:2230 +#: Project.cpp:2773 #, c-format msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\"" msgstr "Nem található meg a projekt adat-könyvtára: \"%s\"" -#: Project.cpp:2801 +#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number. +#: Project.cpp:2822 #, c-format -msgid "This file was saved using Audacity %s.\n" +msgid "" +"This file was saved using Audacity %s.\n" "You are using Audacity %s. You may need to upgrade to a newer version to open this file." msgstr "" -#: Project.cpp:2277 +#: Project.cpp:2826 msgid "Can't open project file" msgstr "Nem lehet megnyitni a projekt fájlt" -#: Project.cpp:2537 -msgid "Your project is now empty.\n" +#: Project.cpp:3070 +msgid "" +"Your project is now empty.\n" "If saved, the project will have no tracks.\n" "\n" "To save any previously open tracks:\n" @@ -3198,61 +3578,64 @@ msgid "Your project is now empty.\n" "Save anyway?" msgstr "" -#: Project.cpp:3050 +#: Project.cpp:3071 msgid "Warning - Empty Project" msgstr "" -#: Project.cpp:3121 +#: Project.cpp:3130 #, c-format -msgid "Could not save project. Path not found. Try creating \n" +msgid "" +"Could not save project. Path not found. Try creating \n" "directory \"%s\" before saving project with this name." msgstr "" -#: Project.cpp:3431 +#: Project.cpp:3132 +#: Project.cpp:3169 +#: Project.cpp:3192 +#: Project.cpp:3553 msgid "Error Saving Project" msgstr "" -#: Project.cpp:2792 +#: Project.cpp:3167 #, c-format -msgid "Could not save project. Perhaps %s \n" +msgid "" +"Could not save project. Perhaps %s \n" "is not writable or the disk is full." msgstr "" -#: Project.cpp:2818 Project.cpp:3919 Tags.cpp:1203 -#: effects/Equalization.cpp:1098 +#: Project.cpp:3190 +#: Project.cpp:4407 +#: Tags.cpp:1171 +#: effects/Equalization.cpp:1097 #, c-format msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s" msgstr "" -#: Project.cpp:2680 +#: Project.cpp:3270 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s mentve" -#: Project.cpp:2806 +#: Project.cpp:3426 #, c-format msgid "Imported '%s'" msgstr "'%s' importálva" -#: Project.cpp:2807 import/ImportPCM.cpp:483 import/ImportPCM.cpp:527 +#: Project.cpp:3427 msgid "Import" msgstr "Importálás" -#: Project.cpp:3453 -#, fuzzy +#: Project.cpp:3462 msgid "Error Importing" msgstr "Hiba az importálásnál" -#: Project.cpp:2882 -msgid "Save Speech As:" -msgstr "Beszéd mentése mint:" +#: Project.cpp:3512 +msgid "" +msgstr "" -#: Project.cpp:2884 -msgid "Windows PCM Audio file (*.wav)|*.wav" -msgstr "Windows PCM hangfájl (*.wav)|*.wav" - -#: Project.cpp:2891 -msgid "Audacity compressed project files (.aup) save your work in a smaller, compressed (.ogg) format. \n" +#: Project.cpp:3517 +msgid "" +"Audacity compressed project files (.aup) save your work in a smaller, compressed (.ogg) format. \n" "Compressed project files are a good way to transmit your project online, because they are much smaller. \n" "To open a compressed project takes longer than usual, as it imports each compressed track. \n" "\n" @@ -3261,331 +3644,368 @@ msgid "Audacity compressed project files (.aup) save your work in a smaller, com "Export commands." msgstr "" -#: Project.cpp:3398 -msgid "Save Compressed Project As..." -msgstr "" +#: Project.cpp:3518 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..." +msgstr "&Tömörített másolat mentése a projektből..." -#: Project.cpp:2894 -msgid "You are saving an Audacity project file (.aup).\n" +#: Project.cpp:3523 +msgid "" +"You are saving an Audacity project file (.aup).\n" "\n" "Saving a project creates a file that only Audacity can open.\n" "\n" "To save an audio file for other programs, use one of the \"File > Export\" commands.\n" msgstr "" -#: Project.cpp:3404 -msgid "Save Project As..." -msgstr "" +#: Project.cpp:3524 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save Project \"%s\" As..." +msgstr "Projekt mentése &másként..." -#: Project.cpp:3431 -msgid "The project was not saved because the file name provided would overwrite another project.\n" +#: Project.cpp:3552 +msgid "" +"The project was not saved because the file name provided would overwrite another project.\n" "Please try again and select an original name." msgstr "" -#: Project.cpp:2952 +#: Project.cpp:3595 msgid "Created new project" msgstr "Létrehozott új projekt" -#: Project.cpp:3111 +#: Project.cpp:3811 #, c-format msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "Törölve lett: %.2f másodperc. Törlés kezdőpontja (mp): %.2f" -#: Project.cpp:3114 effects/Equalization.cpp:1276 -#: effects/Equalization.cpp:2607 +#: Project.cpp:3814 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: Project.cpp:3308 +#: Project.cpp:3998 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes." msgstr "A szabad lemezterület még %d óra és %d perc felvételéhez elegendő." -#: Project.cpp:3311 +#: Project.cpp:4001 #, c-format msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes." msgstr "A szabad lemezterület még 1 óra és %d perc felvételéhez elegendő." -#: Project.cpp:3314 +#: Project.cpp:4004 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d minutes." msgstr "A szabad lemezterület még %d perc felvételéhez elegendő." -#: Project.cpp:3317 +#: Project.cpp:4007 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d seconds." msgstr "A szabad lemezterület még %d másodperc felvételéhez elegendő." -#: Project.cpp:3320 +#: Project.cpp:4010 msgid "Out of disk space" msgstr "Nincs elég szabad hely" -#: Project.cpp:3917 +#: Project.cpp:4032 msgid "On-demand import and waveform calculation complete." msgstr "" -#: Project.cpp:3333 +#: Project.cpp:4037 #, c-format msgid "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f%% complete." msgstr "" -#: Project.cpp:3336 +#: Project.cpp:4040 #, c-format msgid "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete." msgstr "" -#: Project.cpp:3655 +#: Project.cpp:4379 msgid "New Project" msgstr "Új projekt" -#: Project.cpp:4401 +#: Project.cpp:4409 msgid "Error Writing Autosave File" msgstr "" -#: Project.cpp:3693 +#: Project.cpp:4424 msgid "Could not create autosave file: " msgstr "Nem sikerült az automatikus mentést létrehozni:" -#: Project.cpp:3614 +#: Project.cpp:4443 msgid "Could not remove old autosave file: " msgstr "Nem sikerült a régi automatikus mentést eltávolítani:" -#: Project.cpp:3719 +#: Project.cpp:4472 #, c-format msgid "Actual Rate: %d" msgstr "Aktuális ráta: %d" -#: Resample.cpp:42 -msgid "Libresample by Dominic Mazzoni and Julius Smith" -msgstr "Libresample. Készítette: Dominic Mazzoni és Julius Smith" - -#: Resample.cpp:53 +#: Resample.cpp:82 +#: Resample.cpp:337 msgid "High-quality Sinc Interpolation" msgstr "Csúcsminőségű szinkron interpoláció" -#: Resample.cpp:55 +#: Resample.cpp:84 +#: Resample.cpp:339 msgid "Fast Sinc Interpolation" msgstr "Gyors szinkron interpoláció" -#: Resample.cpp:125 -msgid "Libsamplerate by Erik de Castro Lopo" -msgstr "Libsamplerate. Készítette: Erik de Castro Lopo" - -#: Resample.cpp:218 +#: Resample.cpp:214 +#: Resample.cpp:468 #, c-format msgid "Libsamplerate error: %d\n" msgstr "Libsamplerate hiba: %d\n" -#: Resample.cpp:240 Resample.cpp:250 +#: Resample.h:131 +#: Resample.h:178 msgid "Resampling disabled." msgstr "Az újramintázás tiltva van." -#. i18n-hint: Audio data bit depth (precison): 16-bit integers +#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers #: SampleFormat.cpp:66 msgid "16-bit PCM" msgstr "16 bites PCM" -#. i18n-hint: Audio data bit depth (precison): 24-bit integers +#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers #: SampleFormat.cpp:69 msgid "24-bit PCM" msgstr "24 bites PCM" -#. i18n-hint: Audio data bit depth (precison): 32-bit floating point +#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point #: SampleFormat.cpp:72 msgid "32-bit float" msgstr "32 bites lebegő" -#: Screenshot.cpp:279 +#: Screenshot.cpp:266 msgid "Screen Capture Frame" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:316 +#: Screenshot.cpp:308 msgid "Choose location to save files" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:326 +#: Screenshot.cpp:318 msgid "Save images to:" msgstr "" -#: export/ExportMultiple.cpp:245 prefs/DirectoriesPrefs.cpp:92 +#: Screenshot.cpp:320 +#: export/ExportMultiple.cpp:266 msgid "Choose..." msgstr "Tallózás..." -#: Screenshot.cpp:334 +#: Screenshot.cpp:326 msgid "Capture entire window or screen" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:338 +#: Screenshot.cpp:330 msgid "Resize Small" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:339 +#: Screenshot.cpp:331 msgid "Resize Large" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:342 +#: Screenshot.cpp:336 msgid "Blue Bkgnd" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:346 +#: Screenshot.cpp:342 msgid "White Bkgnd" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:353 +#: Screenshot.cpp:349 msgid "Capture Window Only" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:354 +#: Screenshot.cpp:350 msgid "Capture Full Window" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:355 +#: Screenshot.cpp:351 msgid "Capture Window Plus" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:361 +#: Screenshot.cpp:357 msgid "Capture Full Screen" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:368 +#: Screenshot.cpp:364 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog" msgstr "" -#: effects/Normalize.cpp:74 effects/Normalize.cpp:75 +#: Screenshot.cpp:365 +#: effects/Normalize.cpp:78 +#: effects/Normalize.cpp:79 +#: effects/Normalize.cpp:80 +#: effects/Reverb.cpp:205 msgid "false" msgstr "hamis" -#: Screenshot.cpp:375 +#: Screenshot.cpp:371 msgid "Capture part of a project window" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:379 +#: Screenshot.cpp:375 msgid "All Toolbars" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:380 +#: Screenshot.cpp:376 msgid "SelectionBar" msgstr "" -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:90 +#: Screenshot.cpp:377 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:89 msgid "Tools" msgstr "Eszközök" -#: Screenshot.cpp:374 toolbars/ControlToolBar.cpp:89 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:249 +#: Screenshot.cpp:378 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:89 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:237 msgid "Transport" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:111 toolbars/MixerToolBar.cpp:60 +#: Screenshot.cpp:384 +#: effects/LoadEffects.cpp:118 +#: toolbars/MixerToolBar.cpp:59 +#: toolbars/MixerToolBar.cpp:199 msgid "Mixer" msgstr "Keverő" +#: Screenshot.cpp:385 #: toolbars/MeterToolBar.cpp:50 +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:120 msgid "Meter" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:390 toolbars/EditToolBar.cpp:76 toolbars/EditToolBar.cpp:181 +#: Screenshot.cpp:386 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:77 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:186 msgid "Edit" msgstr "" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:121 prefs/AudioIOPrefs.cpp:139 -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:118 prefs/MidiIOPrefs.cpp:136 -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:57 +#: Screenshot.cpp:387 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:141 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:159 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:60 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:314 msgid "Device" msgstr "Eszköz" +#: Screenshot.cpp:388 #: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:84 +#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:258 msgid "Transcription" msgstr "Áttétel" -#: TrackPanel.cpp:457 TrackPanel.cpp:458 +#: Screenshot.cpp:394 +#: TrackPanel.cpp:468 +#: TrackPanel.cpp:469 msgid "Track Panel" msgstr "Sáv panel" -#: Screenshot.cpp:399 +#: Screenshot.cpp:395 msgid "Ruler" msgstr "" -#: export/ExportMultiple.cpp:288 export/ExportMultiple.cpp:290 +#: Screenshot.cpp:396 +#: export/ExportMultiple.cpp:309 +#: export/ExportMultiple.cpp:311 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:31 msgid "Tracks" msgstr "Sávok" -#: Screenshot.cpp:401 +#: Screenshot.cpp:397 msgid "First Track" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:402 +#: Screenshot.cpp:398 msgid "Second Track" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:408 +#: Screenshot.cpp:404 msgid "Scale" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:412 +#: Screenshot.cpp:408 msgid "One Sec" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:413 +#: Screenshot.cpp:409 msgid "Ten Sec" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:414 +#: Screenshot.cpp:410 msgid "One Min" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:415 +#: Screenshot.cpp:411 msgid "Five Min" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:416 +#: Screenshot.cpp:412 msgid "One Hour" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:422 +#: Screenshot.cpp:418 msgid "Short Tracks" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:423 +#: Screenshot.cpp:419 msgid "Medium Tracks" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:424 +#: Screenshot.cpp:420 msgid "Tall Tracks" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:673 +#: Screenshot.cpp:512 msgid "Choose a location to save screenshot images" msgstr "" -#: Sequence.cpp:1032 +#: Sequence.cpp:1030 #, c-format -msgid "Sequence has block file with length %s > mMaxSamples %s.\n" +msgid "" +"Sequence has block file with length %s > mMaxSamples %s.\n" "Truncating to mMaxSamples." msgstr "" -#: Sequence.cpp:1035 +#: Sequence.cpp:1033 msgid "Warning - Length in Writing Sequence" msgstr "" -#: Sequence.cpp:1498 +#: Sequence.cpp:1502 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples" msgstr "" -#: ShuttleGui.cpp:1972 effects/Effect.cpp:417 +#: ShuttleGui.cpp:2181 +#: ShuttleGui.cpp:2187 +#: effects/Effect.cpp:413 #: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:877 msgid "Pre&view" msgstr "&Előnézet" -#: ShuttleGui.cpp:1979 -msgid "&Debug" +#: ShuttleGui.cpp:2182 +#, fuzzy +msgid "Dry Previe&w" +msgstr "Kivágás előnézete" + +#: ShuttleGui.cpp:2194 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:174 +#: prefs/ThemePrefs.cpp:125 +msgid "&Defaults" +msgstr "&Alapértékek" + +#: ShuttleGui.cpp:2200 +#, fuzzy +msgid "Debu&g" msgstr "&Hibakeresés" #: SoundActivatedRecord.cpp:36 msgid "Sound Activated Record" msgstr "Hang által aktivált felvétel" -#: SoundActivatedRecord.cpp:58 +#: SoundActivatedRecord.cpp:60 msgid "Activation level (dB):" msgstr "Aktiválás szintje (dB):" @@ -3594,106 +4014,109 @@ msgstr "Aktiválás szintje (dB):" msgid "Welcome to Audacity!" msgstr "Ü&dvözli az Audacity!" -#: SplashDialog.cpp:112 +#: SplashDialog.cpp:115 msgid "Don't show this again at start up" msgstr "Ne jelenjen meg ismét indításkor" -#: Tags.cpp:640 +#: Tags.cpp:598 msgid "Artist Name" msgstr "Előadó neve" -#: Tags.cpp:641 +#: Tags.cpp:599 msgid "Track Title" msgstr "Szám címe" -#: Tags.cpp:642 +#: Tags.cpp:600 msgid "Album Title" msgstr "Album címe" -#: Tags.cpp:643 +#: Tags.cpp:601 msgid "Track Number" msgstr "Zeneszám sorszáma" -#: Tags.cpp:644 Tags.cpp:2147 +#: Tags.cpp:602 msgid "Year" msgstr "Év" -#: Tags.cpp:645 +#: Tags.cpp:603 msgid "Genre" msgstr "Műfaj" -#: Tags.cpp:646 Tags.cpp:2157 prefs/MousePrefs.cpp:96 +#: Tags.cpp:604 +#: prefs/MousePrefs.cpp:100 msgid "Comments" msgstr "Megjegyzések" -#: Tags.cpp:777 +#: Tags.cpp:757 msgid "Use arrow keys (or RETURN key after editing) to navigate fields." -msgstr "" +msgstr "Használja a nyíl billentyűket (szerkesztés után az ENTER-t) a navigáláshoz." -#: Tags.cpp:812 +#: Tags.cpp:781 msgid "Tag" msgstr "" -#: Tags.cpp:813 +#: Tags.cpp:782 msgid "Value" msgstr "" -#: Tags.cpp:828 prefs/KeyConfigPrefs.cpp:161 +#: Tags.cpp:797 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:162 msgid "Cl&ear" msgstr "" -#: Tags.cpp:835 +#: Tags.cpp:803 msgid "Genres" msgstr "Műfajok" -#: Tags.cpp:826 +#: Tags.cpp:807 msgid "E&dit..." msgstr "" -#: Tags.cpp:827 +#: Tags.cpp:808 msgid "Rese&t..." msgstr "" -#: Tags.cpp:845 Tags.cpp:1470 Tags.cpp:1997 +#: Tags.cpp:813 msgid "Template" msgstr "Sablon" -#: Tags.cpp:849 Tags.cpp:1474 Tags.cpp:2001 prefs/KeyConfigPrefs.cpp:126 +#: Tags.cpp:817 msgid "&Load..." msgstr "Tö<..." -#: Tags.cpp:850 Tags.cpp:1475 Tags.cpp:2002 prefs/KeyConfigPrefs.cpp:125 +#: Tags.cpp:818 msgid "&Save..." msgstr "&Ment..." -#: Tags.cpp:851 +#: Tags.cpp:820 msgid "Set De&fault" msgstr "" -#: Tags.cpp:1002 Tags.cpp:1640 Tags.cpp:2368 +#: Tags.cpp:970 msgid "Edit Genres" msgstr "Műfajok szerkesztése" -#: Tags.cpp:1035 Tags.cpp:1047 Tags.cpp:1062 Tags.cpp:1075 Tags.cpp:1678 -#: Tags.cpp:1690 Tags.cpp:1705 Tags.cpp:1718 Tags.cpp:2411 Tags.cpp:2423 -#: Tags.cpp:2438 Tags.cpp:2451 +#: Tags.cpp:1003 +#: Tags.cpp:1015 +#: Tags.cpp:1030 +#: Tags.cpp:1042 msgid "Reset Genres" msgstr "Műfajok visszaállítása" -#: Tags.cpp:1035 Tags.cpp:1075 Tags.cpp:1678 Tags.cpp:1718 Tags.cpp:2411 -#: Tags.cpp:2451 +#: Tags.cpp:1003 +#: Tags.cpp:1042 msgid "Unable to save genre file." msgstr "Műfaj fájl mentése sikertelen." -#: Tags.cpp:1046 Tags.cpp:1689 Tags.cpp:2422 +#: Tags.cpp:1014 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?" msgstr "Biztosan vissza kívánja állítani a műfajok listáját az alapértékekre?" -#: Tags.cpp:1062 Tags.cpp:1705 Tags.cpp:2438 +#: Tags.cpp:1030 msgid "Unable to open genre file." msgstr "Műfaj fájl megnyitása sikertelen." -#: Tags.cpp:1084 +#: Tags.cpp:1064 msgid "Load Metadata As:" msgstr "" @@ -3701,8 +4124,7 @@ msgstr "" msgid "Error Loading Metadata" msgstr "" -#: Tags.cpp:1097 Tags.cpp:1151 Tags.cpp:1751 Tags.cpp:1787 Tags.cpp:2473 -#: Tags.cpp:2509 +#: Tags.cpp:1118 msgid "Save Metadata As:" msgstr "Metaadat mentése mint:" @@ -3710,682 +4132,893 @@ msgstr "Metaadat mentése mint:" msgid "Error Saving Tags File" msgstr "" -#: Theme.cpp:638 +#: Theme.cpp:637 #, c-format -msgid "Audacity could not write file:\n" +msgid "" +"Audacity could not write file:\n" " %s." -msgstr "Az Audacity nem tudta írni a fájlt:\n" +msgstr "" +"Az Audacity nem tudta írni a fájlt:\n" " %s." -#: Theme.cpp:656 +#: Theme.cpp:655 #, c-format -msgid "Audacity could not open file:\n" +msgid "" +"Audacity could not open file:\n" " %s\n" "for writing." -msgstr "Az Audacity nem tudta megnyitni a fájlt:\n" +msgstr "" +"Az Audacity nem tudta megnyitni a fájlt:\n" " %s\n" "írásra." -#: Theme.cpp:664 +#: Theme.cpp:663 #, c-format -msgid "Audacity could not write images to file:\n" +msgid "" +"Audacity could not write images to file:\n" " %s." -msgstr "Az Audacity nem tudott képeket írni a fájlba:\n" +msgstr "" +"Az Audacity nem tudott képeket írni a fájlba:\n" " %s." -#: Theme.cpp:799 +#: Theme.cpp:798 #, c-format -msgid "Audacity could not find file:\n" +msgid "" +"Audacity could not find file:\n" " %s.\n" "Theme not loaded." -msgstr "Az Audacity nem találta a fáljt:\n" +msgstr "" +"Az Audacity nem találta a fáljt:\n" " %s.\n" "Téma nem lett betöltve." -#: Theme.cpp:807 Theme.cpp:896 +#: Theme.cpp:807 +#: Theme.cpp:897 #, c-format -msgid "Audacity could not load file:\n" +msgid "" +"Audacity could not load file:\n" " %s.\n" "Bad png format perhaps?" -msgstr "Az Audacity nem tudta betölteni a fájlt:\n" +msgstr "" +"Az Audacity nem tudta betölteni a fájlt:\n" " %s.\n" "Talán hibás formátumú a png?" #: Theme.cpp:823 -msgid "Audacity could not read its default theme.\n" +msgid "" +"Audacity could not read its default theme.\n" "Please report the problem." -msgstr "Az Audacity nem tudta beolvasni az alapértelmezet témáját.\n" +msgstr "" +"Az Audacity nem tudta beolvasni az alapértelmezet témáját.\n" "Kérem, jelentse a problémát." -#: Theme.cpp:918 +#: Theme.cpp:919 #, c-format -msgid "None of the expected theme component files\n" +msgid "" +"None of the expected theme component files\n" " were found in:\n" " %s." msgstr "" -#: Theme.cpp:942 effects/NoiseRemoval.cpp:173 +#: Theme.cpp:943 #, c-format -msgid "Could not create directory:\n" +msgid "" +"Could not create directory:\n" " %s" -msgstr "Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:\n" +msgstr "" +"Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:\n" " %s" -#: Theme.cpp:963 +#: Theme.cpp:964 #, c-format -msgid "Audacity could not save file:\n" +msgid "" +"Audacity could not save file:\n" " %s" -msgstr "Az Audacity nem tudta menteni a fájlt:\n" +msgstr "" +"Az Audacity nem tudta menteni a fájlt:\n" " %s" -#: Theme.cpp:975 +#: Theme.cpp:976 #, c-format -msgid "All required files in:\n" +msgid "" +"All required files in:\n" " %s\n" "were already present." msgstr "" -#: TimeDialog.cpp:53 TimerRecordDialog.cpp:227 TimerRecordDialog.cpp:305 -#: TimerRecordDialog.cpp:309 effects/Noise.cpp:243 effects/ToneGen.cpp:323 -#: effects/ToneGen.cpp:366 +#: TimeDialog.h:32 +#: TimerRecordDialog.cpp:246 +#: TimerRecordDialog.cpp:373 +#: TimerRecordDialog.cpp:385 +#: effects/DtmfGen.cpp:472 +#: effects/Noise.cpp:201 +#: effects/Noise.cpp:217 +#: effects/ToneGen.cpp:300 +#: effects/ToneGen.cpp:312 +#: effects/ToneGen.cpp:348 +#: effects/ToneGen.cpp:360 msgid "Duration" msgstr "Időtartam" -#: TimeTrack.cpp:44 +#: TimeTrack.cpp:52 msgid "Time Track" msgstr "" -#: TimerRecordDialog.cpp:68 +#: TimerRecordDialog.cpp:70 msgid "Audacity Timer Record" msgstr "Audacity időzített felvétel" -#: TimerRecordDialog.cpp:205 +#: TimerRecordDialog.cpp:209 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded." msgstr "" -#: TimerRecordDialog.cpp:206 +#: TimerRecordDialog.cpp:210 msgid "Error in Duration" msgstr "" -#: TimerRecordDialog.cpp:224 +#: TimerRecordDialog.cpp:243 msgid "Recording start" msgstr "Felvétel kezdete" -#: TimerRecordDialog.cpp:225 +#: TimerRecordDialog.cpp:244 msgid "Recording end" msgstr "Felvétel vége" -#: TimerRecordDialog.cpp:230 +#: TimerRecordDialog.cpp:250 msgid "Audacity Timer Record Progress" msgstr "Audacity időzített felvétel állapota" -#: TimerRecordDialog.cpp:267 +#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is +#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string +#. * are translated, with the numbers left exactly as they are. +#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number +#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds. +#. +#: TimerRecordDialog.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "099 h 060 m 060 s" +msgstr "0100 ó 060 p 060 mp" + +#: TimerRecordDialog.cpp:335 msgid "Start Date and Time" msgstr "Kezdési dátum és idő" -#: TimerRecordDialog.cpp:274 +#: TimerRecordDialog.cpp:342 msgid "Start Date" msgstr "Kezdési dátum" -#: TimerRecordDialog.cpp:286 +#: TimerRecordDialog.cpp:354 msgid "End Date and Time" msgstr "Befejezési dátum és idő" -#: TimerRecordDialog.cpp:294 +#: TimerRecordDialog.cpp:362 msgid "End Date" msgstr "Befejezési dátum" +#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording +#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string +#. * are translated, with the numbers left exactly as they are. +#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days, +#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third +#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is +#. * seconds. +#. +#: TimerRecordDialog.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "099 days 024 h 060 m 060 s" +msgstr "0100 nap 024 ó 060 p 060 mp" + #. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT" #. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this -#: TimerRecordDialog.cpp:381 +#: TimerRecordDialog.cpp:455 #, c-format msgid "Waiting to start recording at %s.\n" msgstr "Várakozás a felvétel megkezdésére eddig: %s.\n" -#: TimerRecordDialog.cpp:382 +#: TimerRecordDialog.cpp:461 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start" msgstr "Audacity időzített felvétel - Várakozás a kezdésre" -#: TrackPanel.cpp:541 prefs/QualityPrefs.cpp:97 -msgid "Other..." +#: TrackPanel.cpp:641 +msgid "&Other..." msgstr "Egyéb..." -#: TrackPanel.cpp:549 TrackPanel.cpp:571 TrackPanel.cpp:580 TrackPanel.cpp:588 -#: TrackPanel.cpp:5793 -msgid "Name..." +#: TrackPanel.cpp:649 +#: TrackPanel.cpp:673 +#: TrackPanel.cpp:682 +#: TrackPanel.cpp:690 +msgid "N&ame..." msgstr "Név..." -#: TrackPanel.cpp:551 TrackPanel.cpp:573 TrackPanel.cpp:584 TrackPanel.cpp:590 -#: TrackPanel.cpp:5797 -msgid "Move Track Up" +#: TrackPanel.cpp:651 +#: TrackPanel.cpp:675 +#: TrackPanel.cpp:686 +#: TrackPanel.cpp:692 +msgid "Move Track U&p" msgstr "Sáv mozgatása felfelé" -#: TrackPanel.cpp:552 TrackPanel.cpp:574 TrackPanel.cpp:585 TrackPanel.cpp:591 -#: TrackPanel.cpp:5798 -msgid "Move Track Down" +#: TrackPanel.cpp:652 +#: TrackPanel.cpp:676 +#: TrackPanel.cpp:687 +#: TrackPanel.cpp:693 +msgid "Move Track &Down" msgstr "Sáv mozgatása lefelé" -#: TrackPanel.cpp:554 effects/ToneGen.cpp:319 prefs/GUIPrefs.cpp:154 -msgid "Waveform" +#: TrackPanel.cpp:654 +msgid "Wa&veform" msgstr "Hullámforma" -#: TrackPanel.cpp:555 prefs/GUIPrefs.cpp:155 -msgid "Waveform (dB)" +#: TrackPanel.cpp:655 +msgid "Waveform (d&B)" msgstr "Hullámforma (dB)" -#: TrackPanel.cpp:638 prefs/TracksPrefs.cpp:60 -msgid "Spectrogram" -msgstr "" - -#: TrackPanel.cpp:639 prefs/TracksPrefs.cpp:61 -msgid "Spectrogram log(f)" -msgstr "" +#: TrackPanel.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "&Spectrogram" +msgstr "Spektogramok" #. i18n-hint: short form of 'logarithm' -#: TrackPanel.cpp:558 prefs/GUIPrefs.cpp:158 -msgid "Pitch (EAC)" +#: TrackPanel.cpp:658 +#, fuzzy +msgid "Spectrogram l&og(f)" +msgstr "Spektogramok" + +#: TrackPanel.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "Pitc&h (EAC)" msgstr "Hangmagasság (FAK)" -#: TrackPanel.cpp:560 TrackPanel.cpp:6096 -msgid "Mono" +#: TrackPanel.cpp:661 +msgid "&Mono" msgstr "Monó" -#: TrackPanel.cpp:561 TrackPanel.cpp:6095 -msgid "Left Channel" +#: TrackPanel.cpp:662 +msgid "&Left Channel" msgstr "Bal csatorna" -#: TrackPanel.cpp:562 TrackPanel.cpp:6095 -msgid "Right Channel" +#: TrackPanel.cpp:663 +msgid "&Right Channel" msgstr "Jobb csatorna" -#: TrackPanel.cpp:563 -msgid "Make Stereo Track" +#: TrackPanel.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "Ma&ke Stereo Track" msgstr "Sztereó sáv készítése" -#: TrackPanel.cpp:564 -msgid "Split Stereo Track" +#: TrackPanel.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Spli&t Stereo Track" msgstr "Sztereó sáv szétvágása" -#: TrackPanel.cpp:621 -msgid "Split Stereo to Mono" -msgstr "" +#: TrackPanel.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "Split Stereo to Mo&no" +msgstr "S&ztereóból monó" -#: TrackPanel.cpp:566 -msgid "Set Sample Format" +#: TrackPanel.cpp:668 +#, fuzzy +msgid "Set Sample &Format" msgstr "Hangminta formátum beállítása" -#: TrackPanel.cpp:568 TrackPanel.cpp:6341 -msgid "Set Rate" +#: TrackPanel.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "Set Rat&e" msgstr "M. frekv. beállítása" -#: TrackPanel.cpp:576 -msgid "Up Octave" +#: TrackPanel.cpp:678 +msgid "Up &Octave" msgstr "Egy oktávval feljebb" -#: TrackPanel.cpp:577 -msgid "Down Octave" +#: TrackPanel.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Down Octa&ve" msgstr "Egy oktávval lejjebb" -#: TrackPanel.cpp:582 TrackPanel.cpp:5795 -msgid "Font..." +#: TrackPanel.cpp:684 +msgid "&Font..." msgstr "Betűtípus" -#: TrackPanel.cpp:593 -msgid "Set Range..." +#: TrackPanel.cpp:695 +msgid "&Linear" +msgstr "Lineáris" + +#: TrackPanel.cpp:696 +msgid "L&ogarithmic" +msgstr "Logaritmikus" + +#: TrackPanel.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "Set Ra&nge..." msgstr "Tartomány beállítása..." -#: TrackPanel.cpp:597 toolbars/EditToolBar.cpp:135 +#: TrackPanel.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Logarithmic &Interpolation" +msgstr "Gyors szinkron interpoláció" + +#: TrackPanel.cpp:703 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:196 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: TrackPanel.cpp:1448 +#: TrackPanel.cpp:1472 msgid "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom region." msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:1453 +#: TrackPanel.cpp:1477 #, fuzzy msgid "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a particular zoom region." msgstr "Kattints a vízszintes irányú nagyításhoz, SHIFT-kattintás a kicsinyítéshez, Vonszolás a részleges nagyítási terület meghatározásához." -#: TrackPanel.cpp:1459 +#: TrackPanel.cpp:1483 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks." msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:1283 +#: TrackPanel.cpp:1503 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks." msgstr "Kattints és mozgasd a kurzort a sztereó sávok relatív méretének beállításához." -#: TrackPanel.cpp:1286 +#: TrackPanel.cpp:1506 msgid "Click and drag to resize the track." msgstr "Kattints és mozgasd a kurzort a sáv átméretezéséhez" -#: TrackPanel.cpp:1317 +#: TrackPanel.cpp:1537 msgid "Drag one or more label boundaries" msgstr "Egy vagy több címke határának vonszolása" -#: TrackPanel.cpp:1318 +#: TrackPanel.cpp:1538 msgid "Drag label boundary" msgstr "Címke határának vonszolása" #. i18n-hint: This string is for the Mac OS, which uses Command-, as the shortcut for Preferences -#: TrackPanel.cpp:1334 +#: TrackPanel.cpp:1554 msgid "Multi-Tool Mode: Cmd-, for Mouse and Keyboard Preferences" msgstr "Multi-Eszköz mód. Cmd-, az Egér és Billentyűparancsok beállításaihoz" #. i18n-hint: This string is for Windows and Linux, which uses Control-P as the shortcut for Preferences -#: TrackPanel.cpp:1337 +#: TrackPanel.cpp:1557 msgid "Multi-Tool Mode: Ctrl-P for Mouse and Keyboard Preferences" msgstr "Multi-Eszköz mód: Ctrl-P az Egér és a Billentyűzet Beállításához" -#: TrackPanel.cpp:1581 TrackPanel.cpp:1593 TrackPanel.cpp:2014 -#: TrackPanel.cpp:2021 +#: TrackPanel.cpp:1605 +#: TrackPanel.cpp:1617 +#: TrackPanel.cpp:2038 +#: TrackPanel.cpp:2045 msgid "Click and drag to stretch selected region." msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:1383 +#: TrackPanel.cpp:1610 msgid "Click and drag to move left selection boundary." msgstr "Kattints és mozgasd a kurzort a kijelölés bal szélének mdosításához" -#: TrackPanel.cpp:1388 +#: TrackPanel.cpp:1622 msgid "Click and drag to move right selection boundary." msgstr "Kattints és mozgasd a kurzort a kijelölés jobb szélének mdosításához" -#: TrackPanel.cpp:1603 +#: TrackPanel.cpp:1627 msgid "Click and drag to stretch within selected region." msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:1730 TrackPanel.cpp:3959 TrackPanel.cpp:3991 -#: TrackPanel.cpp:4255 TrackPanel.cpp:6490 TrackPanel.cpp:6510 +#: TrackPanel.cpp:2003 +#: TrackPanel.cpp:4797 +#: TrackPanel.cpp:4835 +#: TrackPanel.cpp:5109 +#: TrackPanel.cpp:7549 +#: TrackPanel.cpp:7569 msgid "Modified Label" msgstr "Módosított címke" -#: TrackPanel.cpp:1731 TrackPanel.cpp:3960 TrackPanel.cpp:3992 -#: TrackPanel.cpp:4256 TrackPanel.cpp:6491 TrackPanel.cpp:6511 +#: TrackPanel.cpp:2004 +#: TrackPanel.cpp:4798 +#: TrackPanel.cpp:4836 +#: TrackPanel.cpp:5110 +#: TrackPanel.cpp:7550 +#: TrackPanel.cpp:7570 msgid "Label Edit" msgstr "Címke szerkesztése" -#: TrackPanel.cpp:2054 TrackPanel.cpp:2279 -msgid "Stretch" -msgstr "" - -#: TrackPanel.cpp:2054 TrackPanel.cpp:2279 +#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be +#. dragged to change their duration. +#: TrackPanel.cpp:2080 +#: TrackPanel.cpp:2310 msgid "Stretch Note Track" msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:1971 +#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has +#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past +#. or present tense is fine here. If unsure, go for whichever is +#. shorter. +#: TrackPanel.cpp:2085 +#: TrackPanel.cpp:2310 +msgid "Stretch" +msgstr "" + +#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope . +#: TrackPanel.cpp:2445 msgid "Adjusted envelope." msgstr "Módosított burkológörbe." -#: TrackPanel.cpp:1972 prefs/MousePrefs.cpp:115 +#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness. +#: TrackPanel.cpp:2447 +#: prefs/MousePrefs.cpp:121 msgid "Envelope" msgstr "Burkológörbe" -#: TrackPanel.cpp:2123 +#: TrackPanel.cpp:2621 msgid "Moved clip to another track" msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:2127 -msgid "left" -msgstr "balra" - -#: TrackPanel.cpp:2127 +#. i18n-hint: a direction as in left or right. +#: TrackPanel.cpp:2627 msgid "right" msgstr "jobbra" +#. i18n-hint: a direction as in left or right. +#: TrackPanel.cpp:2629 +msgid "left" +msgstr "balra" + #. i18n-hint: %s is a direction like left or right -#: TrackPanel.cpp:2129 +#: TrackPanel.cpp:2631 #, c-format msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds" msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:2133 prefs/MousePrefs.cpp:111 prefs/MousePrefs.cpp:112 -#: prefs/MousePrefs.cpp:113 +#: TrackPanel.cpp:2635 +#: prefs/MousePrefs.cpp:115 +#: prefs/MousePrefs.cpp:116 +#: prefs/MousePrefs.cpp:117 msgid "Time-Shift" msgstr "Idő-eltolás" -#: TrackPanel.cpp:2916 +#: TrackPanel.cpp:3579 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu." -msgstr "" +msgstr "A Rajzoló használatához válaszza ki a Hullámformát a legördülő menüből." -#: TrackPanel.cpp:2933 +#: TrackPanel.cpp:3596 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples." -msgstr "" +msgstr "A Rajzoló használatához nagyítson addig, amíg nem látszanak az egyes minták." -#: TrackPanel.cpp:3205 +#: TrackPanel.cpp:3873 msgid "Moved Sample" msgstr "Mozgatott hangminta" -#: TrackPanel.cpp:3206 +#: TrackPanel.cpp:3874 msgid "Sample Edit" msgstr "Hangminta szerkesztés" -#: TrackPanel.cpp:3305 +#: TrackPanel.cpp:3981 #, c-format msgid "Removed track '%s.'" msgstr "Törölt sáv '%s.'" -#: TrackPanel.cpp:3307 +#: TrackPanel.cpp:3983 msgid "Track Remove" msgstr "Sáv törlése" -#: TrackPanel.cpp:4069 +#: TrackPanel.cpp:4158 msgid "Moved velocity slider" msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:3576 TrackPanel.cpp:6441 +#. i18n-hint: a direction as in up or down. +#: TrackPanel.cpp:4350 +#: TrackPanel.cpp:7487 msgid "up" msgstr "fel" -#: TrackPanel.cpp:3580 TrackPanel.cpp:6442 +#. i18n-hint: a direction as in up or down. +#: TrackPanel.cpp:4363 +#: TrackPanel.cpp:7489 msgid "down" msgstr "le" -#: TrackPanel.cpp:3587 TrackPanel.cpp:6437 +#. i18n-hint: the first %s is the name of a track, the second a direction as in up or down. +#. * If the word order is different in your language ask on the translators list about what +#. * to do. +#: TrackPanel.cpp:4378 +#: TrackPanel.cpp:7481 #, c-format msgid "Moved '%s' %s" msgstr "'%s' %sfelé mozgatva" -#: TrackPanel.cpp:3590 TrackPanel.cpp:6443 +#: TrackPanel.cpp:4381 +#: TrackPanel.cpp:7490 msgid "Move Track" msgstr "Sáv mozgatása" -#: TrackPanel.cpp:4155 +#: TrackPanel.cpp:5006 msgid "Expand" msgstr "Kiterjesztés" -#: TrackPanel.cpp:4155 +#: TrackPanel.cpp:5006 msgid "Expanded Cut Line" msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:4164 +#: TrackPanel.cpp:5019 msgid "Merge" msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:4164 +#: TrackPanel.cpp:5019 msgid "Merged Clips" msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:4439 +#: TrackPanel.cpp:5030 msgid "Remove" msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:4176 +#: TrackPanel.cpp:5030 msgid "Removed Cut Line" msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:5641 +#: TrackPanel.cpp:6692 msgid "Adjusted Pan" msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:5703 +#: TrackPanel.cpp:6747 msgid "Adjusted gain" msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:5923 +#: TrackPanel.cpp:6889 msgid "Can't delete track with active audio" msgstr "Nem törölhető sáv aktív hanggal" -#: TrackPanel.cpp:6076 +#: TrackPanel.cpp:7039 msgid "Stereo, " msgstr "Sztereó, " -#: TrackPanel.cpp:6079 +#: TrackPanel.cpp:7042 msgid "Mono, " msgstr "Monó, " -#: TrackPanel.cpp:6081 +#: TrackPanel.cpp:7044 msgid "Left, " msgstr "Bal, " -#: TrackPanel.cpp:6083 +#: TrackPanel.cpp:7046 msgid "Right, " msgstr "Jobb, " -#: TrackPanel.cpp:6105 TrackPanel.cpp:6251 +#: TrackPanel.cpp:7058 +msgid "Left Channel" +msgstr "Bal csatorna" + +#: TrackPanel.cpp:7058 +msgid "Right Channel" +msgstr "Jobb csatorna" + +#: TrackPanel.cpp:7059 +msgid "Mono" +msgstr "Monó" + +#: TrackPanel.cpp:7068 +#: TrackPanel.cpp:7245 #, c-format msgid "Changed '%s' to %s" msgstr "'%s' sáv %s-vá változtatása" -#: TrackPanel.cpp:6110 +#: TrackPanel.cpp:7071 msgid "Channel" msgstr "Csatorna" -#: TrackPanel.cpp:6131 +#: TrackPanel.cpp:7120 #, c-format msgid "Split stereo track '%s'" msgstr "'%s' sztereó sáv szétvágása" -#: TrackPanel.cpp:6253 +#: TrackPanel.cpp:7122 #, c-format msgid "Split Stereo to Mono '%s'" msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:6169 +#: TrackPanel.cpp:7154 #, c-format msgid "Made '%s' a stereo track" msgstr "'%s' sztereó sávvá alakítása" -#: TrackPanel.cpp:6172 +#: TrackPanel.cpp:7157 msgid "Make Stereo" msgstr "Sztereó készítése" -#: TrackPanel.cpp:6215 +#: TrackPanel.cpp:7202 #, c-format msgid "Changed '%s' to %d Hz" msgstr "'%s' sáv megváltoztatva %d Hz-esre" -#: TrackPanel.cpp:6217 +#: TrackPanel.cpp:7204 msgid "Rate Change" msgstr "Frekv. változtatása" -#: TrackPanel.cpp:6255 +#: TrackPanel.cpp:7249 msgid "Format Change" msgstr "Formátum változtatás" -#: TrackPanel.cpp:6405 +#: TrackPanel.cpp:7336 +msgid "Set Rate" +msgstr "M. frekv. beállítása" + +#: TrackPanel.cpp:7407 msgid "Change lower speed limit (%) to:" msgstr "Alsó sebességhatár változtatása (%):" -#: TrackPanel.cpp:6406 TrackPanel.cpp:6407 +#: TrackPanel.cpp:7408 +#: TrackPanel.cpp:7409 msgid "Lower speed limit" msgstr "Alsó sebesség határa" -#: TrackPanel.cpp:6412 +#: TrackPanel.cpp:7414 msgid "Change upper speed limit (%) to:" msgstr "Felső sebességhatár változtatása (%):" -#: TrackPanel.cpp:6413 TrackPanel.cpp:6414 +#: TrackPanel.cpp:7415 +#: TrackPanel.cpp:7416 msgid "Upper speed limit" msgstr "Felső sebesség határa" -#: TrackPanel.cpp:6422 +#: TrackPanel.cpp:7424 #, c-format msgid "Set range to '%d' - '%d'" msgstr "Tartomány beállítása '%d' - '%d' között" -#: TrackPanel.cpp:6425 +#. i18n-hint: (verb) +#: TrackPanel.cpp:7429 msgid "Set Range" msgstr "Tartomány beállítása" -#: TrackPanel.cpp:6472 +#: TrackPanel.cpp:7441 +#: TrackPanel.cpp:7450 +msgid "Set Display" +msgstr "" + +#: TrackPanel.cpp:7441 +msgid "Set time track display to linear" +msgstr "" + +#: TrackPanel.cpp:7450 +msgid "Set time track display to logarithmic" +msgstr "" + +#: TrackPanel.cpp:7459 +#: TrackPanel.cpp:7462 +#, fuzzy +msgid "Set Interpolation" +msgstr "Interpoláció:" + +#: TrackPanel.cpp:7459 +msgid "Set time track interpolation to linear" +msgstr "" + +#: TrackPanel.cpp:7462 +msgid "Set time track interpolation to logarithmic" +msgstr "" + +#: TrackPanel.cpp:7520 msgid "Change track name to:" msgstr "Sáv átnevezése erre:" -#: TrackPanel.cpp:6473 +#: TrackPanel.cpp:7521 msgid "Track Name" msgstr "Sáv neve" -#: TrackPanel.cpp:6476 +#: TrackPanel.cpp:7534 #, c-format msgid "Renamed '%s' to '%s'" msgstr "'%s' átnevezve erre: '%s'" -#: TrackPanel.cpp:6479 +#: TrackPanel.cpp:7537 msgid "Name Change" msgstr "Név változtatása" -#: TrackPanel.cpp:6580 +#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track. +#: TrackPanel.cpp:7605 msgid "Label Track Font" msgstr "Címkesáv Betűtípus" -#: TrackPanel.cpp:6592 TrackPanel.cpp:6598 +#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface +#: TrackPanel.cpp:7618 +#: TrackPanel.cpp:7625 msgid "Face name" msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:6602 TrackPanel.cpp:6609 +#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface +#: TrackPanel.cpp:7630 +#: TrackPanel.cpp:7637 msgid "Face size" msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:6941 +#: TrackPanel.cpp:7927 msgid "Stereo, 999999Hz" msgstr "" -#: TrackPanelAx.cpp:273 +#: TrackPanelAx.cpp:286 +#: TrackPanelAx.cpp:422 msgid "TrackView" msgstr "" -#: TrackPanelAx.cpp:289 +#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track. +#: TrackPanelAx.cpp:302 +#: TrackPanelAx.cpp:437 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "%d. sáv" -#: TrackPanelAx.cpp:295 +#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that +#. on this track mute is on. +#: TrackPanelAx.cpp:310 +#: TrackPanelAx.cpp:443 msgid " Mute On" msgstr " Némítás be" -#: TrackPanelAx.cpp:300 +#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that +#. on this track solo is on. +#: TrackPanelAx.cpp:317 +#: TrackPanelAx.cpp:448 msgid " Solo On" msgstr " Szóló be" -#: TrackPanelAx.cpp:304 +#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that +#. this track is selected. +#: TrackPanelAx.cpp:323 +#: TrackPanelAx.cpp:452 msgid " Select On" msgstr " Kijelölés be" -#: VoiceKey.cpp:88 VoiceKey.cpp:238 VoiceKey.cpp:376 VoiceKey.cpp:517 +#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that +#. this track is shown with a sync-locked icon. +#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate - +#. if present, Jaws reads it as "dash". +#: TrackPanelAx.cpp:331 +msgid " Sync Lock Selected" +msgstr "" + +#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that +#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and +#. backwards by words. So 'key' is being used in the sense of an index. +#. This error message means that you've selected too short +#. a region of audio to be able to use this feature. +#: VoiceKey.cpp:93 +#: VoiceKey.cpp:243 +#: VoiceKey.cpp:381 +#: VoiceKey.cpp:522 msgid "Selection is too small to use voice key." msgstr "A kijelöléstúl kicsi a hangkulcs használatához." -#: VoiceKey.cpp:843 +#: VoiceKey.cpp:848 msgid "Calibration Results\n" msgstr "Kalibráció eredménye\n" -#: VoiceKey.cpp:844 +#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number. sd stands for 'Standard Deviations' +#: VoiceKey.cpp:850 #, c-format msgid "Energy -- mean: %1.4f sd: (%1.4f)\n" msgstr "" -#: VoiceKey.cpp:845 +#: VoiceKey.cpp:851 #, c-format msgid "Sign Changes -- mean: %1.4f sd: (%1.4f)\n" msgstr "" -#: VoiceKey.cpp:846 +#: VoiceKey.cpp:852 #, c-format msgid "Direction Changes -- mean: %1.4f sd: (%1.4f)\n" msgstr "" -#: WaveTrack.cpp:88 +#: WaveTrack.cpp:90 msgid "Audio Track" msgstr "Audio Sáv" -#: WaveTrack.cpp:597 WaveTrack.cpp:616 WaveTrack.cpp:1057 WaveTrack.cpp:1076 +#: WaveTrack.cpp:976 +#: WaveTrack.cpp:995 msgid "There is not enough room available to paste the selection" msgstr "Nincs elegendő hely a kijelölés beillesztéséhez" -#: WaveTrack.cpp:2052 +#: WaveTrack.cpp:2119 msgid "There is not enough room available to expand the cut line" msgstr "Nincs elegendő hely a kivágás vonalának kiterjesztéséhez" -#: commands/CommandManager.cpp:555 +#: commands/CommandManager.cpp:108 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: commands/CommandManager.cpp:559 #, c-format msgid "Plugins 1 to %i" msgstr "Plugin-ek 1-től %i-ig" -#: commands/CommandManager.cpp:569 +#: commands/CommandManager.cpp:573 #, c-format msgid "Plugins %i to %i" msgstr "Plugin-ek %i-től %i-ig" -#: commands/CommandManager.cpp:923 -msgid "There was a problem with your last action. If you think\n" +#: commands/CommandManager.cpp:961 +msgid "" +"There was a problem with your last action. If you think\n" "this is a bug, please tell us exactly where it occurred." msgstr "" -#: commands/CommandManager.cpp:953 +#: commands/CommandManager.cpp:965 #, fuzzy -msgid "You can only do this when playing and recording are\n" +msgid "" +"You can only do this when playing and recording are\n" " stopped. (Pausing is not sufficient.)" -msgstr "Ezt csak olyankor teheti meg, mikor a lejátszás és\n" +msgstr "" +"Ezt csak olyankor teheti meg, mikor a lejátszás és\n" " a felvétel áll. [A szünet nem elég.]" -#: commands/CommandManager.cpp:955 -msgid "You must first select some stereo audio for this\n" +#: commands/CommandManager.cpp:967 +msgid "" +"You must first select some stereo audio for this\n" " to use. (You cannot use this with mono.)" msgstr "" -#: commands/CommandManager.cpp:896 +#: commands/CommandManager.cpp:969 msgid "You must first select some audio for this to use." msgstr "Először ki kell jelölnie némi hangot, hogy ezt használja." -#: commands/CommandManager.cpp:959 +#: commands/CommandManager.cpp:971 #, fuzzy -msgid "You must first select some audio for this\n" +msgid "" +"You must first select some audio for this\n" " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)" -msgstr "Először ki kell jelölnie némi hangot, hogy\n" +msgstr "" +"Először ki kell jelölnie némi hangot, hogy\n" " ezt használja. [Másfajta sávval nem működik.]" -#: commands/CommandManager.cpp:903 +#: commands/CommandManager.cpp:976 msgid "Disallowed" msgstr "Letiltott" -#: commands/CommandManager.cpp:1083 +#: commands/CommandManager.cpp:1240 #, c-format msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n" msgstr "Betöltve %d Billentyűparancs\n" -#: commands/CommandManager.cpp:1085 +#: commands/CommandManager.cpp:1242 msgid "Loading keyboard shortcuts" msgstr "Billentyűparancsok betöltése" -#: Screenshot.cpp:384 +#: commands/ScreenshotCommand.cpp:159 msgid "Saved " msgstr "Mentve " -#: Screenshot.cpp:387 +#: commands/ScreenshotCommand.cpp:162 msgid "Error trying to save file: " msgstr "Hiba a fájl mentése közben: " -#: effects/Amplify.cpp:52 +#: effects/Amplify.cpp:53 #, c-format msgid "Applied effect: %s %.1f dB" msgstr "Végrehajtott effekt: %s %.1f dB-el" -#: effects/Amplify.cpp:139 +#: effects/Amplify.cpp:136 msgid "Amplify" msgstr "Erősítés" -#: effects/Amplify.cpp:155 effects/Compressor.cpp:476 -#: effects/Normalize.cpp:337 +#: effects/Amplify.cpp:152 +#: effects/Compressor.cpp:610 +#: effects/Normalize.cpp:468 msgid "by Dominic Mazzoni" msgstr "(Dominic Mazzoni)" -#: effects/Amplify.cpp:168 +#: effects/Amplify.cpp:165 msgid "Amplification (dB):" msgstr "Erősítés (dB):" -#: effects/Amplify.cpp:183 +#: effects/Amplify.cpp:180 msgid "Amplification dB" msgstr "" -#: effects/Amplify.cpp:190 +#: effects/Amplify.cpp:187 msgid "New Peak Amplitude (dB):" msgstr "Új amplitúdó csúcsérték (dB):" -#: effects/Amplify.cpp:200 +#: effects/Amplify.cpp:197 msgid "Allow clipping" msgstr "Torzítás engedélyezése" -#: effects/Amplify.cpp:222 effects/Amplify.cpp:279 effects/Amplify.cpp:323 +#: effects/Amplify.cpp:219 +#: effects/Amplify.cpp:276 +#: effects/Amplify.cpp:320 msgid "-Infinity" msgstr "-Végtelen" @@ -4397,121 +5030,178 @@ msgstr "Erősítés" msgid "Amplifying" msgstr "Erősítés végrehajtása" -#: effects/AutoDuck.cpp:125 +#: effects/AutoDuck.cpp:141 msgid "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process audio tracks." msgstr "" -#: effects/AutoDuck.cpp:126 effects/AutoDuck.cpp:138 effects/AutoDuck.cpp:453 -#: effects/AutoDuck.cpp:570 +#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume) +#. * of the audio automatically when there is sound on another track. Not as +#. * in 'Donald-Duck'! +#: effects/AutoDuck.cpp:145 +#: effects/AutoDuck.cpp:157 +#: effects/AutoDuck.cpp:473 +#: effects/AutoDuck.cpp:598 msgid "Auto Duck" msgstr "Auto alámerülés" -#: effects/AutoDuck.cpp:137 +#: effects/AutoDuck.cpp:156 msgid "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected track(s)." msgstr "Az Auto alámerülésnek egy vezérlő sávra van szüksége, melyet a kiválasztottsáv(ok) alá kell helyezni." -#: effects/AutoDuck.cpp:465 +#: effects/AutoDuck.cpp:486 msgid "Auto Duck by Markus Meyer" msgstr "Auto alámerülés (Markus Meyer)" -#: effects/AutoDuck.cpp:487 +#: effects/AutoDuck.cpp:508 msgid "Duck amount:" msgstr "Alámerülés mértéke" -#: effects/AutoDuck.cpp:492 +#: effects/AutoDuck.cpp:514 msgid "Maximum pause:" msgstr "Maximum szünet:" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds -#: effects/AutoDuck.cpp:494 effects/AutoDuck.cpp:499 effects/AutoDuck.cpp:504 -#: effects/AutoDuck.cpp:509 effects/AutoDuck.cpp:514 -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:172 prefs/AudioIOPrefs.cpp:180 -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:182 prefs/AudioIOPrefs.cpp:207 -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:209 prefs/MidiIOPrefs.cpp:161 -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:163 prefs/MidiIOPrefs.cpp:187 -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:189 prefs/MidiIOPrefs.cpp:197 -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:263 +#: effects/AutoDuck.cpp:516 +#: effects/AutoDuck.cpp:522 +#: effects/AutoDuck.cpp:528 +#: effects/AutoDuck.cpp:534 +#: effects/AutoDuck.cpp:540 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:65 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:81 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:88 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:103 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:110 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:274 msgid "seconds" msgstr "másodperc" -#: effects/AutoDuck.cpp:497 +#: effects/AutoDuck.cpp:520 msgid "Outer fade down length:" msgstr "" -#: effects/AutoDuck.cpp:502 +#: effects/AutoDuck.cpp:526 msgid "Outer fade up length:" msgstr "" -#: effects/AutoDuck.cpp:507 +#: effects/AutoDuck.cpp:532 msgid "Inner fade down length:" msgstr "" -#: effects/AutoDuck.cpp:512 +#: effects/AutoDuck.cpp:538 msgid "Inner fade up length:" msgstr "" -#: effects/AutoDuck.cpp:521 effects/Compressor.cpp:494 +#: effects/AutoDuck.cpp:548 +#: effects/Compressor.cpp:632 msgid "Threshold:" msgstr "Küszöbszint:" -#: effects/AutoDuck.cpp:570 +#: effects/AutoDuck.cpp:598 msgid "Please enter valid values." msgstr "Kérem adjon meg érvényes értékeket." -#: effects/AutoDuck.cpp:705 +#: effects/AutoDuck.cpp:733 msgid "Preview not available" msgstr "Előnézet nem elérhető" -#: effects/AutoDuck.h:98 +#: effects/AutoDuck.h:102 msgid "Auto Duck..." msgstr "Auto alámerülés..." -#: effects/AutoDuck.h:115 +#: effects/AutoDuck.h:119 msgid "Processing Auto Duck..." msgstr "Auto alámerülés feldolgozása..." -#: effects/AvcCompressor.cpp:738 effects/VST/VSTEffect.cpp:455 -#: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:882 effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053 -#: widgets/ErrorDialog.cpp:101 +#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK. It appears on a button. +#: effects/AvcCompressor.cpp:738 +#: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:882 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:1493 +#: widgets/ErrorDialog.cpp:144 +#: widgets/MultiDialog.cpp:111 msgid "OK" msgstr "Rendben" -#: effects/BassBoost.cpp:52 -#, c-format -msgid "Applied effect: %s frequency = %.0f Hz, boost = %.0f dB" +#: effects/BassTreble.cpp:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Applied effect: %s bass = %.1f dB, treble = %.1f dB" msgstr "Végrehajtott effekt: %s %.0f Hz-en, %.0f dB-es kiemeléssel" -#: effects/BassBoost.cpp:169 -msgid "Bass Boost" -msgstr "Basszus kiemelés" - -#: effects/BassBoost.cpp:182 effects/Phaser.cpp:219 effects/Wahwah.cpp:214 -msgid "by Nasca Octavian Paul" -msgstr "(Nasca Octavian Paul)" - -#: effects/BassBoost.cpp:196 effects/ChangePitch.cpp:322 -msgid "Frequency (Hz):" -msgstr "Frekvencia (Hz):" - -#: effects/BassBoost.cpp:205 -msgid "Frequency Hertz" +#: effects/BassTreble.cpp:71 +#, c-format +msgid ", level enabled at = %.1f dB" msgstr "" -#: effects/BassBoost.cpp:208 -msgid "Boost (dB):" +#: effects/BassTreble.cpp:72 +#, fuzzy +msgid ", level disabled" +msgstr " (tiltva)" + +#: effects/BassTreble.cpp:284 +msgid "Bass and Treble" +msgstr "" + +#. i18n-hint: Steve Daulton is a person's name. +#: effects/BassTreble.cpp:296 +msgid "by Steve Daulton" +msgstr "" + +#: effects/BassTreble.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "&Bass (dB):" msgstr "Kiemelés (dB):" -#: effects/BassBoost.cpp:218 -msgid "Boost dB" +#: effects/BassTreble.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Bass (dB):" +msgstr "Kiemelés (dB):" + +#: effects/BassTreble.cpp:327 +msgid "Bass" msgstr "" -#: effects/BassBoost.h:35 -msgid "BassBoost..." -msgstr "Basszus kiemelés..." +#: effects/BassTreble.cpp:332 +msgid "&Treble (dB):" +msgstr "" -#: effects/BassBoost.h:49 -msgid "Boosting Bass Frequencies" -msgstr "Basszusfrekvenciák kiemelése" +#: effects/BassTreble.cpp:337 +msgid "Treble" +msgstr "" + +#: effects/BassTreble.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "&Level (dB):" +msgstr "Szint:" + +#: effects/BassTreble.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Szint:" + +#: effects/BassTreble.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "&Enable level control" +msgstr "Mérő engedélyezése" + +#: effects/BassTreble.cpp:422 +msgid " No change to apply." +msgstr "" + +#: effects/BassTreble.cpp:431 +msgid ": Maximum 0 dB." +msgstr "" + +#: effects/BassTreble.h:28 +msgid "Bass and Treble..." +msgstr "" + +#: effects/BassTreble.h:42 +msgid "Adjusting Bass and Treble" +msgstr "" #: effects/ChangeLength.h:26 msgid "Change Length..." @@ -4521,89 +5211,103 @@ msgstr "Hossz megváltoztatása..." msgid "Changing Length..." msgstr "Hossz változtatása..." -#: effects/ChangePitch.cpp:55 +#: effects/ChangePitch.cpp:56 #, c-format msgid "Applied effect: %s %.2f semitones" msgstr "Végrehajtott effekt: %s %.2f félhanggal" -#: effects/ChangePitch.cpp:198 +#: effects/ChangePitch.cpp:210 msgid "Change Pitch" msgstr "Hangmagasság változtatása" -#: effects/ChangePitch.cpp:256 +#: effects/ChangePitch.cpp:268 msgid "Change Pitch without Changing Tempo" msgstr "Hangmagasság változtatása a Tempó megtartásával" -#: effects/ChangePitch.cpp:258 effects/ChangeSpeed.cpp:336 -#: effects/ChangeTempo.cpp:173 +#: effects/ChangePitch.cpp:270 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:349 +#: effects/ChangeTempo.cpp:185 msgid "by Vaughan Johnson && Dominic Mazzoni" msgstr "Készítette: Vaughan Johnson && Dominic Mazzoni" -#: effects/ChangePitch.cpp:260 effects/ChangeTempo.cpp:175 +#: effects/ChangePitch.cpp:272 +#: effects/ChangeTempo.cpp:187 msgid "using SoundTouch, by Olli Parviainen" msgstr "Soundtouch. Készítette: Olli Parviainen" -#: effects/ChangePitch.cpp:269 +#. i18n-hint: (noun) Musical pitch. +#: effects/ChangePitch.cpp:281 msgid "Pitch:" msgstr "" -#: effects/ChangePitch.cpp:274 +#: effects/ChangePitch.cpp:286 msgid "From:" msgstr "" -#: effects/ChangePitch.cpp:275 +#: effects/ChangePitch.cpp:287 msgid "From Pitch" msgstr "" -#: effects/ChangePitch.cpp:286 +#: effects/ChangePitch.cpp:298 msgid "Up" msgstr "" -#: effects/ChangePitch.cpp:289 +#: effects/ChangePitch.cpp:301 msgid "Down" msgstr "" -#: effects/ChangePitch.cpp:299 +#: effects/ChangePitch.cpp:311 msgid "To:" msgstr "" -#: effects/ChangePitch.cpp:300 +#: effects/ChangePitch.cpp:312 msgid "To Pitch" msgstr "" -#: effects/ChangePitch.cpp:311 +#: effects/ChangePitch.cpp:323 msgid "Semitones (half-steps):" msgstr "Módosítandó hangok száma (fél lépésekben):" -#: effects/ChangePitch.cpp:316 +#: effects/ChangePitch.cpp:328 msgid "Semitones in half-steps" msgstr "" -#: effects/ChangePitch.cpp:326 effects/ChangeSpeed.cpp:369 -#: effects/ChangeTempo.cpp:206 effects/ChangeTempo.cpp:219 +#: effects/ChangePitch.cpp:334 +msgid "Frequency (Hz):" +msgstr "Frekvencia (Hz):" + +#: effects/ChangePitch.cpp:338 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:389 +#: effects/ChangeTempo.cpp:218 +#: effects/ChangeTempo.cpp:231 msgid "from" msgstr "" -#: effects/ChangePitch.cpp:327 +#: effects/ChangePitch.cpp:339 msgid "From frequency in hertz" msgstr "" -#: effects/ChangePitch.cpp:331 effects/ChangeSpeed.cpp:374 -#: effects/ChangeTempo.cpp:211 effects/ChangeTempo.cpp:224 +#: effects/ChangePitch.cpp:343 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:394 +#: effects/ChangeTempo.cpp:223 +#: effects/ChangeTempo.cpp:236 msgid "to" msgstr "erre:" -#: effects/ChangePitch.cpp:332 +#: effects/ChangePitch.cpp:344 msgid "To frequency in seconds" msgstr "" -#: effects/ChangePitch.cpp:338 effects/ChangeSpeed.cpp:347 -#: effects/ChangeTempo.cpp:184 +#: effects/ChangePitch.cpp:350 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:360 +#: effects/ChangeTempo.cpp:196 msgid "Percent Change:" msgstr "Változtatás százalékban:" -#: effects/ChangePitch.cpp:343 effects/ChangePitch.cpp:356 -#: effects/ChangeSpeed.cpp:358 effects/ChangeTempo.cpp:195 +#: effects/ChangePitch.cpp:355 +#: effects/ChangePitch.cpp:368 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:372 +#: effects/ChangeTempo.cpp:207 msgid "Percent Change" msgstr "" @@ -4615,38 +5319,39 @@ msgstr "Hangmagasság változtatása" msgid "Changing Pitch" msgstr "Hangmagasság változtatása" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:54 effects/ChangeTempo.cpp:55 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:62 +#: effects/ChangeTempo.cpp:61 #, c-format msgid "Applied effect: %s %.1f%%" msgstr "Végrehajtott effekt: %s %.1f%%-re" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:298 +#. i18n-hint: Audacity's change speed effect changes the speed and pitch. +#: effects/ChangeSpeed.cpp:320 msgid "Change Speed" msgstr "Sebesség változtatása" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:334 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:347 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch" msgstr "Sebesség változtatása, kihatással a Tempóra és Hangmagasságra" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:338 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:351 msgid "using SampleRate, by Erik de Castro Lopo" msgstr "SampleRate. Készítette: Erik de Castro Lopo" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:366 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:379 msgid "Standard Vinyl RPM:" msgstr "" -#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable" -#. (in other words, unimportant, not relevant). -#: effects/ChangeSpeed.cpp:329 +#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable". +#: effects/ChangeSpeed.cpp:386 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:370 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:390 msgid "From RPM" msgstr "" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:375 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:395 msgid "To RPM" msgstr "" @@ -4658,35 +5363,35 @@ msgstr "Sebesség változtatása" msgid "Changing Speed" msgstr "Sebesség változtatása" -#: effects/ChangeTempo.cpp:138 +#: effects/ChangeTempo.cpp:150 msgid "Change Tempo" msgstr "Tempo változtatása" -#: effects/ChangeTempo.cpp:171 +#: effects/ChangeTempo.cpp:183 msgid "Change Tempo without Changing Pitch" msgstr "Tempó változtatása a Hangmagasság megtartásával" -#: effects/ChangeTempo.cpp:203 +#: effects/ChangeTempo.cpp:215 msgid "Beats per minute:" msgstr "" -#: effects/ChangeTempo.cpp:207 +#: effects/ChangeTempo.cpp:219 msgid "From beats per minute" msgstr "" -#: effects/ChangeTempo.cpp:212 +#: effects/ChangeTempo.cpp:224 msgid "To beats per minute" msgstr "" -#: effects/ChangeTempo.cpp:216 +#: effects/ChangeTempo.cpp:228 msgid "Length (seconds):" msgstr "" -#: effects/ChangeTempo.cpp:220 +#: effects/ChangeTempo.cpp:232 msgid "From length in seconds" msgstr "" -#: effects/ChangeTempo.cpp:225 +#: effects/ChangeTempo.cpp:237 msgid "To length in seconds" msgstr "" @@ -4714,11 +5419,11 @@ msgstr "" msgid "Select threshold" msgstr "" -#: effects/ClickRemoval.cpp:353 +#: effects/ClickRemoval.cpp:358 msgid "Max spike width (higher is more sensitive):" msgstr "" -#: effects/ClickRemoval.cpp:363 +#: effects/ClickRemoval.cpp:367 msgid "Max spike width" msgstr "" @@ -4730,11 +5435,11 @@ msgstr "Sercegés eltávolítás..." msgid "Removing clicks and pops..." msgstr "Sercegés és pattogás eltávolítása..." -#: effects/Compressor.cpp:461 +#: effects/Compressor.cpp:595 msgid "Dynamic Range Compressor" msgstr "Dinamika tartomány Kompresszor" -#: effects/Compressor.cpp:498 +#: effects/Compressor.cpp:636 msgid "Threshold" msgstr "" @@ -4746,93 +5451,104 @@ msgstr "" msgid "Noise Floor" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:502 +#: effects/Compressor.cpp:648 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:506 +#: effects/Compressor.cpp:652 msgid "Ratio" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:510 +#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having +#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the +#. * sound dies away. So this means 'onset duration'. +#: effects/Compressor.cpp:659 msgid "Attack Time:" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:514 +#: effects/Compressor.cpp:663 msgid "Attack Time" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:518 +#: effects/Compressor.cpp:667 msgid "Decay Time:" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:522 +#: effects/Compressor.cpp:671 msgid "Decay Time" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:542 +#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it. +#: effects/Compressor.cpp:682 msgid "Make-up gain for 0dB after compressing" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:680 +#: effects/Compressor.cpp:684 msgid "Compress based on Peaks" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:563 +#: effects/Compressor.cpp:723 #, c-format msgid "Threshold %d dB" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:564 +#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated +#: effects/Compressor.cpp:725 +#: effects/Compressor.cpp:729 #, c-format msgid "%3d dB" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:722 +#: effects/Compressor.cpp:728 #, c-format msgid "Noise Floor %d dB" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:567 +#: effects/Compressor.cpp:733 #, c-format msgid "Ratio %.0f to 1" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:568 +#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios, +#. * like 8:1, leave as is. +#: effects/Compressor.cpp:736 #, c-format msgid "%.0f:1" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:571 +#: effects/Compressor.cpp:739 #, c-format msgid "Ratio %.1f to 1" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:572 +#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios, +#. * like 8:1, leave as is. +#: effects/Compressor.cpp:742 #, c-format msgid "%.1f:1" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:575 +#: effects/Compressor.cpp:746 #, c-format msgid "Attack Time %.1f secs" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:576 effects/Compressor.cpp:579 +#: effects/Compressor.cpp:747 +#: effects/Compressor.cpp:751 #, c-format msgid "%.1f secs" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:578 +#: effects/Compressor.cpp:750 #, c-format msgid "Decay Time %.1f secs" msgstr "" -#: effects/Compressor.h:36 +#: effects/Compressor.h:37 msgid "Compressor..." msgstr "Kompresszor" -#: effects/Compressor.h:50 +#: effects/Compressor.h:51 msgid "Applying Dynamic Range Compression..." msgstr "Dinamika tartomány kompressziójának végrehajtása..." @@ -4840,18 +5556,21 @@ msgstr "Dinamika tartomány kompressziójának végrehajtása..." msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:127 -msgid "Start time after after end time!\n" +#: effects/Contrast.cpp:105 +msgid "" +"Start time after end time!\n" "Please enter reasonable times." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:137 -msgid "Times are not reasonable!\n" +#: effects/Contrast.cpp:115 +msgid "" +"Times are not reasonable!\n" "Please enter reasonable times." msgstr "" #: effects/Contrast.cpp:121 -msgid "Nothing to measure.\n" +msgid "" +"Nothing to measure.\n" "Please select a section of a track." msgstr "" @@ -4863,263 +5582,302 @@ msgstr "" msgid "Please select something to be measured." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:214 +#: effects/Contrast.cpp:241 msgid "Contrast Analyzer, for measuring rms volume differences between two selections of audio." msgstr "" -#: effects/ToneGen.cpp:355 toolbars/ControlToolBar.cpp:186 +#: effects/Contrast.cpp:251 +#: effects/ToneGen.cpp:333 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:186 msgid "Start" msgstr "Kezdet" -#: effects/ToneGen.cpp:356 toolbars/ControlToolBar.cpp:189 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:156 toolbars/SelectionBar.cpp:159 +#: effects/Contrast.cpp:252 +#: effects/ToneGen.cpp:334 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:189 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:151 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:154 #: toolbars/SelectionBar.cpp:262 msgid "End" msgstr "Vég" -#: effects/Contrast.cpp:332 +#: effects/Contrast.cpp:254 msgid "Volume " msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:335 +#: effects/Contrast.cpp:257 msgid "Foreground:" msgstr "Előtér" -#: effects/Contrast.cpp:347 +#: effects/Contrast.cpp:269 msgid "Foreground start time" msgstr "" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, -#. * minutes, seconds and hundreths of a second (1/100 second) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:288 +#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second) +#: effects/Contrast.cpp:270 +#: effects/Contrast.cpp:287 +#: effects/Contrast.cpp:310 +#: effects/Contrast.cpp:327 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:299 msgid "hh:mm:ss + hundredths" msgstr "óó:pp:mm + századmásodperc" -#: effects/Contrast.cpp:365 +#: effects/Contrast.cpp:286 msgid "Foreground end time" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:265 effects/Contrast.cpp:305 +#: effects/Contrast.cpp:292 +#: effects/Contrast.cpp:332 msgid "Measure selection" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:378 +#: effects/Contrast.cpp:297 msgid "Background:" msgstr "Háttér:" -#: effects/Contrast.cpp:391 +#: effects/Contrast.cpp:309 msgid "Background start time" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:409 +#: effects/Contrast.cpp:326 msgid "Background end time" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:426 +#: effects/Contrast.cpp:341 msgid "Result" msgstr "Eredmény" -#: effects/Contrast.cpp:430 +#: effects/Contrast.cpp:345 msgid "Contrast Result:" msgstr "" -#: Tags.cpp:840 Tags.cpp:1990 +#: effects/Contrast.cpp:348 msgid "Reset" msgstr "Alaphelyzet" -#: effects/Contrast.cpp:434 +#: effects/Contrast.cpp:349 msgid "Difference:" msgstr "Különbség:" -#: effects/Contrast.cpp:333 +#: effects/Contrast.cpp:360 msgid "WCAG 2 Help" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:419 +#: effects/Contrast.cpp:446 msgid "No foreground measured" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:516 +#: effects/Contrast.cpp:451 msgid "Measured foreground level" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:517 effects/Contrast.cpp:527 +#: effects/Contrast.cpp:453 +#: effects/Contrast.cpp:466 #, c-format msgid "%.1f dB" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:428 effects/Contrast.cpp:441 +#: effects/Contrast.cpp:455 +#: effects/Contrast.cpp:468 msgid "zero" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:432 +#: effects/Contrast.cpp:459 msgid "No background measured" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:526 +#: effects/Contrast.cpp:464 msgid "Measured background level" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:532 +#: effects/Contrast.cpp:473 msgid "WCAG2 Pass" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:534 +#: effects/Contrast.cpp:475 msgid "WCAG2 Fail" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:535 +#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment. +#: effects/Contrast.cpp:477 msgid "Current difference" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:452 +#: effects/Contrast.cpp:480 msgid "indeterminate" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:536 +#: effects/Contrast.cpp:483 #, c-format msgid "%.1f dB Average rms" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:457 +#: effects/Contrast.cpp:485 msgid "infinite dB difference" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:541 +#: effects/Contrast.cpp:490 msgid "Please enter valid times." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:551 +#: effects/Contrast.cpp:500 msgid "Export Contrast Result As:" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:572 +#: effects/Contrast.cpp:521 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:574 +#: effects/Contrast.cpp:523 #, c-format msgid "Filename = %s." msgstr "Fájlnév = %s." -#: effects/Contrast.cpp:576 +#: effects/Contrast.cpp:525 msgid "Foreground" msgstr "Előtér" -#: effects/Contrast.cpp:581 effects/Contrast.cpp:598 +#: effects/Contrast.cpp:530 +#: effects/Contrast.cpp:549 #, c-format msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:586 effects/Contrast.cpp:603 +#: effects/Contrast.cpp:535 +#: effects/Contrast.cpp:554 #, c-format msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:588 effects/Contrast.cpp:605 +#: effects/Contrast.cpp:538 +#: effects/Contrast.cpp:557 #, c-format msgid "Average rms = %.1f dB." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:512 effects/Contrast.cpp:531 +#: effects/Contrast.cpp:540 +#: effects/Contrast.cpp:559 msgid "Average rms = zero." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:590 effects/Contrast.cpp:607 +#: effects/Contrast.cpp:542 +#: effects/Contrast.cpp:561 msgid "Average rms = dB." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:593 +#: effects/Contrast.cpp:544 msgid "Background" msgstr "Háttér" -#: effects/Contrast.cpp:609 +#: effects/Contrast.cpp:563 msgid "Results" msgstr "Eredmények" -#: effects/Contrast.cpp:538 +#: effects/Contrast.cpp:566 msgid "Difference is indeterminate." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:611 +#: effects/Contrast.cpp:569 #, c-format msgid "Difference = %.1f Average rms dB." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:543 +#: effects/Contrast.cpp:571 msgid "Difference = infinite Average rms dB." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:613 +#: effects/Contrast.cpp:573 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:615 +#: effects/Contrast.cpp:575 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:618 +#: effects/Contrast.cpp:578 msgid "Data gathered" msgstr "Gyűjtött adaat" -#: effects/DtmfGen.cpp:56 +#. i18n-hint: DTMF stands for 'Dial Tone Modulation Format'. Leave as is. +#: effects/DtmfGen.cpp:91 msgid "DTMF Tone Generator" msgstr "DTMF hang generátor" -#: effects/DtmfGen.cpp:442 +#: effects/DtmfGen.cpp:444 msgid "by Salvo Ventura" msgstr "" -#: effects/DtmfGen.cpp:460 +#: effects/DtmfGen.cpp:448 msgid "DTMF sequence:" msgstr "DTMF szekvencia:" -#: effects/DtmfGen.cpp:463 effects/Noise.cpp:242 effects/ToneGen.cpp:322 -#: effects/ToneGen.cpp:359 +#: effects/DtmfGen.cpp:454 +#: effects/Noise.cpp:200 +#: effects/ToneGen.cpp:299 +#: effects/ToneGen.cpp:341 msgid "Amplitude (0-1)" msgstr "Amplitúdó (0-1)" -#: effects/DtmfGen.cpp:465 +#: effects/DtmfGen.cpp:456 msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "Időtartam:" + +#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, +#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second) +#: effects/DtmfGen.cpp:473 +#: effects/Noise.cpp:218 +#: effects/Silence.cpp:42 +#: effects/ToneGen.cpp:313 +#: effects/ToneGen.cpp:361 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:308 +msgid "hh:mm:ss + milliseconds" +msgstr "óó:pp:mm + ezredmásodperc" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, #. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:297 +#: effects/DtmfGen.cpp:473 +#: effects/Noise.cpp:218 +#: effects/Silence.cpp:38 +#: effects/ToneGen.cpp:313 +#: effects/ToneGen.cpp:361 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:317 msgid "hh:mm:ss + samples" msgstr "óó:pp:mm + minták" -#: effects/DtmfGen.cpp:486 +#: effects/DtmfGen.cpp:478 msgid "Tone/silence ratio:" msgstr "" -#: effects/DtmfGen.cpp:496 +#: effects/DtmfGen.cpp:488 msgid "Duty cycle:" msgstr "" -#: effects/DtmfGen.cpp:498 +#: effects/DtmfGen.cpp:490 msgid "Tone duration:" msgstr "" -#: effects/DtmfGen.cpp:499 effects/DtmfGen.cpp:501 effects/DtmfGen.cpp:577 -#: effects/DtmfGen.cpp:578 +#: effects/DtmfGen.cpp:491 +#: effects/DtmfGen.cpp:493 +#: effects/DtmfGen.cpp:570 +#: effects/DtmfGen.cpp:572 msgid "ms" msgstr "ms" -#: effects/DtmfGen.cpp:500 +#: effects/DtmfGen.cpp:492 msgid "Silence duration:" msgstr "Csend időtartama:" -#: effects/DtmfGen.h:39 +#: effects/DtmfGen.h:40 msgid "DTMF Tones..." msgstr "DTMF hangok..." -#: effects/DtmfGen.h:53 +#: effects/DtmfGen.h:54 #, c-format msgid "Applied effect: Generate DTMF tones, %.6lf seconds" msgstr "" -#: effects/DtmfGen.h:57 +#: effects/DtmfGen.h:58 msgid "Generating DTMF tones" msgstr "DTMF hangok generálása" @@ -5128,21 +5886,22 @@ msgstr "DTMF hangok generálása" msgid "Applied effect: %s delay = %f seconds, decay factor = %f" msgstr "Végrehajtott effekt: %s %f másodperces késleltetéssel, %f-os elhalási értékkel" -#: effects/Echo.cpp:170 +#: effects/Echo.cpp:174 msgid "Echo" msgstr "Visszhang" #. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on #. * screen, so keep it as is -#: effects/Echo.cpp:195 effects/Repeat.cpp:200 +#: effects/Echo.cpp:199 +#: effects/Repeat.cpp:215 msgid "by Dominic Mazzoni && Vaughan Johnson" msgstr "Készítette: Dominic Mazzoni && Vaughan Johnson" -#: effects/Echo.cpp:207 +#: effects/Echo.cpp:211 msgid "Delay time (seconds):" msgstr "Késleltetési idő (másodperc):" -#: effects/Echo.cpp:212 +#: effects/Echo.cpp:216 msgid "Decay factor:" msgstr "Elhalási érték:" @@ -5154,303 +5913,344 @@ msgstr "Visszhang..." msgid "Performing Echo" msgstr "Visszhang végrehajtása" -#: effects/Effect.cpp:467 +#: effects/Effect.cpp:477 msgid "Preparing preview" msgstr "Előnézet létrehozása" -#: effects/Effect.cpp:497 +#: effects/Effect.cpp:516 msgid "Previewing" msgstr "Előnézet" -#: effects/Effect.cpp:512 +#: effects/Effect.cpp:531 msgid "Error while opening sound device. Please check the output device settings and the project sample rate." msgstr "Hiba a hangeszköz megnyitása közben. Kérem, ellenőrizze a bemeneti eszköz beállításait és a projekt mintavételezési frekvenciáját." -#: effects/Effect.h:100 +#: effects/Effect.h:98 +#: effects/Reverb.cpp:195 +#: effects/TimeScale.cpp:55 #, c-format msgid "Applied effect: %s" msgstr "Végrehajtott effekt: %s" -#: effects/Equalization.cpp:329 +#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve. +#: effects/Equalization.cpp:233 msgid "B-spline" msgstr "B-spline" -#: effects/Equalization.cpp:330 +#: effects/Equalization.cpp:234 msgid "Cosine" msgstr "Koszinusz" -#: effects/Equalization.cpp:331 +#: effects/Equalization.cpp:235 msgid "Cubic" msgstr "Köbös" -#: effects/Equalization.cpp:367 effects/Equalization.cpp:416 +#: effects/Equalization.cpp:279 +#: effects/Equalization.cpp:334 msgid "Equalization" msgstr "Hangszínszabályzó" -#: effects/Equalization.cpp:996 +#: effects/Equalization.cpp:1002 #, c-format -msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n" +msgid "" +"EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n" "Please press 'help' to visit the download page.\n" "\n" "Save the curves at %s" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:997 +#: effects/Equalization.cpp:1003 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1003 effects/Equalization.cpp:1028 -#: effects/Equalization.cpp:1029 +#: effects/Equalization.cpp:1009 +#: effects/Equalization.cpp:1035 +#: effects/Equalization.cpp:1038 +#: effects/Equalization.cpp:1039 msgid "unnamed" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1024 -msgid "Error Loading EQ Curve" +#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'. +#: effects/Equalization.cpp:1030 +#, c-format +msgid "" +"Error Loading EQ Curves from file:\n" +"%s\n" +"Error message says:\n" +"%s" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1089 +#: effects/Equalization.cpp:1033 +msgid "Error Loading EQ Curves" +msgstr "" + +#: effects/Equalization.cpp:1099 msgid "Error Saving Equalization Curves" msgstr "" #. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & #. * on screen, so keep it as is -#: effects/Equalization.cpp:1101 +#: effects/Equalization.cpp:1122 msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden" msgstr "Hangszínszabályzó (Martyn Shaw && Mitch Golden)" -#: effects/Equalization.cpp:1122 +#: effects/Equalization.cpp:1143 msgid "Max dB" msgstr "Max dB" -#: effects/Equalization.cpp:1124 +#: effects/Equalization.cpp:1145 msgid "Min dB" msgstr "Min dB" -#: effects/Equalization.cpp:1197 +#: effects/Equalization.cpp:1224 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: effects/Equalization.cpp:1231 +#: effects/Equalization.cpp:1241 msgid "&Draw Curves" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1233 +#: effects/Equalization.cpp:1243 #, fuzzy msgid "Draw Curves" msgstr "Görbék rajzolása" -#: effects/Equalization.cpp:1237 +#: effects/Equalization.cpp:1247 msgid "&Graphic EQ" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1219 +#: effects/Equalization.cpp:1249 msgid "Graphic EQ" msgstr "Grafikus EQ" -#: effects/Equalization.cpp:1252 +#: effects/Equalization.cpp:1262 msgid "Li&near Frequency Scale" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1253 +#: effects/Equalization.cpp:1263 msgid "Linear Frequency Scale" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1262 +#: effects/Equalization.cpp:1272 msgid "Length of &Filter:" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1268 +#: effects/Equalization.cpp:1278 msgid "Length of Filter" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1284 +#: effects/Equalization.cpp:1295 msgid "&Select Curve:" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1294 +#: effects/Equalization.cpp:1305 msgid "S&ave/Manage Curves..." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1295 +#: effects/Equalization.cpp:1306 msgid "Save and Manage Curves" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1298 +#: effects/Equalization.cpp:1309 msgid "Fla&tten" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1300 +#: effects/Equalization.cpp:1311 msgid "&Invert" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1302 +#: effects/Equalization.cpp:1313 msgid "G&rids" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1367 +#: effects/Equalization.cpp:1378 msgid "Select Curve" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1383 -msgid "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n" +#: effects/Equalization.cpp:1394 +msgid "" +"To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n" "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, then use that one." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1492 +#: effects/Equalization.cpp:1395 msgid "EQ Curve needs a different name" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:2817 effects/Equalization.cpp:2822 +#: effects/Equalization.cpp:1718 +#, fuzzy +msgid "Curve not found" +msgstr "FFmpeg nem található" + +#: effects/Equalization.cpp:1718 +msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'" +msgstr "" + +#: effects/Equalization.cpp:2839 +#: effects/Equalization.cpp:2844 msgid "Manage Curves List" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:2821 +#: effects/Equalization.cpp:2843 msgid "Manage Curves" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:2854 +#: effects/Equalization.cpp:2876 msgid "&Curves" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:2858 +#: effects/Equalization.cpp:2880 msgid "Curve Name" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:2865 +#: effects/Equalization.cpp:2887 msgid "&Rename..." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:2866 +#: effects/Equalization.cpp:2888 msgid "D&elete..." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:2867 +#: effects/Equalization.cpp:2889 msgid "I&mport..." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:2868 +#: effects/Equalization.cpp:2890 msgid "E&xport..." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:2869 +#: effects/Equalization.cpp:2891 msgid "&Get More..." msgstr "" -#: widgets/ErrorDialog.cpp:98 +#: effects/Equalization.cpp:2898 +#: widgets/ErrorDialog.cpp:141 msgid "Help" msgstr "Segítség" -#: effects/Equalization.cpp:2877 -msgid "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n" +#: effects/Equalization.cpp:2899 +msgid "" +"Rename 'unnamed' to save a new entry.\n" "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:2912 +#: effects/Equalization.cpp:2934 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:2912 effects/Equalization.cpp:3218 +#: effects/Equalization.cpp:2934 msgid "'unnamed' is special" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3006 +#: effects/Equalization.cpp:3028 msgid "' to..." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3006 effects/Equalization.cpp:3009 +#: effects/Equalization.cpp:3028 +#: effects/Equalization.cpp:3031 msgid "Rename '" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3007 +#: effects/Equalization.cpp:3029 msgid "Rename..." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3029 +#: effects/Equalization.cpp:3052 msgid "Name is the same as the original one" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3029 +#: effects/Equalization.cpp:3052 msgid "Same name" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3033 +#: effects/Equalization.cpp:3055 msgid "'?" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3033 +#: effects/Equalization.cpp:3055 msgid "Overwrite existing curve '" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3034 +#: effects/Equalization.cpp:3056 msgid "Curve exists" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3110 +#: effects/Equalization.cpp:3127 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3111 effects/Equalization.cpp:3160 +#: effects/Equalization.cpp:3128 +#: effects/Equalization.cpp:3177 msgid "Can't delete 'unnamed'" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3117 effects/Equalization.cpp:3146 +#: effects/Equalization.cpp:3134 +#: effects/Equalization.cpp:3163 msgid "' ?" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3117 effects/Equalization.cpp:3146 +#: effects/Equalization.cpp:3134 +#: effects/Equalization.cpp:3163 msgid "Delete '" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:2611 export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1220 +#: effects/Equalization.cpp:3137 +#: effects/Equalization.cpp:3167 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1664 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Törlés megerősítése" -#: effects/Equalization.cpp:3143 +#: effects/Equalization.cpp:3160 msgid "Delete " msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3143 +#: effects/Equalization.cpp:3160 msgid "items?" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3159 +#: effects/Equalization.cpp:3176 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3176 +#: effects/Equalization.cpp:3193 msgid "Choose an EQ curve file" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3176 +#: effects/Equalization.cpp:3193 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3196 +#: effects/Equalization.cpp:3213 msgid "Export EQ curves as..." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3218 -msgid "You cannot export 'unnamed' curve" +#: effects/Equalization.cpp:3235 +#, fuzzy +msgid "Cannot Export 'unnamed'" +msgstr "Nem lehet az audiót %s-ként exportálni" + +#: effects/Equalization.cpp:3235 +msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3228 +#: effects/Equalization.cpp:3245 #, c-format msgid "%d curves exported to %s" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3229 +#: effects/Equalization.cpp:3246 msgid "Curves exported" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3232 +#: effects/Equalization.cpp:3249 msgid "No curves exported" msgstr "" -#: effects/Equalization.h:84 +#: effects/Equalization.h:85 msgid "Equalization..." msgstr "Hangszínszabályzó..." -#: effects/Equalization.h:98 +#: effects/Equalization.h:99 msgid "Performing Equalization" msgstr "Hangszínszabályzás végrehajtása" @@ -5470,11 +6270,11 @@ msgstr "Lekeverés" msgid "Fading Out" msgstr "Lekeverés" -#: effects/FindClipping.cpp:49 +#: effects/FindClipping.cpp:50 msgid "Detect clipping" msgstr "Vágás detektálása" -#: effects/FindClipping.cpp:91 +#: effects/FindClipping.cpp:92 msgid "Clipping" msgstr "Vágás" @@ -5506,7 +6306,7 @@ msgstr "Vágás keresése..." msgid "Detecting clipping" msgstr "Vágás detektálása..." -#: effects/Generator.cpp:51 +#: effects/Generator.cpp:53 msgid "There is not enough room available to generate the audio" msgstr "" @@ -5518,51 +6318,49 @@ msgstr "Invertálás" msgid "Inverting" msgstr "Invertálás" -#: effects/Leveller.cpp:192 +#: effects/Leveller.cpp:197 msgid "Leveller" msgstr "Kiegyenlítő" -#: effects/Leveller.cpp:203 -msgid "None-Skip" -msgstr "Nincs-Kihagy" - -#: effects/Leveller.cpp:204 +#. i18n-hint: Of strength of an effect. Not strongly. +#: effects/Leveller.cpp:211 msgid "Light" msgstr "Enyhe" -#: effects/Leveller.cpp:205 +#: effects/Leveller.cpp:212 msgid "Moderate" msgstr "Közepes" -#: effects/Leveller.cpp:206 +#. i18n-hint: Of strength of an effect. Strongly. +#: effects/Leveller.cpp:214 msgid "Heavy" msgstr "Erős" -#: effects/Leveller.cpp:207 +#: effects/Leveller.cpp:215 msgid "Heavier" msgstr "Erősebb" -#: effects/Leveller.cpp:208 +#: effects/Leveller.cpp:216 msgid "Heaviest" msgstr "Legerősebb" -#: effects/Leveller.cpp:212 effects/TruncSilence.cpp:331 +#: effects/Leveller.cpp:220 msgid "by Lynn Allan" msgstr "Készítette: Lynn Allan" -#: effects/Leveller.cpp:222 +#: effects/Leveller.cpp:230 msgid "Degree of Leveling" msgstr "Kiegyenlítés mértéke" -#: effects/Leveller.cpp:226 +#: effects/Leveller.cpp:234 msgid "Degree of Leveling:" msgstr "Kiegyenlítés mértéke:" -#: effects/Leveller.cpp:234 +#: effects/Leveller.cpp:242 msgid "Noise Threshold (Hiss/Hum/Ambient Noise)" msgstr "Zaj küszöbszintje (Hiss/Hum/Ambiens zaj)" -#: effects/Leveller.cpp:238 +#: effects/Leveller.cpp:246 msgid "Threshold for Noise:" msgstr "Zaj küszöbszintje:" @@ -5574,281 +6372,281 @@ msgstr "Kiegyenlítő..." msgid "Applying Leveller..." msgstr "Kiegyenlítő alkalmazása..." -#: effects/LoadEffects.cpp:99 +#: effects/LoadEffects.cpp:105 msgid "Generator" msgstr "Generátor" -#: effects/LoadEffects.cpp:101 +#. i18n-hint: (noun). +#: effects/LoadEffects.cpp:108 msgid "Instrument" msgstr "Hangszer" -#: effects/LoadEffects.cpp:103 +#: effects/LoadEffects.cpp:110 msgid "Oscillator" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:105 +#: effects/LoadEffects.cpp:112 msgid "Utility" msgstr "Segédeszközök" -#: effects/LoadEffects.cpp:107 +#: effects/LoadEffects.cpp:114 msgid "Converter" msgstr "Konvertáló" -#: effects/LoadEffects.cpp:109 +#: effects/LoadEffects.cpp:116 msgid "Analyser" msgstr "Analizáló" -#: effects/LoadEffects.cpp:113 +#: effects/LoadEffects.cpp:120 msgid "Simulator" msgstr "Szimulátor" -#: effects/LoadEffects.cpp:115 +#: effects/LoadEffects.cpp:122 msgid "Delay" msgstr "Késleltetés" -#: effects/LoadEffects.cpp:117 +#: effects/LoadEffects.cpp:124 msgid "Modulator" msgstr "Moduláló" -#: effects/LoadEffects.cpp:119 +#: effects/LoadEffects.cpp:126 +#: effects/Reverb.cpp:543 msgid "Reverb" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:121 effects/Phaser.cpp:208 +#: effects/LoadEffects.cpp:128 +#: effects/Phaser.cpp:209 msgid "Phaser" msgstr "Phaser" -#: effects/LoadEffects.cpp:123 +#: effects/LoadEffects.cpp:130 msgid "Flanger" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:125 +#: effects/LoadEffects.cpp:132 msgid "Chorus" msgstr "Kórus" -#: effects/LoadEffects.cpp:127 +#: effects/LoadEffects.cpp:134 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" -#: effects/LoadEffects.cpp:129 +#: effects/LoadEffects.cpp:136 msgid "Lowpass" msgstr "Aluláteresztő" -#: effects/LoadEffects.cpp:131 +#: effects/LoadEffects.cpp:138 msgid "Bandpass" msgstr "Sáváteresztő" -#: effects/LoadEffects.cpp:133 +#: effects/LoadEffects.cpp:140 msgid "Highpass" msgstr "Felüláteresztő" -#: effects/LoadEffects.cpp:135 +#: effects/LoadEffects.cpp:142 msgid "Comb" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:137 +#: effects/LoadEffects.cpp:144 msgid "Allpass" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:139 +#: effects/LoadEffects.cpp:146 msgid "Equaliser" msgstr "Hangszínszabályzó" -#: effects/LoadEffects.cpp:141 +#: effects/LoadEffects.cpp:148 msgid "Parametric" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:143 +#: effects/LoadEffects.cpp:150 msgid "Multiband" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:145 +#: effects/LoadEffects.cpp:152 msgid "Spectral Processor" msgstr "Spektrum feldolgozó" -#: effects/LoadEffects.cpp:147 +#: effects/LoadEffects.cpp:154 msgid "Pitch Shifter" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:149 +#: effects/LoadEffects.cpp:156 msgid "Amplifier" msgstr "Hangerő" -#: effects/LoadEffects.cpp:151 +#: effects/LoadEffects.cpp:158 msgid "Distortion" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:153 +#: effects/LoadEffects.cpp:160 msgid "Waveshaper" msgstr "Hullámformáló" -#: effects/LoadEffects.cpp:155 +#: effects/LoadEffects.cpp:162 msgid "Dynamics Processor" msgstr "Dinamikus feldolgozó" -#: effects/LoadEffects.cpp:157 +#: effects/LoadEffects.cpp:164 msgid "Compressor" msgstr "Kompresszor" -#: effects/LoadEffects.cpp:159 +#: effects/LoadEffects.cpp:166 msgid "Expander" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:161 +#: effects/LoadEffects.cpp:168 msgid "Limiter" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:163 +#: effects/LoadEffects.cpp:170 msgid "Gate" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:196 effects/NoiseRemoval.cpp:725 +#: effects/LoadEffects.cpp:203 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:665 msgid "Noise Removal" msgstr "Zajszűrő" -#: effects/LoadEffects.cpp:198 +#: effects/LoadEffects.cpp:205 msgid "Pitch and Tempo" msgstr "Hangmagasság és tempó" -#: effects/LoadEffects.cpp:200 +#: effects/LoadEffects.cpp:207 msgid "Timeline Changer" msgstr "Idővonal változtató" -#: effects/LoadEffects.cpp:202 +#: effects/LoadEffects.cpp:209 msgid "Time" msgstr "Idő" -#: effects/LoadEffects.cpp:204 +#: effects/LoadEffects.cpp:211 msgid "Onsets" msgstr "" -#: effects/Noise.cpp:37 +#: effects/Noise.cpp:45 msgid "White" msgstr "Fehér" -#: effects/Noise.cpp:38 +#: effects/Noise.cpp:46 msgid "Pink" msgstr "Rózsaszín" -#: effects/Noise.cpp:39 -msgid "Brown" +#: effects/Noise.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Brownian" msgstr "Barna" -#: effects/Noise.cpp:41 +#: effects/Noise.cpp:49 msgid "Noise Generator" msgstr "Zaj generálása" -#: effects/Noise.cpp:241 -msgid "Noise type" +#: effects/Noise.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Noise type:" msgstr "Zaj típusa" -#: effects/Noise.h:41 +#: effects/Noise.h:44 msgid "Noise..." msgstr "Zaj..." -#: effects/Noise.h:55 +#: effects/Noise.h:58 #, c-format msgid "Applied effect: Generate Noise, %.6lf seconds" msgstr "" -#: effects/Noise.h:59 +#: effects/Noise.h:62 msgid "Generating Noise" msgstr "Zaj generálása" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:192 -#, c-format -msgid "Could not open file:\n" -" %s" -msgstr "Fájl megnyitása sikertelen:\n" -" %s" - -#: effects/NoiseRemoval.cpp:277 -msgid "Attempt to run Noise Removal without a noise profile.\n" -msgstr "" - -#: effects/NoiseRemoval.cpp:814 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:739 msgid "Step 1" msgstr "1. lépés" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:815 -msgid "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n" +#: effects/NoiseRemoval.cpp:740 +msgid "" +"Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n" "then click Get Noise Profile:" msgstr "" +"Jelöljön ki pár másodprcnyi zajt, amit az Audacity kiszűrjön,\n" +"majd kattintson a Zajminta megadására: " -#: effects/NoiseRemoval.cpp:816 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:741 msgid "Step 2" msgstr "2. lépés" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:817 -msgid "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n" +#: effects/NoiseRemoval.cpp:742 +msgid "" +"Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n" "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n" msgstr "" +"Válassza ki a zajt, amit ki szeretne szűrni, adja meg, hogy mennyi zajt\n" +"szeretne kiszűrni, majd kattintson az OK-ra a zaj eltávolításához.\n" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:822 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:746 msgid "Noise Removal by Dominic Mazzoni" msgstr "Zajszűrő. Készítette: Dominic Mazzoni" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:895 -#, fuzzy +#: effects/NoiseRemoval.cpp:754 msgid "&Get Noise Profile" -msgstr "Zajprofil készítése" +msgstr "Zajminta készítése" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:907 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:766 #, fuzzy msgid "Noise re&duction (dB):" msgstr "Zaj csökkentése (dB):" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:850 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:772 msgid "Noise reduction" msgstr "" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:917 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:776 msgid "&Sensitivity (dB):" msgstr "" -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:230 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:782 msgid "Sensitivity" msgstr "Érzékenység" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:927 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:786 #, fuzzy msgid "Fr&equency smoothing (Hz):" msgstr "Frekvencia simítás (Hz):" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:859 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:792 msgid "Frequency smoothing" msgstr "" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:937 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:796 #, fuzzy msgid "Attac&k/decay time (secs):" msgstr "Felfutás/lecsengés ideje (másodperc):" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:943 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:802 msgid "Attack/decay time" msgstr "" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:947 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:806 msgid "Noise:" msgstr "" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:949 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:808 msgid "Re&move" msgstr "" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:951 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:810 msgid "&Isolate" msgstr "" -#: effects/NoiseRemoval.h:35 +#: effects/NoiseRemoval.h:37 msgid "Noise Removal..." msgstr "Zajszűrő" -#: effects/NoiseRemoval.h:50 +#: effects/NoiseRemoval.h:52 msgid "Creating Noise Profile" msgstr "Zajprofil készítése" -#: effects/NoiseRemoval.h:52 +#: effects/NoiseRemoval.h:54 msgid "Removing Noise" msgstr "Zajszűrés" @@ -5861,36 +6659,82 @@ msgstr "" #. i18n-hint: true here means that the option was #. * selected. Opposite false if not selected -#: effects/Normalize.cpp:74 effects/Normalize.cpp:75 +#: effects/Normalize.cpp:78 +#: effects/Normalize.cpp:79 +#: effects/Normalize.cpp:80 +#: effects/Reverb.cpp:205 msgid "true" msgstr "igaz" -#: effects/Normalize.cpp:77 +#: effects/Normalize.cpp:82 #, c-format msgid ", maximum amplitude = %.1f dB" msgstr ", maximum amplitudó = %.1f dB" -#: effects/Normalize.cpp:327 +#: effects/Normalize.cpp:168 +msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n" +msgstr "" + +#: effects/Normalize.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Removing DC offset...\n" +msgstr "Zajszűrés" + +#: effects/Normalize.cpp:172 +msgid "Normalizing without removing DC offset...\n" +msgstr "" + +#: effects/Normalize.cpp:192 +msgid "Analyzing: " +msgstr "&Elemzés" + +#: effects/Normalize.cpp:194 +msgid "Analyzing first track of stereo pair: " +msgstr "" + +#: effects/Normalize.cpp:202 +#: effects/Reverb.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Processing: " +msgstr "Auto alámerülés feldolgozása..." + +#: effects/Normalize.cpp:204 +msgid "Processing stereo channels independently: " +msgstr "" + +#: effects/Normalize.cpp:222 +msgid "Analyzing second track of stereo pair: " +msgstr "" + +#: effects/Normalize.cpp:237 +msgid "Processing first track of stereo pair: " +msgstr "" + +#: effects/Normalize.cpp:246 +msgid "Processing second track of stereo pair: " +msgstr "" + +#: effects/Normalize.cpp:451 msgid "Normalize" msgstr "Normalizálás" -#: effects/Normalize.cpp:351 effects/Normalize.cpp:352 +#: effects/Normalize.cpp:482 msgid "Remove any DC offset (center on 0.0 vertically)" msgstr "" -#: effects/Normalize.cpp:357 +#: effects/Normalize.cpp:485 msgid "Normalize maximum amplitude to:" msgstr "" -#: effects/Normalize.cpp:367 +#: effects/Normalize.cpp:492 msgid "Maximum amplitude dB" msgstr "" -#: effects/Normalize.cpp:406 +#: effects/Normalize.cpp:499 msgid "Normalize stereo channels independently" msgstr "" -#: effects/Normalize.cpp:474 +#: effects/Normalize.cpp:567 msgid ". Maximum 0dB." msgstr "" @@ -5902,56 +6746,113 @@ msgstr "Normalizálás" msgid "Normalizing..." msgstr "Normalizálás..." -#: effects/Phaser.cpp:65 +#: effects/Paulstretch.cpp:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Applied effect: %s stretch factor = %f times, time resolution = %f seconds" +msgstr "Végrehajtott effekt: %s %f másodperces késleltetéssel, %f-os elhalási értékkel" + +#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch. +#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match +#. +#: effects/Paulstretch.cpp:169 +msgid "" +"Error in Paulstretch:\n" +"The selection is too short.\n" +" It must be much longer than the Time Resolution." +msgstr "" + +#: effects/Paulstretch.cpp:420 +#: effects/Phaser.cpp:221 +#: effects/Wahwah.cpp:216 +msgid "by Nasca Octavian Paul" +msgstr "(Nasca Octavian Paul)" + +#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying +#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0 +#. * will give an (approximately) 10 second sound +#. +#: effects/Paulstretch.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Stretch Factor:" +msgstr "Elhalási érték:" + +#: effects/Paulstretch.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Time Resolution (seconds):" +msgstr "Késleltetési idő (másodperc):" + +#. i18n-hint: This is the name of the effect, i.e. a proper noun, which +#. * wouldn't normally get translated. It's the combination of the author's +#. * name (Paul) with what it does (stretch sound) +#. +#: effects/Paulstretch.h:30 +msgid "Paulstretch..." +msgstr "" + +#. i18n-hint: This is the text that is shown whilst the effect is being +#. * processed. The effect stretches the input in time, making the sound +#. * much longer and spread out whilst at the same pitch. Paulstretch is the +#. * name of the effect (it's also translated on it's own). +#. +#: effects/Paulstretch.h:39 +msgid "Stretching with Paulstretch" +msgstr "" + +#: effects/Phaser.cpp:66 #, c-format msgid "Applied effect: %s %d stages, %.0f%% wet, frequency = %.1f Hz, start phase = %.0f deg, depth = %d, feedback = %.0f%%" msgstr "Végrehajtott effekt: %s %d szinttel, %.0f%%-os módosított jelaránnyal, %.1f Hz-es frekvenciával, %.0f fokos kezdési fáziseltolással, %d mélységgel, %.0f%%-os visszacsatolással" -#: effects/Phaser.cpp:226 +#: effects/Phaser.cpp:231 msgid "Stages:" msgstr "Szakaszok:" -#: effects/Phaser.cpp:229 +#: effects/Phaser.cpp:235 msgid "Stages" msgstr "" -#: effects/Phaser.cpp:231 +#: effects/Phaser.cpp:240 msgid "Dry/Wet:" msgstr "" -#: effects/Phaser.cpp:234 +#: effects/Phaser.cpp:244 msgid "Dry Wet" msgstr "" -#: effects/Phaser.cpp:236 effects/Wahwah.cpp:221 +#: effects/Phaser.cpp:249 +#: effects/Wahwah.cpp:225 msgid "LFO Frequency (Hz):" msgstr "LFO frekvenciája (Hz):" -#: effects/Phaser.cpp:239 effects/Wahwah.cpp:224 +#: effects/Phaser.cpp:253 +#: effects/Wahwah.cpp:229 msgid "LFO frequency in hertz" msgstr "" -#: effects/Phaser.cpp:241 effects/Wahwah.cpp:226 +#: effects/Phaser.cpp:258 +#: effects/Wahwah.cpp:234 msgid "LFO Start Phase (deg.):" msgstr "LFO kezdeti fázisa (fok):" -#: effects/Phaser.cpp:244 effects/Wahwah.cpp:229 +#: effects/Phaser.cpp:262 +#: effects/Wahwah.cpp:238 msgid "LFO start phase in degrees" msgstr "" -#: effects/Phaser.cpp:246 +#: effects/Phaser.cpp:268 msgid "Depth:" msgstr "Mélység:" -#: effects/Phaser.cpp:249 effects/Wahwah.cpp:234 +#: effects/Phaser.cpp:272 +#: effects/Wahwah.cpp:248 msgid "Depth in percent" msgstr "" -#: effects/Phaser.cpp:251 +#: effects/Phaser.cpp:277 msgid "Feedback (%):" msgstr "Visszacsatolás (%):" -#: effects/Phaser.cpp:254 +#: effects/Phaser.cpp:281 msgid "Feedback in percent" msgstr "" @@ -5963,21 +6864,23 @@ msgstr "Phaser..." msgid "Applying Phaser" msgstr "Phaser alkalmazása" -#: effects/Repair.cpp:99 -msgid "The Repair effect is intended to be used on very short sections of damaged audio (up to 128 samples).\n" +#: effects/Repair.cpp:100 +msgid "" +"The Repair effect is intended to be used on very short sections of damaged audio (up to 128 samples).\n" "\n" "Zoom in and select a tiny fraction of a second to repair." msgstr "" -#: effects/Repair.cpp:105 -msgid "Repair works by using audio data outside the selection region.\n" +#: effects/Repair.cpp:106 +msgid "" +"Repair works by using audio data outside the selection region.\n" "\n" "Please select a region that has audio touching at least one side of it.\n" "\n" "The more surrounding audio, the better it performs." msgstr "" -#: Project.cpp:2084 effects/Repair.h:29 +#: effects/Repair.h:29 msgid "Repair" msgstr "Javítás" @@ -5985,34 +6888,36 @@ msgstr "Javítás" msgid "Repairing damaged audio" msgstr "Sérült hang javítása" -#: effects/Repeat.cpp:50 +#: effects/Repeat.cpp:52 #, c-format msgid "Repeated %d times" msgstr "Ismétlések száma: %d" -#: effects/Repeat.cpp:76 +#: effects/Repeat.cpp:78 msgid "Tracks are too long to repeat the selection." msgstr "A sáv túl hosszú ahhoz, hogy a kijelölést megismételhessem." -#: effects/Repeat.cpp:77 effects/Repeat.cpp:187 +#: effects/Repeat.cpp:79 +#: effects/Repeat.cpp:202 msgid "Repeat" msgstr "Ismétlés" -#: effects/Repeat.cpp:212 +#: effects/Repeat.cpp:227 msgid "Number of times to repeat:" msgstr "" -#: effects/Repeat.cpp:221 +#: effects/Repeat.cpp:236 msgid "New selection length: hh:mm:ss" msgstr "" -#: effects/Repeat.cpp:253 +#: effects/Repeat.cpp:268 msgid "New selection length: " msgstr "Új kijelölés hossz:" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes #. * and seconds -#: effects/Repeat.cpp:262 widgets/TimeTextCtrl.cpp:270 +#: effects/Repeat.cpp:277 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:281 msgid "hh:mm:ss" msgstr "óó:pp:mm" @@ -6024,6 +6929,199 @@ msgstr "Ismétlés" msgid "Performing Repeat" msgstr "Ismétlés végrehajtása" +#: effects/Reverb.cpp:196 +#, c-format +msgid ", Room Size = %.0f" +msgstr "" + +#: effects/Reverb.cpp:197 +#, c-format +msgid ", Delay = %.0fms" +msgstr "" + +#: effects/Reverb.cpp:198 +#, c-format +msgid ", Reverberance = %.0f%%" +msgstr "" + +#: effects/Reverb.cpp:199 +#, c-format +msgid ", Damping = %.0f%%" +msgstr "" + +#: effects/Reverb.cpp:200 +#, c-format +msgid ", Tone Low = %.0f%%" +msgstr "" + +#: effects/Reverb.cpp:201 +#, c-format +msgid ", Tone High = %.0f%%" +msgstr "" + +#: effects/Reverb.cpp:202 +#, c-format +msgid ", Wet Gain = %.0fdB" +msgstr "" + +#: effects/Reverb.cpp:203 +#, c-format +msgid ", Dry Gain Size = %.0fdB" +msgstr "" + +#: effects/Reverb.cpp:204 +#, c-format +msgid ", Stereo Width = %.0f%%" +msgstr "" + +#: effects/Reverb.cpp:205 +#, c-format +msgid ", Wet Only = %s" +msgstr "" + +#: effects/Reverb.cpp:315 +msgid "by Rob Sykes" +msgstr "" + +#: effects/Reverb.cpp:324 +msgid "Room Size (%):" +msgstr "" + +#: effects/Reverb.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Delay (ms):" +msgstr "Késleltetési idő (másodperc):" + +#: effects/Reverb.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Reverberance (%):" +msgstr "Visszacsatolás (%):" + +#: effects/Reverb.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Damping (%):" +msgstr "Mélység (%):" + +#: effects/Reverb.cpp:340 +msgid "Tone Low (%):" +msgstr "" + +#: effects/Reverb.cpp:344 +msgid "Tone High (%):" +msgstr "" + +#: effects/Reverb.cpp:348 +msgid "Wet Gain (dB):" +msgstr "" + +#: effects/Reverb.cpp:352 +msgid "Dry Gain (dB):" +msgstr "" + +#: effects/Reverb.cpp:356 +msgid "Stereo Width (%):" +msgstr "" + +#: effects/Reverb.cpp:369 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:479 +msgid "Presets:" +msgstr "" + +#: effects/Reverb.cpp:370 +#: effects/Reverb.cpp:374 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:492 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: effects/Reverb.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "User settings:" +msgstr "Effekt beállítások" + +#: effects/Reverb.cpp:375 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:495 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: effects/Reverb.cpp:376 +msgid "Rename" +msgstr "&Átnevezés" + +#: effects/Reverb.cpp:491 +#: effects/Reverb.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Reverb settings" +msgstr "Megfordítás" + +#: effects/Reverb.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Load preset:" +msgstr "Fájlok betöltése" + +#: effects/Reverb.cpp:494 +msgid "Vocal I" +msgstr "" + +#: effects/Reverb.cpp:495 +msgid "Vocal II" +msgstr "" + +#: effects/Reverb.cpp:496 +msgid "Bathroom" +msgstr "" + +#: effects/Reverb.cpp:497 +msgid "Small Room Bright" +msgstr "" + +#: effects/Reverb.cpp:498 +msgid "Small Room Dark" +msgstr "" + +#: effects/Reverb.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Medium Room" +msgstr "Közepes" + +#: effects/Reverb.cpp:500 +msgid "Large Room" +msgstr "" + +#: effects/Reverb.cpp:501 +msgid "Church Hall" +msgstr "" + +#: effects/Reverb.cpp:502 +msgid "Cathedral" +msgstr "" + +#: effects/Reverb.cpp:531 +msgid "Save current settings as:" +msgstr "" + +#: effects/Reverb.cpp:551 +msgid "Load settings:" +msgstr "" + +#: effects/Reverb.cpp:561 +msgid "Rename settings:" +msgstr "" + +#: effects/Reverb.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Change name to:" +msgstr "Sáv átnevezése erre:" + +#: effects/Reverb.h:34 +#, fuzzy +msgid "Reverb..." +msgstr "Megfordítás" + +#: effects/Reverb.h:35 +#, fuzzy +msgid "Applying Reverb" +msgstr "Kiegyenlítő alkalmazása..." + #: effects/Reverse.h:30 msgid "Reverse" msgstr "Megfordítás" @@ -6037,17 +7135,11 @@ msgid "Align MIDI to Audio" msgstr "" #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:99 -msgid "Frame Period:" -msgstr "" - #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:105 msgid "Frame Period" msgstr "" #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:109 -msgid "Window Size:" -msgstr "" - #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:114 msgid "Window Size" msgstr "" @@ -6068,51 +7160,56 @@ msgstr "" msgid "Silence Threshold" msgstr "" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:139 -msgid "Presmooth Time:" -msgstr "" - -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:144 +#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' +#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user +#. manual we don't have a clear description of what this parameter does. +#. It is OK to leave it in English. +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:143 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:148 msgid "Presmooth Time" msgstr "" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:148 -msgid "Line Time:" -msgstr "" - -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:153 +#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' +#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user +#. manual we don't have a clear description of what this parameter does. +#. It is OK to leave it in English. +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:156 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:161 msgid "Line Time" msgstr "" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:157 -msgid "Smooth Time:" -msgstr "" - -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:162 +#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' +#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user +#. manual we don't have a clear description of what this parameter does. +#. It is OK to leave it in English. +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:169 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:174 msgid "Smooth Time" msgstr "" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:169 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:181 msgid "Use Defaults" msgstr "" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:170 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:182 msgid "Restore Defaults" msgstr "" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:248 effects/ScoreAlignDialog.cpp:250 -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:254 effects/ScoreAlignDialog.cpp:257 -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:259 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:262 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:268 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:273 #, c-format msgid "%.2f secs" msgstr "" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:251 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:265 #, c-format msgid "%.3f" msgstr "" -#: effects/Silence.cpp:32 +#: effects/Silence.cpp:45 msgid "Silence Generator" msgstr "Csend generálása" @@ -6129,37 +7226,7 @@ msgstr "Csend generálása" msgid "Applied effect: Generate Silence, %.6lf seconds" msgstr "Végrehajtott effekt: %.6lf másodpercnyi csend generálása" -#: effects/SimplePairedTwoTrack.h:120 -msgid "Sorry, this effect cannot be performed on stereo tracks where the individual channels of the track do not match." -msgstr "" - -#: effects/SpikeCleaner.cpp:69 -msgid "Spike Cleaner" -msgstr "Tüskék eltávolítása" - -#: effects/SpikeCleaner.cpp:160 -msgid "SpikeCleaner by Lynn Allan" -msgstr "Tüskék eltávolítása (Lynn Allan)" - -#: effects/SpikeCleaner.cpp:165 -msgid "Max Spike Duration (milliseconds): \n" -"(99999 or greater is off)" -msgstr "" - -#: effects/SpikeCleaner.cpp:178 -msgid "Theshold for silence: " -msgstr "" - -#: effects/SpikeCleaner.h:27 -msgid "Spike Cleaner..." -msgstr "" - -#: effects/SpikeCleaner.h:35 -msgid "Applying Spike Cleaner..." -msgstr "" - #: effects/StereoToMono.h:23 -#, fuzzy msgid "Stereo to Mono" msgstr "S&ztereóból monó" @@ -6167,46 +7234,44 @@ msgstr "S&ztereóból monó" msgid "Applying Stereo to Mono" msgstr "" -#: effects/TimeScale.cpp:140 +#: effects/TimeScale.cpp:172 msgid "Time Scale" msgstr "" -#: effects/TimeScale.cpp:176 +#: effects/TimeScale.cpp:212 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift" msgstr "" -#: effects/TimeScale.cpp:178 +#: effects/TimeScale.cpp:214 msgid "using SBSMS, by Clayton Otey" msgstr "" -#: effects/TimeScale.cpp:202 +#: effects/TimeScale.cpp:221 msgid "Initial Tempo Change (%)" msgstr "" -#: effects/TimeScale.cpp:211 +#: effects/TimeScale.cpp:240 msgid "Final Tempo Change (%)" msgstr "" -#: effects/TimeScale.cpp:268 +#: effects/TimeScale.cpp:260 msgid "Initial Pitch Shift" msgstr "" -#: effects/TimeScale.cpp:273 effects/TimeScale.cpp:290 +#: effects/TimeScale.cpp:265 +#: effects/TimeScale.cpp:282 msgid "(semitones) [-12 to 12]:" msgstr "" -#: effects/TimeScale.cpp:277 effects/TimeScale.cpp:294 +#: effects/TimeScale.cpp:269 +#: effects/TimeScale.cpp:286 msgid "(%) [-50 to 100]:" msgstr "" -#: effects/TimeScale.cpp:285 +#: effects/TimeScale.cpp:277 msgid "Final Pitch Shift" msgstr "" -#: effects/TimeScale.cpp:302 -msgid "Options" -msgstr "" - #: effects/TimeScale.h:33 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift..." msgstr "" @@ -6215,68 +7280,75 @@ msgstr "" msgid "Changing Tempo/Pitch" msgstr "" -#: effects/ToneGen.cpp:61 +#: effects/ToneGen.cpp:62 #, c-format msgid "Applied effect: Generate %s wave %s, frequency = %.2f Hz, amplitude = %.2f, %.6lf seconds" msgstr "" -#: effects/ToneGen.cpp:69 widgets/Meter.cpp:416 +#: effects/ToneGen.cpp:70 +#: widgets/Meter.cpp:439 msgid "Linear" msgstr "Lineáris" -#: effects/ToneGen.cpp:70 +#: effects/ToneGen.cpp:71 msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritmikus" -#: effects/ToneGen.cpp:71 +#: effects/ToneGen.cpp:72 msgid "Chirp Generator" msgstr "Csiripelés generátor " -#: effects/ToneGen.cpp:71 +#: effects/ToneGen.cpp:72 msgid "Tone Generator" msgstr "Hang generátor" -#: effects/ToneGen.cpp:72 +#: effects/ToneGen.cpp:73 msgid "Sine" msgstr "Szinusz" -#: effects/ToneGen.cpp:73 +#: effects/ToneGen.cpp:74 msgid "Square" msgstr "Négyszög" -#: effects/ToneGen.cpp:74 +#: effects/ToneGen.cpp:75 msgid "Sawtooth" msgstr "Fűrészfog" -#: effects/ToneGen.cpp:75 +#: effects/ToneGen.cpp:76 msgid "Square, no alias" msgstr "" -#: effects/ToneGen.cpp:321 effects/ToneGen.cpp:357 +#: effects/ToneGen.cpp:292 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:58 +msgid "Waveform" +msgstr "Hullámforma" + +#: effects/ToneGen.cpp:298 +#: effects/ToneGen.cpp:339 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frekvencia" -#: effects/ToneGen.cpp:348 +#: effects/ToneGen.cpp:326 msgid "Waveform:" msgstr "Hullámforma:" -#: effects/ToneGen.cpp:358 +#: effects/ToneGen.cpp:339 msgid "Frequency Hertz Start" msgstr "" -#: effects/ToneGen.cpp:359 +#: effects/ToneGen.cpp:340 msgid "Frequency Hertz End" msgstr "" -#: effects/ToneGen.cpp:360 +#: effects/ToneGen.cpp:341 msgid "Amplitude Start" msgstr "" -#: effects/ToneGen.cpp:361 +#: effects/ToneGen.cpp:342 msgid "Amplitude End" msgstr "" -#: effects/ToneGen.cpp:365 +#: effects/ToneGen.cpp:347 msgid "Interpolation:" msgstr "Interpoláció:" @@ -6296,83 +7368,74 @@ msgstr "Csiripelés generálása" msgid "Generating Tone" msgstr "Hang generálása" -#: effects/TruncSilence.cpp:113 -msgid "All tracks must have the same sample rate" -msgstr "Minden sávnak egyforma mintavételi rátával kell rendelkeznie" - -#: effects/TruncSilence.cpp:113 effects/TruncSilence.cpp:321 +#: effects/TruncSilence.cpp:523 msgid "Truncate Silence" msgstr "Csend eltávolítása" -#: effects/TruncSilence.cpp:453 +#: effects/TruncSilence.cpp:533 msgid "by Lynn Allan && Philip Van Baren" msgstr "" -#: effects/TruncSilence.cpp:467 +#: effects/TruncSilence.cpp:547 msgid "Min silence duration:" msgstr "" -#: effects/TruncSilence.cpp:348 prefs/AudioIOPrefs.cpp:196 -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:199 prefs/MidiIOPrefs.cpp:174 -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:177 +#: effects/TruncSilence.cpp:550 +#: effects/TruncSilence.cpp:554 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1636 msgid "milliseconds" msgstr "ezredmásodperc" -#: effects/TruncSilence.cpp:345 +#: effects/TruncSilence.cpp:551 msgid "Max silence duration:" msgstr "A csend max hossza:" -#: effects/TruncSilence.cpp:475 +#: effects/TruncSilence.cpp:555 msgid "Silence compression:" msgstr "" -#: effects/TruncSilence.cpp:478 +#. i18n-hint: Leave as is unless your language has a different way to show ratios like 5:1 +#: effects/TruncSilence.cpp:559 msgid ":1" msgstr "" -#: effects/TruncSilence.cpp:350 +#: effects/TruncSilence.cpp:560 msgid "Threshold for silence:" msgstr "Csend küszöbértéke:" -#: effects/TruncSilence.cpp:506 -msgid " Duration must be at least 1 millisecond\n" +#: effects/TruncSilence.cpp:586 +msgid "" +" Duration must be at least 1 millisecond\n" " Compress ratio must be at least 1:1" msgstr "" -#: effects/TruncSilence.h:28 +#: effects/TruncSilence.h:37 msgid "Truncate Silence..." msgstr "Csend eltávolítása..." -#: effects/TruncSilence.h:42 +#: effects/TruncSilence.h:51 msgid "Truncating Silence..." msgstr "Csend eltávolítása..." -#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:615 effects/lv2/LV2Effect.cpp:823 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:388 +#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:590 +#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:798 msgid "Effect Settings" msgstr "Effekt beállítások" -#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:580 effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:588 -#: prefs/GUIPrefs.cpp:51 prefs/QualityPrefs.cpp:72 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:468 +#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:555 +#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:563 +#: prefs/QualityPrefs.cpp:74 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:48 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:343 -msgid "Presets:" -msgstr "" - #: effects/VST/VSTEffect.cpp:489 msgid "Presets" msgstr "" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:355 -msgid "Load" -msgstr "" - -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:358 -msgid "Save" -msgstr "" - -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:458 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:595 msgid "Load VST Program:" msgstr "" @@ -6380,62 +7443,62 @@ msgstr "" msgid "Error Loading VST Program" msgstr "" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:492 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:629 msgid "Save VST Program As:" msgstr "" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:626 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:768 #, c-format msgid "This parameter file was saved from %s. Continue?" msgstr "" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:993 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1222 msgid "Performing Effect: " msgstr "" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1016 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1253 msgid "Both channels of a stereo track must be the same sample rate." msgstr "" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1021 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1258 msgid "Both channels of a stereo track must be the same length." msgstr "" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1740 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1789 msgid "Scanning VST Plugins" msgstr "" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1756 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1805 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "" -#: effects/Wahwah.cpp:61 +#: effects/Wahwah.cpp:62 #, c-format msgid "Applied effect: %s frequency = %.1f Hz, start phase = %.0f deg, depth = %.0f%%, resonance = %.1f, frequency offset = %.0f%%" msgstr "Végrehajtott effekt: %s %.1f Hz-es frekvenciával, %.0f fokos kezdeti fáziseltolással, %.0f%%-os mélységgel, %.1f rezonanciával, %.0f%%-os frekvencia eltolással" -#: effects/Wahwah.cpp:203 +#: effects/Wahwah.cpp:204 msgid "Wahwah" msgstr "WahWah" -#: effects/Wahwah.cpp:231 +#: effects/Wahwah.cpp:244 msgid "Depth (%):" msgstr "Mélység (%):" -#: effects/Wahwah.cpp:236 +#: effects/Wahwah.cpp:253 msgid "Resonance:" msgstr "Rezonancia:" -#: effects/Wahwah.cpp:239 +#: effects/Wahwah.cpp:257 msgid "Resonance" msgstr "" -#: effects/Wahwah.cpp:241 +#: effects/Wahwah.cpp:262 msgid "Wah Frequency Offset (%):" msgstr "Wah frekvencia eltolás (%):" -#: effects/Wahwah.cpp:244 +#: effects/Wahwah.cpp:266 msgid "Wah frequency offset in percent" msgstr "" @@ -6447,231 +7510,268 @@ msgstr "WahWah" msgid "Applying Wahwah" msgstr "WahWah alkalmazása" -#: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:138 -#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:176 effects/lv2/LV2Effect.cpp:191 +#: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:142 +#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:178 +#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:193 #, c-format msgid "Performing Effect: %s" msgstr "%s effekt végrehajtása" -#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:196 effects/lv2/LV2Effect.cpp:211 +#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:198 +#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:213 msgid "Sorry, Plug-in Effects cannot be performed on stereo tracks where the individual channels of the track do not match." msgstr "" -#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:582 effects/lv2/LV2Effect.cpp:798 -#: effects/vamp/VampEffect.cpp:395 +#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:557 +#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:773 +#: effects/vamp/VampEffect.cpp:371 msgid "Author: " msgstr "Szerző: " -#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:710 effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:713 -#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:834 effects/lv2/LV2Effect.cpp:837 +#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:685 +#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:688 +#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:809 +#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:812 msgid "Length (seconds)" msgstr "Hossz (másodperc)" -#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:849 effects/lv2/LV2Effect.cpp:852 +#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:824 +#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:827 msgid "Note length (seconds)" msgstr "" -#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:860 effects/lv2/LV2Effect.cpp:863 +#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:835 +#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:838 msgid "Note velocity" msgstr "" -#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:871 effects/lv2/LV2Effect.cpp:874 +#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:846 +#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:849 msgid "Note key" msgstr "" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:257 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:73 msgid "Applying Nyquist Effect..." msgstr "Nyquist effekt végrehajtása..." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:264 effects/nyquist/Nyquist.cpp:326 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:97 msgid "Nyquist Prompt..." msgstr "Nyquist prompt" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:114 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:119 msgid "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]" msgstr "" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:305 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:310 #, c-format -msgid "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n" +msgid "" +"Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n" "Control not created." msgstr "" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:429 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:502 msgid "Nyquist Prompt" msgstr "" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:327 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:503 msgid "Enter Nyquist Command: " msgstr "Írd be a Nyquist parancsot:" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:486 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:559 msgid "Error in Nyquist code" msgstr "" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:486 -msgid "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either use a return statement such as\n" +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:559 +msgid "" +"Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either use a return statement such as\n" "\treturn s * 0.1\n" "for SAL, or begin with an open parenthesis such as\n" "\t(mult s 0.1)\n" " for LISP." msgstr "" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:417 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:672 msgid "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match." msgstr "Sajnálom, de az effekt nem alkalmazható olyan sztereó sávokon, ahol a két csatorna tartalma nem egyezik." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:445 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:733 msgid "Nyquist" msgstr "Nyquist" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:446 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:734 msgid "Nyquist Output: " msgstr "Nyquist kimenet: " -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:603 effects/nyquist/Nyquist.cpp:614 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:855 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:864 msgid "Nyquist returned the value:" msgstr "Nyquist ezt az értéket adta vissza:" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:656 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:901 msgid "Nyquist did not return audio.\n" msgstr "A Nyquist nem ad vissza audió jelet.\n" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:667 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:910 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n" msgstr "A Nyquist túl sok audió csatornát küldött vissza.\n" -#: effects/vamp/VampEffect.cpp:86 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:917 +#, fuzzy +msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n" +msgstr "A Nyquist túl sok audió csatornát küldött vissza.\n" + +#: effects/vamp/VampEffect.cpp:81 #, c-format msgid "Extracting features: %s" msgstr "" -#: effects/vamp/VampEffect.cpp:117 +#: effects/vamp/VampEffect.cpp:107 msgid "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual channels of the track do not match." msgstr "" -#: effects/vamp/VampEffect.cpp:131 +#: effects/vamp/VampEffect.cpp:121 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in." msgstr "" -#: effects/vamp/VampEffect.cpp:239 +#: effects/vamp/VampEffect.cpp:207 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize." msgstr "" -#: effects/vamp/VampEffect.cpp:387 +#: effects/vamp/VampEffect.cpp:363 msgid " - Vamp audio analysis plugin" msgstr "" -#: effects/vamp/VampEffect.cpp:423 +#: effects/vamp/VampEffect.cpp:399 msgid "Plugin Settings" msgstr "Bővítmény beállításai" -#: effects/vamp/VampEffect.cpp:442 effects/vamp/VampEffect.cpp:448 +#: effects/vamp/VampEffect.cpp:418 +#: effects/vamp/VampEffect.cpp:424 msgid "Program" msgstr "Program" -#: export/Export.cpp:469 -msgid "All the selected audio is muted." +#: export/Export.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "All selected audio is muted." msgstr "Minden kijelölt hang néma." -#: export/Export.cpp:471 -msgid "All the audio is muted." +#: export/Export.cpp:495 +#: export/ExportMultiple.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "All audio is muted." msgstr "Minden hang néma." -#: export/Export.cpp:522 +#: export/Export.cpp:497 +msgid "Unable to export" +msgstr "Exportálás sikertelen" + +#: export/Export.cpp:545 msgid "Export File" msgstr "Fájl exportálása" -#: export/Export.cpp:530 +#: export/Export.cpp:554 msgid "&Options..." msgstr "&Beállítások..." -#: export/Export.cpp:571 -msgid "Are you sure you want to save the file as \"" +#: export/Export.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to export the file as \"" msgstr "Biztos vagy benne, hogy mentsük a fájlt, mint: \"" -#: DirManager.cpp:1340 DirManager.cpp:1375 DirManager.cpp:1421 -#: DirManager.cpp:1463 export/Export.cpp:576 export/Export.cpp:597 -#: export/Export.cpp:616 widgets/Warning.cpp:55 +#: export/Export.cpp:600 +#: export/Export.cpp:621 +#: export/Export.cpp:665 +#: import/ImportPCM.cpp:238 +#: widgets/Warning.cpp:54 msgid "Warning" msgstr "FIGYELEM" -#: export/Export.cpp:591 -#, c-format -msgid "You are about to save a %s file with the name \"%s\".\n" +#: export/Export.cpp:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n" "\n" "Normally these files end in \".%s\", and some programs will not open files with nonstandard extensions.\n" "\n" -"Are you sure you want to save the file under this name?" -msgstr "Ön egy %s fájlt készül menteni az alábbi néven: \"%s\".\n" +"Are you sure you want to export the file under this name?" +msgstr "" +"Ön egy %s fájlt készül menteni az alábbi néven: \"%s\".\n" "\n" "Ezek a fájlok szabványosan \".%s\"-re végződnek, és egyes programok nem nyitják meg a fájlokat nem szabványos kiterjesztésekkel.\n" "\n" "Biztosan ezen a néven szeretné a fájt menteni?" -#: export/Export.cpp:654 -msgid "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n" +#: export/Export.cpp:629 +msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported." +msgstr "Sajnálom, de a 256 karakternél hosszabb útvonalnevek nincsenek támogatva." + +#: export/Export.cpp:647 +msgid "" +"You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n" "The file cannot be written because the path is needed to restore the original audio to the project.\n" "Choose File > Check Dependencies to view the locations of all missing files.\n" "If you still wish to export, please choose a different filename or folder." msgstr "" -#: export/Export.cpp:612 +#: export/Export.cpp:661 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Replace?" msgstr "Egy fájl \"%s\" névvel már létezik. Felülírja?" -#: export/Export.cpp:710 +#: export/Export.cpp:775 msgid "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file." msgstr "Az általad használt sávok két darab sztereó csatornára lesznek keverve az exporált fájlban." -#: export/Export.cpp:715 +#: export/Export.cpp:782 msgid "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file." msgstr "Az általad használt sávok egy darab monó csatornára lesznek keverve az exporált fájlban." -#: export/Export.cpp:726 +#: export/Export.cpp:795 msgid "Advanced Mixing Options" msgstr "Haladó keverési opciók" -#: export/Export.cpp:930 +#: export/Export.cpp:1003 #, c-format msgid "Channel: %2d" msgstr "Csatorna: %2d" -#: export/Export.cpp:1046 -msgid " - Left" +#: export/Export.cpp:1119 +#, fuzzy +msgid " - L" msgstr " - Bal" -#: export/Export.cpp:1047 -msgid " - Right" +#: export/Export.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid " - R" msgstr " - Jobb" -#: export/Export.cpp:1072 +#: export/Export.cpp:1143 msgid "Mixer Panel" msgstr "Keverő panel" -#: export/Export.cpp:1078 export/Export.cpp:1125 +#: export/Export.cpp:1149 +#: export/Export.cpp:1196 #, c-format msgid "Output Channels: %2d" msgstr "Kimeneti csatornák: %2d" -#: export/ExportCL.cpp:55 +#: export/ExportCL.cpp:65 msgid "Specify Command Line Encoder" msgstr "Parancssoros kódoló megadása" -#: export/ExportCL.cpp:70 +#: export/ExportCL.cpp:97 msgid "Command Line Export Setup" msgstr "Parancssori exportálás beállítása" -#: export/ExportCL.cpp:75 +#: export/ExportCL.cpp:102 msgid "Command:" msgstr "Parancs:" -#: export/ExportCL.cpp:80 +#: export/ExportCL.cpp:108 msgid "Show output" msgstr "Kimenet mutatása" -#: export/ExportCL.cpp:85 +#: export/ExportCL.cpp:114 #, c-format msgid "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export window." msgstr "" @@ -6680,112 +7780,128 @@ msgstr "" msgid "Find path to command" msgstr "" -#: export/ExportCL.cpp:222 +#: export/ExportCL.cpp:291 msgid "(external program)" msgstr "(külső program)" -#: export/ExportCL.cpp:253 export/ExportPCM.cpp:454 +#: export/ExportCL.cpp:357 +#: export/ExportPCM.cpp:496 #, c-format msgid "Cannot export audio to %s" msgstr "Nem lehet az audiót %s-ként exportálni" -#: export/ExportCL.cpp:327 +#: export/ExportCL.cpp:431 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder" msgstr "A kijelölt audió exportálása parancssori enkóder segítségével" -#: export/ExportCL.cpp:328 +#: export/ExportCL.cpp:432 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder" msgstr "A teljes projekt exportálása parancssori enkóder segítségével" -#: export/ExportCL.cpp:390 +#: export/ExportCL.cpp:495 msgid "Command Output" msgstr "A parancs kimenete" -#: export/ExportFFmpeg.cpp:61 -msgid "Properly configured FFmpeg is required to proceed.\n" +#: export/ExportFFmpeg.cpp:62 +msgid "" +"Properly configured FFmpeg is required to proceed.\n" "You can configure it at Preferences > Libraries." msgstr "" -#: export/ExportFFmpeg.cpp:394 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:468 #, c-format -msgid "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n" +msgid "" +"FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n" "Support for this codec is probably not compiled in." -msgstr "Az FFmpeg nem talál audio kodeket 0x%x.\n" +msgstr "" +"Az FFmpeg nem talál audio kodeket 0x%x.\n" "Ennek a kodeknek a támogatása valószínűleg nincs a programba belefordítva." -#: export/ExportFFmpeg.cpp:686 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:712 #, c-format msgid "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected output format is %d" msgstr "" -#: export/ExportFFmpeg.cpp:638 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:744 #, c-format msgid "Exporting selected audio as %s" msgstr "Kijelölt hang exportálása mint %s" -#: export/ExportFFmpeg.cpp:639 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:745 #, c-format msgid "Exporting entire file as %s" msgstr "Teljes exportálás mint %s" -#: export/ExportFFmpeg.cpp:702 export/ExportMP3.cpp:1920 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:818 +#: export/ExportMP3.cpp:1892 msgid "Invalid sample rate" msgstr "Érvénytelen mintavételi ráta" -#: export/ExportFFmpeg.cpp:715 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:831 #, c-format -msgid "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n" +msgid "" +"The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n" "file format. " -msgstr "A projekt mintavételi rátáját (%d) a kiválasztott kimeneti formátum\n" +msgstr "" +"A projekt mintavételi rátáját (%d) a kiválasztott kimeneti formátum\n" "nem támogatja. " -#: export/ExportFFmpeg.cpp:718 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:834 #, c-format -msgid "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n" +msgid "" +"The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n" "supported by the current output file format. " -msgstr "A projekt mintavételi rátájának (%d) és bitrátájának (%d kbps) a\n" +msgstr "" +"A projekt mintavételi rátájának (%d) és bitrátájának (%d kbps) a\n" "kombinációját a kimeneti formátum nem támogatja. " -#: export/ExportFFmpeg.cpp:721 export/ExportMP3.cpp:1939 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:837 +#: export/ExportMP3.cpp:1911 msgid "You may resample to one of the rates below." msgstr "Az alábbi ráták egyikére mintavételezhet újra." -#: export/ExportFFmpeg.cpp:749 export/ExportMP3.cpp:1962 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:865 +#: export/ExportMP3.cpp:1934 msgid "Sample Rates" msgstr "Mintavételi ráták" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:93 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153 msgid "Specify AC3 Options" msgstr "Adja meg az AC3 opciókat" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:159 export/ExportMP2.cpp:114 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:159 +#: export/ExportMP2.cpp:115 #, c-format msgid "%i kbps" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:117 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:172 msgid "AC3 Export Setup" msgstr "AC3 exportálás beállítása" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:121 export/ExportFFmpegDialogs.cpp:245 -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:314 export/ExportFFmpegDialogs.cpp:385 -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:937 export/ExportMP2.cpp:133 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:176 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:299 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370 +#: export/ExportMP2.cpp:132 msgid "Bit Rate:" msgstr "Bitsűrűség:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:162 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:217 msgid "Specify AAC Options" msgstr "Adja meg az AAC opciókat" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:178 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:228 msgid "AAC Export Setup" msgstr "AAC exportálás beállítása" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:940 export/ExportOGG.cpp:86 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373 +#: export/ExportOGG.cpp:85 msgid "Quality:" msgstr "Minőség:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:217 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:276 msgid "Specify AMR-NB Options" msgstr "Adja meg az AMR-NB opciókat" @@ -6794,845 +7910,891 @@ msgstr "Adja meg az AMR-NB opciókat" msgid "%.2f kbps" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:241 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:295 msgid "AMR-NB Export Setup" msgstr "AMR-NB exportálás beállítása" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:357 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:348 msgid "Specify WMA Options" msgstr "Adja meg a WMA opciókat" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:381 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:367 msgid "WMA Export Setup" msgstr "WMA exportálás beállítása" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:509 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:498 #, c-format msgid "Overwrite preset '%s'?" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:510 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:499 msgid "Confirm Overwrite" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:501 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:511 msgid "Please select format before saving a profile" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:509 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:519 msgid "Please select codec before saving a profile" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:580 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:589 #, c-format msgid "Preset '%s' does not exist." msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1179 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1104 msgid "LC" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1180 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1105 msgid "Main" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.h:373 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1107 msgid "LTP" msgstr "LTP" -#: export/ExportFFmpegDialogs.h:53 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1113 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)" msgstr "M4A (AAC) fájlok (FFmpeg)" -#: export/ExportFFmpegDialogs.h:54 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1114 msgid "AC3 Files (FFmpeg)" msgstr "AC3 fájlok (FFmpeg)" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1115 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.h:57 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1116 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)" msgstr "WMA (2. verzió) fájlok (FFmpeg)" -#: export/ExportFFmpegDialogs.h:58 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1117 msgid "Custom FFmpeg Export" msgstr "Egyéni FFmpeg exportálás" -#: export/ExportFFmpegDialogs.h:676 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1209 msgid "2-level" msgstr "2-szintű" -#: export/ExportFFmpegDialogs.h:676 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1209 msgid "4-level" msgstr "4-szintű" -#: export/ExportFFmpegDialogs.h:676 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1209 msgid "8-level" msgstr "8-szintű" -#: export/ExportFFmpegDialogs.h:676 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1209 msgid "Estimate" msgstr "Becsült" -#: export/ExportFFmpegDialogs.h:676 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1209 msgid "Full search" msgstr "Teljes keresés" -#: export/ExportFFmpegDialogs.h:676 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1209 msgid "Log search" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:803 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1221 msgid "Specify Other Options" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:897 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313 msgid "Preset:" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:898 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314 msgid "Load Preset" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:899 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1315 msgid "Save Preset" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:900 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1316 msgid "Delete Preset" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:901 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1317 msgid "Import Presets" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:902 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1318 msgid "Export Presets" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:907 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1325 msgid "Format:" msgstr "Formátum:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:909 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327 msgid "Codec:" msgstr "Kodek:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1331 msgid "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations compatible with all codecs." msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:919 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1337 msgid "Show All Formats" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:920 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1338 msgid "Show All Codecs" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1427 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349 msgid "General Options" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:931 prefs/GUIPrefs.cpp:166 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353 msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:932 -msgid "ISO 639 3-letter language code\n" +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1354 +msgid "" +"ISO 639 3-letter language code\n" "Optional\n" "empty - automatic" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357 msgid "Bit Reservoir" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1439 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1361 msgid "VBL" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:934 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367 msgid "Tag:" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:935 -msgid "Codec tag (FOURCC)\n" +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1368 +msgid "" +"Codec tag (FOURCC)\n" "Optional\n" "empty - automatic" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:938 -msgid "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n" +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1371 +msgid "" +"Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n" "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n" "0 - automatic\n" "Recommended - 192000" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:930 -msgid "Overall quality, used differently by different codecs\n" +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1374 +msgid "" +"Overall quality, used differently by different codecs\n" "Required for vorbis\n" "0 - automatic\n" "-1 - off (use bitrate instead)" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:943 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376 msgid "Sample Rate:" msgstr "Mintavételi ráta:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:944 -msgid "Sample rate (Hz)\n" +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1377 +msgid "" +"Sample rate (Hz)\n" "0 - don't change sample rate" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1379 msgid "Cutoff:" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:936 -msgid "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n" +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1380 +msgid "" +"Audio cutoff bandwidth (Hz)\n" "Optional\n" "0 - automatic" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:949 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1382 msgid "Profile:" msgstr "Profil:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:951 -msgid "AAC Profile\n" +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1385 +msgid "" +"AAC Profile\n" "Low Complexity -default\n" "Most players won't play anything other than LC" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:948 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391 msgid "FLAC options" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1473 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395 msgid "Compression:" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:966 -msgid "Compression level\n" +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1396 +msgid "" +"Compression level\n" "Required for FLAC\n" "-1 - automatic\n" "min - 0 (fast encoding, large output file)\n" "max - 10 (slow encoding, small output file)" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1476 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398 msgid "Frame:" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:969 -msgid "Frame size\n" +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1399 +msgid "" +"Frame size\n" "Optional\n" "0 - default\n" "min - 16\n" "max - 65535" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1479 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401 msgid "LPC" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:972 -msgid "LPC coefficients precision\n" +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402 +msgid "" +"LPC coefficients precision\n" "Optional\n" "0 - default\n" "min - 1\n" "max - 15" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404 msgid "PdO Method:" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:982 -msgid "Prediction Order Method\n" +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1407 +msgid "" +"Prediction Order Method\n" "Estimate - fastest, lower compression\n" "Log search - slowest, best compression\n" "Full search - default" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1487 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409 msgid "Min. PdO" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:975 -msgid "Minimal prediction order\n" +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1410 +msgid "" +"Minimal prediction order\n" "Optional\n" "-1 - default\n" "min - 0\n" "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1490 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 msgid "Max. PdO" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:978 -msgid "Maximal prediction order\n" +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1413 +msgid "" +"Maximal prediction order\n" "Optional\n" "-1 - default\n" "min - 0\n" "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1493 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415 msgid "Min. PtO" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:985 -msgid "Minimal partition order\n" +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1416 +msgid "" +"Minimal partition order\n" "Optional\n" "-1 - default\n" "min - 0\n" "max - 8" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418 msgid "Max. PtO" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:988 -msgid "Maximal partition order\n" +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1419 +msgid "" +"Maximal partition order\n" "Optional\n" "-1 - default\n" "min - 0\n" "max - 8" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:977 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1421 msgid "Use LPC" msgstr "LPC használata" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:984 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1428 msgid "MPEG container options" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1001 +#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs +#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG +#. it has a hard to predict effect on the degree of compression +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435 msgid "Mux Rate:" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1002 -msgid "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n" +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436 +msgid "" +"Maximum bit rate of the multiplexed stream\n" "Optional\n" "0 - default" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1004 +#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG +#. compression. It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece. +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440 msgid "Packet Size:" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1005 -msgid "Packet size\n" +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441 +msgid "" +"Packet size\n" "Optional\n" "0 - default" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1207 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659 msgid "You can't delete a preset without name" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1219 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1663 #, c-format msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1238 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1682 msgid "You can't save a preset without name" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1277 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1722 msgid "Select xml file with presets to import" msgstr "" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:202 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1725 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:288 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:320 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files (*.*)|*.*" msgstr "XML fájlok (*.xml)|*.xml|Minden fájl (*.*)|*.*" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1292 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1742 msgid "Select xml file to export presets into" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1361 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1813 msgid "Failed to guess format" msgstr "Nem sikerült kitalálni a formátumot" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1857 msgid "Failed to find the codec" msgstr "Nem sikerült megtalálni a kodeket" -#: export/ExportFLAC.cpp:67 +#: export/ExportFLAC.cpp:68 msgid "Specify FLAC Options" msgstr "FLAC beállítások megadása" -#: export/ExportFLAC.cpp:81 +#: export/ExportFLAC.cpp:80 msgid "0 (fastest)" msgstr "0 (leggyorsabb)" -#: export/ExportFLAC.cpp:82 +#: export/ExportFLAC.cpp:81 msgid "1" msgstr "1" -#: export/ExportFLAC.cpp:83 +#: export/ExportFLAC.cpp:82 msgid "2" msgstr "2" -#: export/ExportFLAC.cpp:84 +#: export/ExportFLAC.cpp:83 msgid "3" msgstr "3" -#: export/ExportFLAC.cpp:85 +#: export/ExportFLAC.cpp:84 msgid "4" msgstr "4" -#: export/ExportFLAC.cpp:86 +#: export/ExportFLAC.cpp:85 msgid "5" msgstr "5" -#: export/ExportFLAC.cpp:87 +#: export/ExportFLAC.cpp:86 msgid "6" msgstr "6" -#: export/ExportFLAC.cpp:88 +#: export/ExportFLAC.cpp:87 msgid "7" msgstr "7" -#: export/ExportFLAC.cpp:89 +#: export/ExportFLAC.cpp:88 msgid "8 (best)" msgstr "8 (legjobb)" -#: export/ExportFLAC.cpp:92 +#: export/ExportFLAC.cpp:91 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" -#: export/ExportFLAC.cpp:93 +#: export/ExportFLAC.cpp:92 msgid "24 bit" msgstr "24 bit" -#: export/ExportFLAC.cpp:97 +#: export/ExportFLAC.cpp:96 msgid "FLAC Export Setup" msgstr "FLAC exportálás beállításai" -#: export/ExportFLAC.cpp:101 +#: export/ExportFLAC.cpp:100 msgid "Level:" msgstr "Szint:" -#: export/ExportFLAC.cpp:103 +#: export/ExportFLAC.cpp:102 msgid "Bit depth:" msgstr "Bitmélység:" -#: export/ExportFLAC.cpp:209 +#: export/ExportFLAC.cpp:208 msgid "FLAC Files" msgstr "FLAC fájlok" -#: export/ExportFLAC.cpp:288 +#: export/ExportFLAC.cpp:289 #, c-format msgid "FLAC export couldn't open %s" msgstr "" -#: export/ExportFLAC.cpp:297 +#: export/ExportFLAC.cpp:298 #, c-format -msgid "FLAC encoder failed to initialize\n" +msgid "" +"FLAC encoder failed to initialize\n" "Status: %d" msgstr "" -#: export/ExportFLAC.cpp:312 +#: export/ExportFLAC.cpp:325 msgid "Exporting the selected audio as FLAC" msgstr "A kiválasztott hang exportálása FLAC-ként" -#: export/ExportFLAC.cpp:313 +#: export/ExportFLAC.cpp:326 msgid "Exporting the entire project as FLAC" msgstr "A teljes projekt exportálása FLAC-ként" -#: export/ExportMP2.cpp:108 +#: export/ExportMP2.cpp:109 msgid "Specify MP2 Options" msgstr "Adja meg az MP2 opciókat" -#: export/ExportMP2.cpp:129 +#: export/ExportMP2.cpp:128 msgid "MP2 Export Setup" msgstr "MP2 export beállítása" -#: export/ExportMP2.cpp:202 +#: export/ExportMP2.cpp:204 msgid "MP2 Files" msgstr "MP2 fájlok" -#: export/ExportMP2.cpp:232 +#: export/ExportMP2.cpp:234 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate" msgstr "Nem lehet MP2-be exportálni ezzel a mintavételi- és bitrátával" -#: export/ExportMP2.cpp:243 export/ExportMP3.cpp:1771 export/ExportOGG.cpp:186 +#: export/ExportMP2.cpp:245 +#: export/ExportMP3.cpp:1734 +#: export/ExportOGG.cpp:186 msgid "Unable to open target file for writing" msgstr "Nem lehetett megnyítni a kijelölt fájlt az íráshoz" -#: export/ExportMP2.cpp:274 +#: export/ExportMP2.cpp:277 #, c-format msgid "Exporting selected audio at %d kbps" msgstr "A kijelölt hang exportálása %d kbps-al" -#: export/ExportMP2.cpp:275 +#: export/ExportMP2.cpp:278 #, c-format msgid "Exporting entire file at %d kbps" msgstr "A teljes fájl exportálása %d kbps-al" -#: export/ExportMP3.cpp:221 export/ExportMP3.cpp:239 export/ExportMP3.cpp:253 +#: export/ExportMP3.cpp:230 +#: export/ExportMP3.cpp:248 +#: export/ExportMP3.cpp:263 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: export/ExportMP3.cpp:240 +#: export/ExportMP3.cpp:249 msgid "(Best Quality)" msgstr "(Legjobb minőség)" -#: export/ExportMP3.cpp:241 +#: export/ExportMP3.cpp:250 msgid "(Smaller files)" msgstr "(Kisebb fájlméret)" -#: export/ExportMP3.cpp:243 +#: export/ExportMP3.cpp:252 msgid "Fast" msgstr "Gyors" -#: export/ExportMP3.cpp:244 export/ExportMP3.cpp:250 prefs/GUIPrefs.cpp:41 -#: prefs/GUIPrefs.cpp:49 +#: export/ExportMP3.cpp:253 +#: export/ExportMP3.cpp:260 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:46 msgid "Standard" msgstr "Alap" -#: export/ExportMP3.cpp:248 +#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3. +#: export/ExportMP3.cpp:258 msgid "Insane" msgstr "Őrült" -#: export/ExportMP3.cpp:249 +#: export/ExportMP3.cpp:259 msgid "Extreme" msgstr "Extrém" -#: export/ExportMP3.cpp:251 +#: export/ExportMP3.cpp:261 msgid "Medium" msgstr "Közepes" -#: export/ExportMP3.cpp:303 +#: export/ExportMP3.cpp:322 msgid "Specify MP3 Options" msgstr "Adja meg az MP3 opciókat" -#: export/ExportMP3.cpp:319 +#: export/ExportMP3.cpp:342 msgid "MP3 Export Setup" msgstr "MP3 exportálás beállítása" -#: export/ExportMP3.cpp:326 +#: export/ExportMP3.cpp:349 msgid "Bit Rate Mode:" msgstr "Bitráta mód:" -#: export/ExportMP3.cpp:331 +#: export/ExportMP3.cpp:354 msgid "Preset" msgstr "" -#: export/ExportMP3.cpp:332 +#: export/ExportMP3.cpp:355 msgid "Variable" msgstr "Változó" -#: export/ExportMP3.cpp:333 +#: export/ExportMP3.cpp:356 msgid "Average" msgstr "Átlagos" -#: export/ExportMP3.cpp:334 +#: export/ExportMP3.cpp:357 msgid "Constant" msgstr "Állandó" -#: export/ExportMP3.cpp:373 prefs/QualityPrefs.cpp:42 -#: prefs/QualityPrefs.cpp:43 +#: export/ExportMP3.cpp:394 +#: prefs/QualityPrefs.cpp:38 msgid "Quality" msgstr "Minőség" -#: export/ExportMP3.cpp:379 +#: export/ExportMP3.cpp:400 msgid "Variable Speed:" msgstr "Változó sebesség:" -#: export/ExportMP3.cpp:386 +#: export/ExportMP3.cpp:407 msgid "Channel Mode:" msgstr "Csatorna mód:" -#: export/ExportMP3.cpp:391 +#: export/ExportMP3.cpp:412 msgid "Joint Stereo" msgstr "" -#: export/ExportMP3.cpp:392 +#: export/ExportMP3.cpp:413 msgid "Stereo" msgstr "Sztereó" -#: export/ExportMP3.cpp:536 +#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated +#: export/ExportMP3.cpp:576 msgid "Locate Lame" msgstr "Lame keresése" -#: export/ExportMP3.cpp:556 +#: export/ExportMP3.cpp:596 #, c-format msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s." msgstr "Az Audacitynek a következő fájlra van szüksége MP3 létrehozásához: %s" -#: FFmpeg.cpp:196 export/ExportMP3.cpp:562 +#: export/ExportMP3.cpp:602 #, c-format msgid "Location of %s:" msgstr "%s helye:" -#: FFmpeg.cpp:205 export/ExportMP3.cpp:571 +#. i18n-hint: There is a button to the right of the arrow. +#: export/ExportMP3.cpp:612 #, c-format msgid "To find %s, click here -->" msgstr "%s megkereséséhez kattintson ide -->" -#: export/ExportMP3.cpp:578 +#. i18n-hint: There is a button to the right of the arrow. +#: export/ExportMP3.cpp:620 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->" msgstr "A Lame egy ingyenes másolatáért kattintson ide -->" #. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for -#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate -#. "Where would I find the file %s" instead if you want. -#: FFmpeg.cpp:235 export/ExportMP3.cpp:601 +#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate +#. * "Where would I find the file %s" instead if you want. +#: export/ExportMP3.cpp:644 #, c-format msgid "Where is %s?" msgstr "Hol található meg ez: %s?" -#: export/ExportMP3.cpp:1070 +#: export/ExportMP3.cpp:1149 #, c-format -msgid "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with Audacity %d.%d.%d.\n" +msgid "" +"You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with Audacity %d.%d.%d.\n" "Please download the latest version of the LAME MP3 library." msgstr "" -#: export/ExportMP3.cpp:1094 +#: export/ExportMP3.cpp:1427 msgid "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|All Files (*.*)|*" msgstr "Csak lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dinamikusan linkelt könyvtárak (*.dll)|*.dll|Minden fájl (*.*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1550 +#: export/ExportMP3.cpp:1445 msgid "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*" msgstr "Csak libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dinamikus könyvtárak (*.dylib)|*.dylib|Minden fájl (*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1567 +#: export/ExportMP3.cpp:1463 msgid "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*" msgstr "Csak libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Elsődleges megosztott objektum fájlok (*.so)|*.so|Kiterjesztett könyvtárak (*.so*)|*.so*|Minden fájl (*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1652 +#: export/ExportMP3.cpp:1601 msgid "MP3 Files" msgstr "MP3 fájlok" -#: export/ExportMP3.cpp:1676 +#: export/ExportMP3.cpp:1628 +#, fuzzy +msgid "Could not initialize MP3 encoding library!" +msgstr "Nem lehet megnyitni az MP3-enkóder könyvtárat" + +#: export/ExportMP3.cpp:1636 msgid "Could not open MP3 encoding library!" msgstr "Nem lehet megnyitni az MP3-enkóder könyvtárat" -#: export/ExportMP3.cpp:1683 +#: export/ExportMP3.cpp:1644 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!" msgstr "Ez egy érvénytelen vagy nem támogatott MP3 enkóder könyvtár!" -#: export/ExportMP3.cpp:1760 +#: export/ExportMP3.cpp:1723 msgid "Unable to initialize MP3 stream" msgstr "Az MP3 folyam inicializálása sikertelen" -#: export/ExportMP3.cpp:1802 +#: export/ExportMP3.cpp:1767 #, c-format msgid "Exporting selected audio with %s preset" msgstr "A kijelölt hang exportálása %s beállítással" -#: export/ExportMP3.cpp:1803 +#: export/ExportMP3.cpp:1768 #, c-format msgid "Exporting entire file with %s preset" msgstr "A teljes fájl exportálása %s beállítással" -#: export/ExportMP3.cpp:1808 +#: export/ExportMP3.cpp:1773 #, c-format msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s" msgstr "A kijelölt hang exportálása %s VBR minőséggel" -#: export/ExportMP3.cpp:1809 +#: export/ExportMP3.cpp:1774 #, c-format msgid "Exporting entire file with VBR quality %s" msgstr "A teljes fájl exportálása %s VBR minőséggel" -#: export/ExportMP3.cpp:1814 +#: export/ExportMP3.cpp:1779 #, c-format msgid "Exporting selected audio at %d Kbps" msgstr "A kijelölt hang exportálása %d kpbs-al" -#: export/ExportMP3.cpp:1815 +#: export/ExportMP3.cpp:1780 #, c-format msgid "Exporting entire file at %d Kbps" msgstr "A teljes fájl exportálása %d kpbs-al" -#: export/ExportMP3.cpp:1849 +#: export/ExportMP3.cpp:1814 #, c-format msgid "Error %d returned from MP3 encoder" msgstr "Az MP3 kódoló az alábbi hibával tért vissza: %d" -#: export/ExportMP3.cpp:1933 +#: export/ExportMP3.cpp:1905 #, c-format -msgid "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n" +msgid "" +"The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n" "file format. " -msgstr "A projekt mintavételi rátája (%d) nem támogatott az MP3\n" +msgstr "" +"A projekt mintavételi rátája (%d) nem támogatott az MP3\n" "fájlformátum által. " -#: export/ExportMP3.cpp:1936 +#: export/ExportMP3.cpp:1908 #, c-format -msgid "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n" +msgid "" +"The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n" "supported by the MP3 file format. " -msgstr "A projekt mintavételi rátájának (%d) és bitrátájának (%d kbps) kombinációja\n" +msgstr "" +"A projekt mintavételi rátájának (%d) és bitrátájának (%d kbps) kombinációja\n" "nem támogatott az MP3 fájlformátum által. " -#: export/ExportMP3.cpp:1965 +#: export/ExportMP3.cpp:2076 msgid "MP3 export library not found" msgstr "MP3 exportálás könyvtára nem található" -#: export/ExportMultiple.cpp:96 export/ExportMultiple.cpp:426 -#: export/ExportMultiple.cpp:667 export/ExportMultiple.cpp:834 +#: export/ExportMultiple.cpp:105 +#: export/ExportMultiple.cpp:439 +#: export/ExportMultiple.cpp:557 msgid "Export Multiple" msgstr "Köteg-Exportálás" -#: export/ExportMultiple.cpp:175 -msgid "If you have more than one Audio Track, you can\n" -"export each track as a separate audio file.\n" -"\n" -"If you have a Label Track, you can export a separate\n" -"audio file for each label in that track. You can have\n" -"more than one Label Track, but files will only be\n" -"exported for the uppermost Label Track.\n" -"\n" -"This Project does not meet the above criteria for\n" -"exporting multiple files." +#: export/ExportMultiple.cpp:178 +#: export/ExportMultiple.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Cannot Export Multiple" +msgstr "Köteg-Exportálás" + +#: export/ExportMultiple.cpp:186 +msgid "" +"You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n" +"labels, so you cannot export to separate audio files." msgstr "" -#: export/ExportMultiple.cpp:167 -msgid "Can't export multiple files" -msgstr "Nem lehet több fájlt exportálni" - -#: export/ExportMultiple.cpp:232 +#: export/ExportMultiple.cpp:253 msgid "Export format:" msgstr "Exportálási formátum:" -#: export/ExportMultiple.cpp:237 +#: export/ExportMultiple.cpp:258 msgid "Options..." msgstr "Beállítások..." -#: export/ExportMultiple.cpp:241 +#: export/ExportMultiple.cpp:262 msgid "Export location:" msgstr "Exportálási hely:" -#: export/ExportMultiple.cpp:246 +#: export/ExportMultiple.cpp:267 msgid "Create" msgstr "Létrehozás" -#: export/ExportMultiple.cpp:253 +#: export/ExportMultiple.cpp:274 msgid "Split files based on:" msgstr "Fájlok darabolása. Sorrend:" -#: export/ExportMultiple.cpp:262 export/ExportMultiple.cpp:264 +#: export/ExportMultiple.cpp:283 +#: export/ExportMultiple.cpp:285 msgid "Labels" msgstr "Címkék" -#: export/ExportMultiple.cpp:269 +#: export/ExportMultiple.cpp:290 msgid "Include audio before first label" msgstr "Audió beillesztése az első címke elé" -#: export/ExportMultiple.cpp:275 +#: export/ExportMultiple.cpp:296 msgid "First file name:" msgstr "Első fájl neve:" -#: export/ExportMultiple.cpp:280 +#: export/ExportMultiple.cpp:301 msgid "First file name" msgstr "Első fájl neve" -#: export/ExportMultiple.cpp:297 +#: export/ExportMultiple.cpp:318 msgid "Name files:" msgstr "Fájlok elnevezése:" -#: export/ExportMultiple.cpp:306 export/ExportMultiple.cpp:308 +#: export/ExportMultiple.cpp:324 msgid "Using Label/Track Name" msgstr "Sáv neve alapján" -#: export/ExportMultiple.cpp:315 +#: export/ExportMultiple.cpp:327 msgid "Numbering before Label/Track Name" msgstr "" -#: export/ExportMultiple.cpp:322 +#: export/ExportMultiple.cpp:330 msgid "Numbering after File name prefix" msgstr "" -#: export/ExportMultiple.cpp:322 +#: export/ExportMultiple.cpp:336 msgid "File name prefix:" msgstr "Fájlnév prefix:" -#: export/ExportMultiple.cpp:327 +#: export/ExportMultiple.cpp:341 msgid "File name prefix" msgstr "Fájlnév prefix" -#: export/ExportMultiple.cpp:341 +#: export/ExportMultiple.cpp:353 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Létező fájlok felülírása" -#: export/ExportMultiple.cpp:424 +#: export/ExportMultiple.cpp:437 #, c-format msgid "\"%s\" successfully created." msgstr "\"%s\" sikeresen létrehozva." -#: export/ExportMultiple.cpp:433 +#: export/ExportMultiple.cpp:446 msgid "Choose a location to save the exported files" msgstr "Válassz egy útvonalat az exportálandó fájlok számára" -#: export/ExportMultiple.cpp:524 +#: export/ExportMultiple.cpp:541 #, c-format msgid "Successfully exported the following %ld file(s)." msgstr "" -#: export/ExportMultiple.cpp:530 +#: export/ExportMultiple.cpp:542 #, c-format msgid "Something went wrong after exporting the following %ld file(s)." msgstr "" -#: export/ExportMultiple.cpp:526 +#: export/ExportMultiple.cpp:543 #, c-format msgid "Export canceled after exporting the following %ld file(s)." msgstr "" -#: export/ExportMultiple.cpp:527 +#: export/ExportMultiple.cpp:544 #, c-format msgid "Export stopped after exporting the following %ld file(s)." msgstr "" -#: export/ExportMultiple.cpp:528 +#: export/ExportMultiple.cpp:545 #, c-format msgid "Something went really wrong after exporting the following %ld file(s)." msgstr "" -#: export/ExportMultiple.cpp:539 +#: export/ExportMultiple.cpp:580 #, c-format -msgid "\"%s\" doesn't exist.\n" +msgid "" +"\"%s\" doesn't exist.\n" "\n" "Would you like to create it?" -msgstr "\"%s\" nem létezik.\n" +msgstr "" +"\"%s\" nem létezik.\n" "\n" "Szeretné létrehozni?" -#: export/ExportMultiple.cpp:641 export/ExportMultiple.cpp:776 +#: export/ExportMultiple.cpp:653 +#: export/ExportMultiple.cpp:787 msgid "untitled" msgstr "" -#: export/ExportMultiple.cpp:637 export/ExportMultiple.cpp:772 +#: export/ExportMultiple.cpp:682 +#: export/ExportMultiple.cpp:819 msgid "Edit metadata" msgstr "Metaadat szerkesztése" -#: export/ExportMultiple.cpp:927 +#: export/ExportMultiple.cpp:934 #, c-format -msgid "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n" +msgid "" +"Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n" "Use..." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1273 effects/Equalization.cpp:2512 -#: export/ExportMultiple.cpp:882 +#: export/ExportMultiple.cpp:935 msgid "Save As..." msgstr "Mentés mint..." -#: export/ExportOGG.cpp:64 +#: export/ExportOGG.cpp:65 msgid "Specify Ogg Vorbis Options" msgstr "Ogg Vorbis opciók megadása" -#: export/ExportOGG.cpp:81 +#: export/ExportOGG.cpp:80 msgid "Ogg Vorbis Export Setup" msgstr "Ogg Vorbis exportálás beállítások" @@ -7640,77 +8802,82 @@ msgstr "Ogg Vorbis exportálás beállítások" msgid "Ogg Vorbis Files" msgstr "Ogg Vorbis fájlok" -#: export/ExportOGG.cpp:257 +#: export/ExportOGG.cpp:258 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis" msgstr "A kijelölt audió exportálása Ogg Vorbis-ként" -#: export/ExportOGG.cpp:258 +#: export/ExportOGG.cpp:259 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis" msgstr "A teljes projekt exportálása Ogg Vorbis-ként" -#: export/ExportPCM.cpp:113 +#: export/ExportPCM.cpp:121 msgid "Specify Uncompressed Options" msgstr "Tömörítetlen opciók meadása" -#: export/ExportPCM.cpp:182 +#: export/ExportPCM.cpp:191 msgid "Uncompressed Export Setup" msgstr "Tömörítetlen exportálás beállítása" -#: export/ExportPCM.cpp:188 +#: export/ExportPCM.cpp:197 msgid "Header:" msgstr "Fejléc:" -#: export/ExportPCM.cpp:192 import/ImportRaw.cpp:366 +#: export/ExportPCM.cpp:201 +#: import/ImportRaw.cpp:377 msgid "Encoding:" msgstr "Kódolás:" -#: export/ExportPCM.cpp:197 +#: export/ExportPCM.cpp:206 msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)" msgstr "(A fejléceknek és kódolásoknak nem minden kombinációja lehetséges.)" -#: export/ExportPCM.cpp:366 +#: export/ExportPCM.cpp:361 msgid "Other uncompressed files" msgstr "Egyéb tömörítetlen fájlok" -#: export/ExportPCM.cpp:358 +#: export/ExportPCM.cpp:379 msgid "AIFF (Apple) signed 16 bit PCM" msgstr "AIFF (Apple) előjeles 16 bit PCM" -#: export/ExportPCM.cpp:348 +#: export/ExportPCM.cpp:390 msgid "WAV (Microsoft) signed 16 bit PCM" msgstr "WAV (Microsoft) előjeles 16 bit PCM" -#: export/ExportPCM.cpp:384 +#: export/ExportPCM.cpp:401 msgid "GSM 6.10 WAV (mobile)" msgstr "GSM 6.10 WAV (mobil)" -#: export/ExportPCM.cpp:446 +#: export/ExportPCM.cpp:478 msgid "Cannot export audio in this format." msgstr "Nem lehet az audiót ebben a formátumban exportálni." -#: export/ExportPCM.cpp:488 +#: export/ExportPCM.cpp:530 #, c-format msgid "Exporting the selected audio as %s" msgstr "A kijelölt hang exportálása mint %s" -#: export/ExportPCM.cpp:490 +#: export/ExportPCM.cpp:532 #, c-format msgid "Exporting the entire project as %s" msgstr "A teljes projekt exportálása mint %s" -#: export/ExportPCM.cpp:551 +#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which +#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system +#. * error" +#: export/ExportPCM.cpp:558 #, c-format -msgid "Error while writing %s file (disk full?).\n" +msgid "" +"Error while writing %s file (disk full?).\n" "Libsndfile says \"%s\"" msgstr "" #. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile -#: export/ExportPCM.cpp:528 +#: export/ExportPCM.cpp:582 #, c-format msgid "Error (file may not have been written): %s" msgstr "Hiba (lehet hogy a fájl sem lett írva): %s" -#: export/ExportPCM.cpp:723 +#: export/ExportPCM.cpp:753 msgid "There are no options for this format.\n" msgstr "Nincs beállítás ehhez a formátumhoz.\n" @@ -7718,154 +8885,170 @@ msgstr "Nincs beállítás ehhez a formátumhoz.\n" #. * the list. So you should translate the quoted string #. * 'Other uncompressed files' exactly the same as you do the same string #. * when it comes up on it's own. -#: export/ExportPCM.cpp:728 +#: export/ExportPCM.cpp:758 msgid "If you need more control over the export format please use the 'Other uncompressed files' format." msgstr "Ha részletesebben szeretné beállítani az exportálás formátumát, használja az 'Egyéb tömörítetlen fájlok' formátumot." -#: export/ExportPCM.cpp:733 +#: export/ExportPCM.cpp:763 msgid "Your file will be exported as a 16-bit AIFF (Apple/SGI) file.\n" msgstr "A fájl 16-bit AIFF (Apple/SGI) fájlként lesz exportálva.\n" -#: export/ExportPCM.cpp:738 +#: export/ExportPCM.cpp:768 msgid "Your file will be exported as a 16-bit WAV (Microsoft) file.\n" msgstr "A fájl 16-bit WAV (Microsoft) fájlként lesz exportálva.\n" -#: export/ExportPCM.cpp:743 +#: export/ExportPCM.cpp:773 msgid "Your file will be exported as a GSM 6.10 WAV file.\n" msgstr "A fájl GSM 6.10 WAV fájlként lesz exportálva.\n" -#: import/Import.cpp:175 +#: import/Import.cpp:508 msgid "Select stream(s) to import" msgstr "" -#: import/Import.cpp:227 +#: import/Import.cpp:562 #, c-format msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support." msgstr "Az Audacity-nek ez a verziója nem támogatja a(z) %s formátumot." -#: import/Import.cpp:240 +#: import/Import.cpp:575 #, c-format -msgid "\"%s\" \n" +msgid "" +"\"%s\" \n" "is a MIDI file, not an audio file. \n" "Audacity cannot open this type of file for playing, but you can\n" "edit it by clicking File > Import > MIDI." msgstr "" #. i18n-hint: %s will be the filename -#: import/Import.cpp:250 +#: import/Import.cpp:585 #, c-format -msgid "\"%s\" is an audio CD track. \n" +msgid "" +"\"%s\" is an audio CD track. \n" "Audacity cannot open audio CDs directly. \n" "Extract (rip) the CD tracks to an audio format that \n" "Audacity can import, such as WAV or AIFF." msgstr "" -#: import/Import.cpp:256 +#: import/Import.cpp:591 #, c-format -msgid "\"%s\" is a playlist file. \n" +msgid "" +"\"%s\" is a playlist file. \n" "Audacity cannot open this file because it only contains links to other files. \n" "You may be able to open it in a text editor and download the actual audio files." msgstr "" -#: import/Import.cpp:261 +#: import/Import.cpp:596 #, c-format -msgid "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n" +msgid "" +"\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n" "Audacity cannot open this type of file due to patent restrictions. \n" "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF." msgstr "" -#: import/Import.cpp:266 +#: import/Import.cpp:601 #, c-format -msgid "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n" +msgid "" +"\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n" "Audacity cannot open this type of file. \n" "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF." msgstr "" -#: import/Import.cpp:271 +#: import/Import.cpp:606 #, c-format -msgid "\"%s\" is an encrypted audio file. \n" +msgid "" +"\"%s\" is an encrypted audio file. \n" "These typically are from an online music store. \n" "Audacity cannot open this type of file due to the encryption. \n" "Try recording the file into Audacity, or burn it to audio CD then \n" "extract the CD track to a supported audio format such as WAV or AIFF." msgstr "" -#: import/Import.cpp:276 +#: import/Import.cpp:611 #, c-format -msgid "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n" +msgid "" +"\"%s\" is a RealPlayer media file. \n" "Audacity cannot open this proprietary format. \n" "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF." msgstr "" -#: import/Import.cpp:282 +#: import/Import.cpp:617 #, c-format -msgid "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n" +msgid "" +"\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n" "Audacity cannot open this type of file. \n" "Try converting it to an audio file such as WAV or AIFF and \n" "then import it, or record it into Audacity." msgstr "" -#: import/Import.cpp:288 +#: import/Import.cpp:623 #, c-format -msgid "\"%s\" is a Musepack audio file. \n" +msgid "" +"\"%s\" is a Musepack audio file. \n" "Audacity cannot open this type of file. \n" "If you think it might be an mp3 file, rename it to end with \".mp3\" \n" "and try importing it again. Otherwise you need to convert it to a supported audio \n" "format, such as WAV or AIFF." msgstr "" -#: import/Import.cpp:294 +#: import/Import.cpp:629 #, c-format -msgid "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n" +msgid "" +"\"%s\" is a Wavpack audio file. \n" "Audacity cannot open this type of file. \n" "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF." msgstr "" -#: import/Import.cpp:300 +#: import/Import.cpp:635 #, c-format -msgid "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n" +msgid "" +"\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n" "Audacity cannot currently open this type of file. \n" "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF." msgstr "" -#: import/Import.cpp:306 +#: import/Import.cpp:641 #, c-format -msgid "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n" +msgid "" +"\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n" "Audacity cannot currently open this type of file. \n" "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF." msgstr "" -#: import/Import.cpp:312 +#: import/Import.cpp:647 #, c-format -msgid "\"%s\" is a video file. \n" +msgid "" +"\"%s\" is a video file. \n" "Audacity cannot currently open this type of file. \n" "You need to extract the audio to a supported format, such as WAV or AIFF." msgstr "" -#: import/Import.cpp:317 +#: import/Import.cpp:652 #, c-format -msgid "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n" +msgid "" +"Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n" "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"." msgstr "" -#: import/Import.cpp:343 +#: import/Import.cpp:670 #, c-format -msgid "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n" +msgid "" +"Audacity recognized the type of the file '%s'.\n" "Importers supposedly supporting such files are:\n" "%s,\n" "but none of them understood this file format." msgstr "" -#: import/ImportFFmpeg.cpp:34 +#: import/ImportFFmpeg.cpp:35 msgid "FFmpeg-compatible files" msgstr "FFmpeg-kompatibilis fájlok" -#: import/ImportFFmpeg.cpp:431 +#: import/ImportFFmpeg.cpp:443 #, c-format msgid "Index[%02x] Codec[%S], Language[%S], Bitrate[%S], Channels[%d], Duration[%d]" msgstr "" -#: import/ImportFLAC.cpp:43 +#: import/ImportFLAC.cpp:45 +#: ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28 msgid "FLAC files" msgstr "FLAC fájlok" @@ -7873,32 +9056,34 @@ msgstr "FLAC fájlok" msgid "GStreamer-compatible files" msgstr "" -#: import/ImportLOF.cpp:95 +#: import/ImportLOF.cpp:98 msgid "List of Files in basic text format" msgstr "Lista a Fájlokról sima szövegformátumban" #. i18n-hint: You do not need to translate "LOF" -#: import/ImportLOF.cpp:314 +#: import/ImportLOF.cpp:327 msgid "Invalid window offset in LOF file." msgstr "Érvénytelen az LOF fájlban lévő ablak pozíció." #. i18n-hint: You do not need to translate "LOF" -#: import/ImportLOF.cpp:316 import/ImportLOF.cpp:337 import/ImportLOF.cpp:418 -#: import/ImportLOF.cpp:439 +#: import/ImportLOF.cpp:329 +#: import/ImportLOF.cpp:350 +#: import/ImportLOF.cpp:445 +#: import/ImportLOF.cpp:466 msgid "LOF Error" msgstr "LOF hiba" #. i18n-hint: You do not need to translate "LOF" -#: import/ImportLOF.cpp:335 +#: import/ImportLOF.cpp:348 msgid "Invalid duration in LOF file." msgstr "Érvénytelen az LOF fájl hossza." -#: import/ImportLOF.cpp:417 +#: import/ImportLOF.cpp:444 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be." msgstr "A MIDI sávokat nem lehet elmozgatni, csak az audió fájlokat." #. i18n-hint: You do not need to translate "LOF" -#: import/ImportLOF.cpp:438 +#: import/ImportLOF.cpp:465 msgid "Invalid track offset in LOF file." msgstr "Érvénytelen az LOF fájlban lévő sáv eltolás." @@ -7906,8 +9091,10 @@ msgstr "Érvénytelen az LOF fájlban lévő sáv eltolás." msgid ": Filename too short." msgstr "" -#: import/ImportMIDI.cpp:31 import/ImportMIDI.cpp:39 import/ImportMIDI.cpp:45 -#: import/ImportMIDI.cpp:53 +#: import/ImportMIDI.cpp:31 +#: import/ImportMIDI.cpp:39 +#: import/ImportMIDI.cpp:45 +#: import/ImportMIDI.cpp:54 msgid "Could not open file " msgstr "" @@ -7915,7 +9102,7 @@ msgstr "" msgid ": Incorrect filetype." msgstr "" -#: import/Import.cpp:156 import/ImportMP3.cpp:47 +#: import/ImportMP3.cpp:47 msgid "MP3 files" msgstr "MP3 fájlok" @@ -7923,33 +9110,34 @@ msgstr "MP3 fájlok" msgid "Ogg Vorbis files" msgstr "Ogg Vorbis fájlok" -#: import/ImportOGG.cpp:184 +#: import/ImportOGG.cpp:185 msgid "Media read error" msgstr "Média olvasási hiba" -#: import/ImportOGG.cpp:187 +#: import/ImportOGG.cpp:188 msgid "Not an Ogg Vorbis file" msgstr "Ez nem egy Ogg Vorbis fájl" -#: import/ImportOGG.cpp:190 +#: import/ImportOGG.cpp:191 msgid "Vorbis version mismatch" msgstr "Vorbis verzió eltérési hiba" -#: import/ImportOGG.cpp:193 +#: import/ImportOGG.cpp:194 msgid "Invalid Vorbis bitstream header" msgstr "Érvénytelen Vorbis fejléc-típus" -#: import/ImportOGG.cpp:196 +#: import/ImportOGG.cpp:197 msgid "Internal logic fault" msgstr "Belső logikai hiba" -#: import/ImportPCM.cpp:54 +#: import/ImportPCM.cpp:68 msgid "WAV, AIFF, and other uncompressed types" msgstr "WAV, AIFF, és más tömörítetlen típusok" -#: import/ImportPCM.cpp:225 +#: import/ImportPCM.cpp:243 #, c-format -msgid "When importing uncompressed audio files you can either copy them into the project, or read them directly from their current location (without copying).\n" +msgid "" +"When importing uncompressed audio files you can either copy them into the project, or read them directly from their current location (without copying).\n" "\n" "Your current preference is set to %s.\n" "\n" @@ -7959,125 +9147,129 @@ msgid "When importing uncompressed audio files you can either copy them into the "How do you want to import the current file(s)?" msgstr "" -#: import/ImportPCM.cpp:235 +#: import/ImportPCM.cpp:253 msgid "copy in" msgstr "" -#: import/ImportPCM.cpp:235 +#: import/ImportPCM.cpp:253 msgid "read directly" msgstr "" -#: import/ImportPCM.cpp:240 +#: import/ImportPCM.cpp:259 msgid "Choose an import method" msgstr "" -#: import/ImportPCM.cpp:243 +#: import/ImportPCM.cpp:263 msgid "Make a © of the files before editing (safer)" msgstr "" -#: import/ImportPCM.cpp:246 +#: import/ImportPCM.cpp:267 msgid "Read the files &directly from the original (faster)" msgstr "" -#: import/ImportPCM.cpp:249 +#: import/ImportPCM.cpp:271 msgid "Don't &warn again and always use my choice above" msgstr "" -#: import/ImportPlugin.h:142 import/ImportRaw.cpp:203 +#: import/ImportPlugin.h:142 +#: import/ImportRaw.cpp:210 #, c-format msgid "Importing %s" msgstr "" -#: import/ImportQT.cpp:21 +#: import/ImportQT.cpp:18 msgid "QuickTime files" msgstr "QuickTime fájlok" -#: import/ImportQT.cpp:246 +#: import/ImportQT.cpp:248 msgid "Unable to start QuickTime extraction" msgstr "" -#: import/ImportQT.cpp:256 +#: import/ImportQT.cpp:258 msgid "Unable to set QuickTime render quality" msgstr "" -#: import/ImportQT.cpp:266 +#: import/ImportQT.cpp:268 msgid "Unable to set QuickTime discrete channels property" msgstr "" -#: import/ImportQT.cpp:277 +#: import/ImportQT.cpp:279 msgid "Unable to get QuickTime sample size property" msgstr "" -#: import/ImportQT.cpp:288 +#: import/ImportQT.cpp:290 msgid "Unable to retrieve stream description" msgstr "" -#: import/ImportQT.cpp:347 +#: import/ImportQT.cpp:349 msgid "Unable to get fill buffer" msgstr "" -#: import/ImportRaw.cpp:205 +#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated. +#: import/ImportRaw.cpp:213 msgid "Import Raw" msgstr "" -#: import/ImportRaw.cpp:282 +#: import/ImportRaw.cpp:293 msgid "Import Raw Data" msgstr "Nyersadat importálása" #. i18n-hint: Refers to byte-order. Don't translate "endianness" if you don't #. know the correct technical word. -#: import/ImportRaw.cpp:327 +#: import/ImportRaw.cpp:338 msgid "No endianness" msgstr "Nincs endianness" #. i18n-hint: Refers to byte-order. Don't translate this if you don't #. know the correct technical word. -#: import/ImportRaw.cpp:330 +#: import/ImportRaw.cpp:341 msgid "Little-endian" msgstr "Little-endian" #. i18n-hint: Refers to byte-order. Don't translate this if you don't #. know the correct technical word. -#: import/ImportRaw.cpp:333 +#: import/ImportRaw.cpp:344 msgid "Big-endian" msgstr "Big-endian" #. i18n-hint: Refers to byte-order. Don't translate "endianness" if you don't #. know the correct technical word. -#: import/ImportRaw.cpp:336 +#: import/ImportRaw.cpp:347 msgid "Default endianness" msgstr "Alapértelmezett endianness" -#: import/ImportRaw.cpp:355 +#: import/ImportRaw.cpp:366 msgid "1 Channel (Mono)" msgstr "1 Csatorna (Monó)" -#: import/ImportRaw.cpp:356 +#: import/ImportRaw.cpp:367 msgid "2 Channels (Stereo)" msgstr "2 Csatorna (Sztereó)" -#: import/ImportRaw.cpp:358 +#: import/ImportRaw.cpp:369 #, c-format msgid "%d Channels" msgstr "%d Csatorna" -#: import/ImportRaw.cpp:369 +#: import/ImportRaw.cpp:380 msgid "Byte order:" msgstr "" -#: import/ImportRaw.cpp:372 +#: import/ImportRaw.cpp:383 msgid "Channels:" msgstr "" -#: import/ImportRaw.cpp:382 +#. i18n-hint: (noun) +#: import/ImportRaw.cpp:394 msgid "Start offset:" msgstr "Kezdeti eltolás:" -#: import/ImportRaw.cpp:388 +#: import/ImportRaw.cpp:400 msgid "Amount to import:" msgstr "Importálandó anyagmennyiség:" -#: import/ImportRaw.cpp:394 +#. i18n-hint: (noun) +#: import/ImportRaw.cpp:407 msgid "Sample rate:" msgstr "Mintavételezési frekvencia" @@ -8085,90 +9277,96 @@ msgstr "Mintavételezési frekvencia" msgid "Import complete. Calculating waveform" msgstr "" -#: ondemand/ODDecodeTask.h:61 +#: ondemand/ODDecodeTask.h:57 msgid "Decoding Waveform" msgstr "" -#: ondemand/ODWaveTrackTaskQueue.cpp:327 +#: ondemand/ODWaveTrackTaskQueue.cpp:336 #, c-format msgid "%s %2.0f%% complete. Click to change task focal point." msgstr "" -#: prefs/BatchPrefs.cpp:55 prefs/BatchPrefs.cpp:56 +#: prefs/BatchPrefs.cpp:49 msgid "Batch" msgstr "Köteg" -#: prefs/BatchPrefs.cpp:77 prefs/GUIPrefs.cpp:92 +#: prefs/BatchPrefs.cpp:71 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:123 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:101 msgid "Behaviors" msgstr "Viselkedések" -#: prefs/BatchPrefs.cpp:80 +#: prefs/BatchPrefs.cpp:74 msgid "&Don't apply effects in batch mode" msgstr "" -#: prefs/BatchPrefs.cpp:83 prefs/GUIPrefs.cpp:132 -msgid "Cl&eanSpeech Mode (Customized GUI)" -msgstr "" - -#: prefs/DevicePrefs.cpp:54 +#: prefs/DevicePrefs.cpp:56 msgid "Devices" msgstr "" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:34 prefs/GUIPrefs.cpp:35 +#: prefs/DevicePrefs.cpp:110 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:32 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:117 msgid "Interface" msgstr "Felület" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:113 +#: prefs/DevicePrefs.cpp:115 msgid "&Host" msgstr "" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:124 prefs/MidiIOPrefs.cpp:121 +#: prefs/DevicePrefs.cpp:122 msgid "Using:" msgstr "Használva:" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:117 prefs/MidiIOPrefs.cpp:114 +#: prefs/DevicePrefs.cpp:129 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:136 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:31 msgid "Playback" msgstr "Visszajátszás" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:132 +#: prefs/DevicePrefs.cpp:134 msgid "&Device" msgstr "" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:135 prefs/MidiIOPrefs.cpp:132 +#: prefs/DevicePrefs.cpp:142 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:154 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:37 msgid "Recording" msgstr "Felvétel" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:145 +#: prefs/DevicePrefs.cpp:147 msgid "De&vice" msgstr "" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:150 +#: prefs/DevicePrefs.cpp:152 msgid "Cha&nnels" msgstr "" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:186 +#: prefs/DevicePrefs.cpp:188 msgid "No audio interfaces" msgstr "" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:225 prefs/DevicePrefs.cpp:230 -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:295 prefs/MidiIOPrefs.cpp:300 +#: prefs/DevicePrefs.cpp:234 +#: prefs/DevicePrefs.cpp:239 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:226 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:231 msgid "No devices found" msgstr "" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:102 prefs/MidiIOPrefs.cpp:99 +#: prefs/DevicePrefs.cpp:313 msgid "1 (Mono)" msgstr "1 (Monó)" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:103 prefs/MidiIOPrefs.cpp:100 +#: prefs/DevicePrefs.cpp:316 msgid "2 (Stereo)" msgstr "2 (Sztereó)" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:55 prefs/DirectoriesPrefs.cpp:56 -#: prefs/PrefsDialog.cpp:267 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 +#: prefs/PrefsDialog.cpp:300 msgid "Directories" msgstr "Könyvtárak" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:87 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:82 msgid "Temporary files directory" msgstr "Ideiglenes fájlok könyvtára" @@ -8180,54 +9378,55 @@ msgstr "" msgid "C&hoose..." msgstr "" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:93 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:96 msgid "Free Space:" msgstr "Szabad terület:" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:110 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:105 msgid "Audio cache" msgstr "" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:105 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:107 msgid "Play and/or record using &RAM (useful for slow drives)" msgstr "" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:111 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:113 msgid "Mi&nimum Free Memory (MB):" msgstr "" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:118 -msgid "If the available system memory falls below this value, audio will no longer\n" +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:120 +msgid "" +"If the available system memory falls below this value, audio will no longer\n" "be cached in memory and will be written to disk." msgstr "" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:121 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:129 msgid "Choose a location to place the temporary directory" msgstr "Válassz egy útvonalat az ideiglenes könyvtár számára" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:158 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:180 msgid "unavailable - above location doesn't exist" msgstr "" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:166 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:196 #, c-format msgid "Directory %s does not exist. Create it?" msgstr "%s nevű könyvtár nem létezik. Létrehozzuk most?" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:168 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:198 msgid "New Temporary Directory" msgstr "Új ideiglenes könyvtár" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:187 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:216 #, c-format msgid "Directory %s is not writable" msgstr "A(z) %s nevű könyvtár nem írható" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:199 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:230 msgid "Changes to temporary directory will not take effect until Audacity is restarted" msgstr "Az ideiglenes könyvtár új beállításai az Audacity újraindításakor lépnek érvénybe." -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:227 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:231 msgid "Temp Directory Update" msgstr "" @@ -8243,47 +9442,31 @@ msgstr "" msgid "Audio Unit" msgstr "" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:66 -msgid "&LADSPA" -msgstr "" - -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:72 -msgid "N&yquist" -msgstr "" - -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:78 -msgid "&VAMP" -msgstr "" - -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:84 -msgid "V&ST" -msgstr "" - -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:89 +#: prefs/EffectsPrefs.cpp:90 msgid "Restart Audacity to apply changes." msgstr "" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:94 +#: prefs/EffectsPrefs.cpp:95 msgid "Audio Unit Effects" msgstr "" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:96 +#: prefs/EffectsPrefs.cpp:97 msgid "Display Audio Unit effects in graphical mode" msgstr "" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:100 +#: prefs/EffectsPrefs.cpp:101 msgid "Rescan VST effects next time Audacity is started" msgstr "" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:109 +#: prefs/EffectsPrefs.cpp:110 msgid "VST Effects" msgstr "" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:111 +#: prefs/EffectsPrefs.cpp:112 msgid "&Display VST effects in graphical mode" msgstr "" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:114 +#: prefs/EffectsPrefs.cpp:115 msgid "&Rescan VST effects next time Audacity is started" msgstr "" @@ -8292,7 +9475,7 @@ msgid "Extended Import" msgstr "" #: prefs/ExtImportPrefs.cpp:92 -msgid "Attempt to use filter in OpenFile dialog first" +msgid "A&ttempt to use filter in OpenFile dialog first" msgstr "" #: prefs/ExtImportPrefs.cpp:95 @@ -8335,7 +9518,8 @@ msgstr "" msgid "De&lete selected rule" msgstr "" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:419 prefs/ExtImportPrefs.cpp:436 +#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:419 +#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:436 msgid "Unused filters:" msgstr "" @@ -8359,59 +9543,37 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:43 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:50 msgid "From Internet" msgstr "Internetről" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:54 -msgid "36" -msgstr "" - -#: prefs/GUIPrefs.cpp:55 -msgid "48" -msgstr "" - -#: prefs/GUIPrefs.cpp:56 -msgid "60" -msgstr "" - -#: prefs/GUIPrefs.cpp:57 -msgid "96" -msgstr "" - -#: prefs/GUIPrefs.cpp:58 -msgid "120" -msgstr "" - #: prefs/GUIPrefs.cpp:59 -msgid "145" -msgstr "" - -#: prefs/GUIPrefs.cpp:141 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)" msgstr "-36 dB (szűk tartomány a nagy-jelszintű szerkesztéshez)" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:142 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:60 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)" msgstr "-48 dB (a 8 bites PCM-kódolású hangminták dinamika-tartománya)" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:143 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:61 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)" msgstr "-60 dB (a 10 bites PCM-kódolású hangminták dinamika-tartománya)" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:144 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:62 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)" msgstr "-96 dB (a 16 bites PCM-kódolású hangminták dinamika-tartománya)" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:145 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:63 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)" msgstr "-120 dB (az emberi hallás becsült határa)" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:146 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:64 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)" msgstr "-145 dB (a 24 bites PCM-kódolású hangminták dinamika-tartománya)" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:140 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:85 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:129 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:77 msgid "Display" msgstr "" @@ -8423,19 +9585,19 @@ msgstr "" msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up" msgstr "" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:107 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:98 msgid "Meter/Waveform dB &range:" msgstr "" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:114 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:105 msgid "&Language:" msgstr "" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:121 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:112 msgid "Location of &Manual:" msgstr "" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:110 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:125 msgid "&Beep on completion of longer activities" msgstr "" @@ -8443,39 +9605,31 @@ msgstr "" msgid "&Show track name in waveform display" msgstr "" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:126 -msgid "Modes" -msgstr "Módok" - -#: prefs/GUIPrefs.cpp:145 -msgid "Clea&nSpeech Mode (Customized GUI)" +#: prefs/GUIPrefs.cpp:131 +msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge" msgstr "" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:129 -msgid "Don't a&pply effects in batch mode" -msgstr "" - -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:53 prefs/FileFormatPrefs.cpp:54 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:28 msgid "Import / Export" msgstr "Importálás / Exportálás" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:137 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:53 msgid "When importing audio files" msgstr "Hangfájlok importálásakor" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:140 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:57 msgid "&Make a copy of uncompressed audio files before editing (safer)" msgstr "" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:141 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:59 msgid "&Read uncompressed audio files directly from the original (faster)" msgstr "" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:143 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:64 msgid "&Normalize all tracks in project" msgstr "" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:157 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:70 msgid "When exporting tracks to an audio file" msgstr "" @@ -8483,48 +9637,45 @@ msgstr "" msgid "&Always mix all tracks down to Stereo or Mono channel(s)" msgstr "" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:161 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:76 msgid "&Use custom mix (for example to export a 5.1 multichannel file)" msgstr "" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:163 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:81 msgid "S&how Metadata Editor prior to export step" msgstr "" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:84 -msgid "Note: Export quality options can be chosen by clicking the Options\n" -"button in the Export dialog." -msgstr "" - -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:88 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:90 msgid "When exporting track to an Allegro (.gro) file" msgstr "" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:92 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:94 msgid "Represent times and durations in &seconds" msgstr "" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:94 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:96 msgid "Represent times and durations in &beats" msgstr "" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:64 prefs/KeyConfigPrefs.cpp:65 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:72 msgid "Keyboard" msgstr "Billentyűzet" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:86 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:99 msgid "Keyboard preferences currently unavailable." msgstr "" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:87 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:100 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts." msgstr "" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:111 prefs/KeyConfigPrefs.cpp:228 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:111 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:246 msgid "All" msgstr "" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:95 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:139 msgid "Key Bindings" msgstr "" @@ -8532,50 +9683,53 @@ msgstr "" msgid "C&ategory:" msgstr "" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:160 +#. i18n-hint: (verb) +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:161 msgid "Set" msgstr "" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:120 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:167 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid." msgstr "Megjegyzés: A Cmd+Q megnyomásával kilépsz. Minden más bilentyű engedélyezett." -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:124 prefs/ThemePrefs.cpp:105 -msgid "&Defaults" -msgstr "&Alapértékek" - -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:143 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186 msgid "Key Combination" msgstr "Billentyűkombináció" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:369 toolbars/EditToolBar.cpp:144 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:144 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:200 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:199 toolbars/EditToolBar.cpp:145 -#: toolbars/EditToolBar.cpp:196 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:258 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:146 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:201 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Helyrehozás" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..." msgstr "Válassz ki egy XML fájlt, amelyik az Audacity billentyűparancsait tartalmazza..." -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:287 -msgid "Error Loading Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts" +msgstr "Billentyűparancsok exportálása, mint: " -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:163 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:316 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:" msgstr "Billentyűparancsok exportálása, mint: " -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:326 -msgid "Error Saving Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts" +msgstr "Billentyűparancsok exportálása, mint: " -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:243 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:427 #, c-format -msgid "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n" +msgid "" +"The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n" "\n" "'%s'" msgstr "" @@ -8584,56 +9738,62 @@ msgstr "" msgid "Libraries" msgstr "" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:84 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:79 msgid "MP3 Export Library" msgstr "MP3 exportálás könyvtár" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:87 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:83 msgid "MP3 Library Version:" msgstr "MP3 könyvtár verziója:" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:93 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:89 msgid "MP3 Library:" msgstr "MP3 könyvtár:" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:96 prefs/FileFormatPrefs.cpp:120 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:92 msgid "&Locate..." msgstr "" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:98 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:94 msgid "LAME MP3 Library:" msgstr "LAME MP3 könyvtár:" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:101 prefs/FileFormatPrefs.cpp:125 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:97 msgid "&Download" msgstr "&Letöltés" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:106 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:108 msgid "FFmpeg Import/Export Library" msgstr "FFmpeg importálás/exportálás könyvtár" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:109 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:112 msgid "FFmpeg Library Version:" msgstr "FFmpeg könyvtár verzió:" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:112 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:116 msgid "No compatible FFmpeg library was found" msgstr "" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:118 prefs/FileFormatPrefs.cpp:122 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:124 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:130 msgid "FFmpeg Library:" msgstr "FFmpeg könyvtár:" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:124 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:128 msgid "Loca&te..." msgstr "" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:130 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:134 msgid "Dow&nload" msgstr "" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:186 -msgid "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n" +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:143 +msgid "Allow &background on-demand loading" +msgstr "" + +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:197 +msgid "" +"Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n" "Do you still want to locate them manually?" msgstr "" @@ -8641,233 +9801,290 @@ msgstr "" msgid "MIDI Devices" msgstr "" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:113 +#. i18n-hint: (noun) +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:123 msgid "Host" msgstr "" -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:129 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:130 msgid "Using: PortMidi" msgstr "" -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:145 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:146 msgid "MIDI Synthesizer Latency (ms):" msgstr "" -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:256 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:184 msgid "No MIDI interfaces" msgstr "" -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:280 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:281 msgid "The MIDI Synthesizer Latency must be an integer" msgstr "" -#: prefs/MousePrefs.cpp:55 prefs/MousePrefs.cpp:56 +#: prefs/ModulePrefs.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Modules" +msgstr "Moduláló" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:55 +msgid "Enable these Modules (if present), next time Audacity is started" +msgstr "" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:57 +msgid "" +"These are experimental. Enable them only if you've read the manual\n" +"and know what you are doing." +msgstr "" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:58 +msgid "mod-&script-pipe" +msgstr "" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:61 +msgid "mod-&nyq-bench" +msgstr "" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:64 +msgid "mod-&track-panel" +msgstr "" + +#: prefs/MousePrefs.cpp:57 msgid "Mouse" msgstr "Egér" -#: prefs/MousePrefs.cpp:78 +#: prefs/MousePrefs.cpp:84 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)" msgstr "Egér funciók (alapértékek, nem konfigurálhatóak)" -#: prefs/MousePrefs.cpp:93 +#: prefs/MousePrefs.cpp:97 msgid "Tool" msgstr "Eszköz" -#: prefs/MousePrefs.cpp:94 +#: prefs/MousePrefs.cpp:98 msgid "Command Action" msgstr "Parancs Akció" -#: prefs/MousePrefs.cpp:95 +#: prefs/MousePrefs.cpp:99 msgid "Buttons" msgstr "Gombok" -#: prefs/MousePrefs.cpp:98 prefs/MousePrefs.cpp:104 prefs/MousePrefs.cpp:117 -#: prefs/MousePrefs.cpp:122 +#: prefs/MousePrefs.cpp:102 +#: prefs/MousePrefs.cpp:108 +#: prefs/MousePrefs.cpp:124 +#: prefs/MousePrefs.cpp:129 msgid "Left-Click" msgstr "Bal-kattintás" -#: prefs/MousePrefs.cpp:98 prefs/MousePrefs.cpp:99 prefs/MousePrefs.cpp:100 -#: prefs/MousePrefs.cpp:101 prefs/MousePrefs.cpp:102 +#: prefs/MousePrefs.cpp:102 +#: prefs/MousePrefs.cpp:103 +#: prefs/MousePrefs.cpp:104 +#: prefs/MousePrefs.cpp:105 +#: prefs/MousePrefs.cpp:106 msgid "Select" msgstr "Kijelölő" -#: prefs/MousePrefs.cpp:98 prefs/MousePrefs.cpp:122 +#: prefs/MousePrefs.cpp:102 +#: prefs/MousePrefs.cpp:129 msgid "Set Selection Point" msgstr "Kijelölési pont beállítása" -#: prefs/MousePrefs.cpp:99 prefs/MousePrefs.cpp:105 prefs/MousePrefs.cpp:111 -#: prefs/MousePrefs.cpp:115 prefs/MousePrefs.cpp:119 prefs/MousePrefs.cpp:123 +#: prefs/MousePrefs.cpp:103 +#: prefs/MousePrefs.cpp:109 +#: prefs/MousePrefs.cpp:115 +#: prefs/MousePrefs.cpp:119 +#: prefs/MousePrefs.cpp:126 +#: prefs/MousePrefs.cpp:130 msgid "Left-Drag" msgstr "Bal-vonszolás" -#: prefs/MousePrefs.cpp:99 prefs/MousePrefs.cpp:123 +#: prefs/MousePrefs.cpp:103 +#: prefs/MousePrefs.cpp:130 msgid "Set Selection Range" msgstr "Kijelölési hossz beállítása" -#: prefs/MousePrefs.cpp:100 +#: prefs/MousePrefs.cpp:104 msgid "Extend Selection Range" msgstr "Kijelölés méretének módosítása" -#: prefs/MousePrefs.cpp:100 +#: prefs/MousePrefs.cpp:104 msgid "Shift-Left-Click" msgstr "Shift-Bal-kattintás" -#: prefs/MousePrefs.cpp:101 +#: prefs/MousePrefs.cpp:105 msgid "Left-Double-Click" msgstr "Dupla bal-kattintás" -#: prefs/MousePrefs.cpp:101 +#: prefs/MousePrefs.cpp:105 msgid "Select Clip or Entire Track" msgstr "Klip vagy az egész sáv kijelölése" -#: prefs/MousePrefs.cpp:102 +#: prefs/MousePrefs.cpp:106 msgid "Ctrl-Left-Click" msgstr "Ctrl-Bal-kattintás" -#: prefs/MousePrefs.cpp:102 +#: prefs/MousePrefs.cpp:106 msgid "Set Selection Point and Play" msgstr "Kijelölés beállítása és lejátszás" -#: prefs/MousePrefs.cpp:104 prefs/MousePrefs.cpp:105 prefs/MousePrefs.cpp:106 -#: prefs/MousePrefs.cpp:107 prefs/MousePrefs.cpp:108 prefs/MousePrefs.cpp:109 +#: prefs/MousePrefs.cpp:108 +#: prefs/MousePrefs.cpp:109 +#: prefs/MousePrefs.cpp:110 +#: prefs/MousePrefs.cpp:111 +#: prefs/MousePrefs.cpp:112 +#: prefs/MousePrefs.cpp:113 msgid "Zoom" msgstr "Nagyítás" -#: prefs/MousePrefs.cpp:104 +#: prefs/MousePrefs.cpp:108 msgid "Zoom in on Point" msgstr "Nagyítás az adott pontra" -#: prefs/MousePrefs.cpp:105 prefs/MousePrefs.cpp:107 prefs/MousePrefs.cpp:125 +#: prefs/MousePrefs.cpp:109 +#: prefs/MousePrefs.cpp:111 +#: prefs/MousePrefs.cpp:132 msgid "Zoom in on a Range" msgstr "Nagyítás az adott tartományra" -#: prefs/MousePrefs.cpp:105 +#: prefs/MousePrefs.cpp:109 msgid "same as right-drag" msgstr "mint jobb-vonszolás" -#: prefs/MousePrefs.cpp:106 prefs/MousePrefs.cpp:124 +#: prefs/MousePrefs.cpp:110 +#: prefs/MousePrefs.cpp:131 msgid "Right-Click" msgstr "Jobb-kattintás" -#: prefs/MousePrefs.cpp:106 prefs/MousePrefs.cpp:124 +#: prefs/MousePrefs.cpp:110 +#: prefs/MousePrefs.cpp:131 msgid "Zoom out one step" msgstr "Kicsinyítés egy értékkel" -#: prefs/MousePrefs.cpp:107 prefs/MousePrefs.cpp:125 +#: prefs/MousePrefs.cpp:111 +#: prefs/MousePrefs.cpp:132 msgid "Right-Drag" msgstr "Jobb-vonszolás" -#: prefs/MousePrefs.cpp:107 +#: prefs/MousePrefs.cpp:111 msgid "same as left-drag" msgstr "mint bal-vonszolás" -#: prefs/MousePrefs.cpp:108 +#: prefs/MousePrefs.cpp:112 msgid "Shift-Drag" msgstr "" -#: prefs/MousePrefs.cpp:108 +#: prefs/MousePrefs.cpp:112 msgid "Zoom out on a Range" msgstr "" -#: prefs/MousePrefs.cpp:109 +#: prefs/MousePrefs.cpp:113 msgid "Middle-Click" msgstr "" -#: prefs/MousePrefs.cpp:109 +#: prefs/MousePrefs.cpp:113 msgid "Zoom default" msgstr "" -#: prefs/MousePrefs.cpp:111 +#: prefs/MousePrefs.cpp:115 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks" msgstr "" -#: prefs/MousePrefs.cpp:112 +#: prefs/MousePrefs.cpp:116 msgid "Shift-Left-Drag" msgstr "" -#: prefs/MousePrefs.cpp:112 +#: prefs/MousePrefs.cpp:116 msgid "Time shift all clips in track" msgstr "" -#: prefs/MousePrefs.cpp:113 prefs/MousePrefs.cpp:120 +#: prefs/MousePrefs.cpp:117 +#: prefs/MousePrefs.cpp:127 msgid "Ctrl-Left-Drag" msgstr "Ctrl-Bal-Mozgatás" -#: prefs/MousePrefs.cpp:113 +#: prefs/MousePrefs.cpp:117 msgid "Move clip up/down between tracks" msgstr "" -#: prefs/MousePrefs.cpp:115 +#: prefs/MousePrefs.cpp:122 msgid "Change Amplification Envelope" msgstr "Az erősítési burkológörbe megváltoztatása" -#: prefs/MousePrefs.cpp:117 +#: prefs/MousePrefs.cpp:124 msgid "Change Sample" msgstr "Hangminta változtatása" -#: prefs/MousePrefs.cpp:117 prefs/MousePrefs.cpp:118 prefs/MousePrefs.cpp:119 -#: prefs/MousePrefs.cpp:120 +#: prefs/MousePrefs.cpp:124 +#: prefs/MousePrefs.cpp:125 +#: prefs/MousePrefs.cpp:126 +#: prefs/MousePrefs.cpp:127 msgid "Pencil" msgstr "Ceruza" -#: prefs/MousePrefs.cpp:118 +#: prefs/MousePrefs.cpp:125 msgid "Alt-Left-Click" msgstr "Alt-Bal-kattintás" -#: prefs/MousePrefs.cpp:118 +#: prefs/MousePrefs.cpp:125 msgid "Smooth at Sample" msgstr "Simítás az adott hangmintánál" -#: prefs/MousePrefs.cpp:119 +#: prefs/MousePrefs.cpp:126 msgid "Change Several Samples" msgstr "Több hangminta megváltoztatása" -#: prefs/MousePrefs.cpp:120 +#: prefs/MousePrefs.cpp:127 msgid "Change ONE Sample only" msgstr "Csak EGY minta változtatása" -#: prefs/MousePrefs.cpp:122 prefs/MousePrefs.cpp:123 prefs/MousePrefs.cpp:124 -#: prefs/MousePrefs.cpp:125 +#: prefs/MousePrefs.cpp:129 +#: prefs/MousePrefs.cpp:130 +#: prefs/MousePrefs.cpp:131 +#: prefs/MousePrefs.cpp:132 msgid "Multi" msgstr "Multi" -#: prefs/MousePrefs.cpp:122 prefs/MousePrefs.cpp:123 +#: prefs/MousePrefs.cpp:129 +#: prefs/MousePrefs.cpp:130 msgid "same as select tool" msgstr "ugyanúgy, mint a kijelölő eszköz esetén" -#: prefs/MousePrefs.cpp:124 prefs/MousePrefs.cpp:125 +#: prefs/MousePrefs.cpp:131 +#: prefs/MousePrefs.cpp:132 msgid "same as zoom tool" msgstr "ugyanúgy, mint a nagyító eszköz esetén" -#: prefs/MousePrefs.cpp:127 prefs/MousePrefs.cpp:128 prefs/MousePrefs.cpp:129 +#: prefs/MousePrefs.cpp:134 +#: prefs/MousePrefs.cpp:135 +#: prefs/MousePrefs.cpp:136 msgid "Any" msgstr "Egyéb" -#: prefs/MousePrefs.cpp:127 +#: prefs/MousePrefs.cpp:134 msgid "Scroll up or down" msgstr "Felfelé vagy lefelé gördítés" -#: prefs/MousePrefs.cpp:127 +#: prefs/MousePrefs.cpp:134 msgid "Wheel-Rotate" msgstr "Görgő-forgatás" -#: prefs/MousePrefs.cpp:128 +#: prefs/MousePrefs.cpp:135 msgid "Scroll left or right" msgstr "Balra vagy jobbra gördítés" -#: prefs/MousePrefs.cpp:128 +#: prefs/MousePrefs.cpp:135 msgid "Shift-Wheel-Rotate" msgstr "Shift-Görgőkerék-Forgatás" -#: prefs/MousePrefs.cpp:129 +#: prefs/MousePrefs.cpp:136 msgid "Ctrl-Wheel-Rotate" msgstr "Ctrl-Görgőkerék-Forgatás" -#: prefs/MousePrefs.cpp:129 -msgid "Zoom in or out" -msgstr "Nagyítás vagy kicsinyítés" +#: prefs/MousePrefs.cpp:136 +msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer" +msgstr "Nagyítás az adott pontra" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:168 prefs/MidiIOPrefs.cpp:193 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:57 msgid "Effects Preview" msgstr "Effekt előnézet" @@ -8876,45 +10093,47 @@ msgstr "Effekt előnézet" msgid "&Length of preview:" msgstr "Előnézet hossza:" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:176 prefs/MidiIOPrefs.cpp:157 +#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:73 msgid "Cut Preview" msgstr "Kivágás előnézete" -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:76 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:77 #, fuzzy msgid "Preview &before cut region:" msgstr "Előnézet a kivágott régió előtt:" -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:83 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:84 #, fuzzy msgid "Preview &after cut region:" msgstr "Előnézet a kivágott régió után:" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:203 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:95 msgid "Seek Time when playing" msgstr "" -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:98 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:99 msgid "&Short period:" msgstr "" -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:105 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:106 msgid "Lo&ng period:" msgstr "" -#: prefs/PrefsDialog.cpp:97 +#: prefs/PrefsDialog.cpp:98 msgid "Preferences: " msgstr "" -#: prefs/PrefsDialog.cpp:94 +#: prefs/PrefsDialog.cpp:106 msgid "Audacity Preferences" msgstr "Audacity Beállítások" -#: prefs/ProjectsPrefs.cpp:31 +#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects. +#: prefs/ProjectsPrefs.cpp:34 msgid "Projects" msgstr "" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:148 +#: prefs/ProjectsPrefs.cpp:59 msgid "When saving a project that depends on other audio files" msgstr "" @@ -8930,63 +10149,67 @@ msgstr "" msgid "As&k user" msgstr "" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:73 +#: prefs/QualityPrefs.cpp:75 msgid "Rectangle" msgstr "Négyszög" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:74 +#: prefs/QualityPrefs.cpp:76 msgid "Triangle" msgstr "Háromszög" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:75 +#: prefs/QualityPrefs.cpp:77 msgid "Shaped" msgstr "Alakított" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:122 +#: prefs/QualityPrefs.cpp:99 +msgid "Other..." +msgstr "Egyéb..." + +#: prefs/QualityPrefs.cpp:129 msgid "Sampling" msgstr "Mintavétel" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:129 +#: prefs/QualityPrefs.cpp:133 #, fuzzy msgid "Default Sample &Rate:" msgstr "Alapértelmezett Mintavételezési frekvencia" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:154 +#: prefs/QualityPrefs.cpp:158 #, fuzzy msgid "Default Sample &Format:" msgstr "Alapértelmezett Hangminta formátum" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:165 +#: prefs/QualityPrefs.cpp:169 msgid "Real-time Conversion" msgstr "" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:171 +#: prefs/QualityPrefs.cpp:175 #, fuzzy msgid "Sample Rate Con&verter:" msgstr "Mintavételi ráta konvertáló" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:178 +#: prefs/QualityPrefs.cpp:182 msgid "&Dither:" msgstr "" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:189 +#: prefs/QualityPrefs.cpp:193 msgid "High-quality Conversion" msgstr "" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:193 +#: prefs/QualityPrefs.cpp:197 #, fuzzy msgid "Sample Rate Conver&ter:" msgstr "Mintavételi ráta konvertáló" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:200 +#: prefs/QualityPrefs.cpp:204 msgid "Dit&her:" msgstr "" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:147 prefs/MidiIOPrefs.cpp:144 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:63 msgid "Playthrough" msgstr "" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:149 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:65 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one" msgstr "" @@ -8998,11 +10221,11 @@ msgstr "" msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track" msgstr "" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:160 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:77 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")" msgstr "" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:189 prefs/MidiIOPrefs.cpp:167 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:82 msgid "Latency" msgstr "Késleltetés" @@ -9010,7 +10233,8 @@ msgstr "Késleltetés" msgid "Audio to &buffer:" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:86 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:92 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:93 msgid "milliseconds (higher = more latency)" msgstr "" @@ -9018,17 +10242,18 @@ msgstr "" msgid "L&atency correction:" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:92 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:99 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:100 msgid "milliseconds (negative = backwards)" msgstr "" -#: prefs/SmartRecordPrefs.cpp:64 prefs/SmartRecordPrefs.cpp:66 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:106 msgid "Sound Activated Recording" msgstr "Hang által aktivált felvétel" #: prefs/RecordingPrefs.cpp:108 msgid "Sound Activated &Recording" -msgstr "" +msgstr "Hang által aktivált felvétel" #: prefs/RecordingPrefs.cpp:117 #, fuzzy @@ -9043,114 +10268,64 @@ msgstr "" msgid "Enable Automated Input Level Adjustment." msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:138 +#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:139 msgid "Target Peak:" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:144 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:145 msgid "Within:" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:154 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:155 msgid "Analysis Time:" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:158 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:159 msgid "milliseconds (time of one analysis)" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:160 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:161 msgid "Number of consecutive analysis:" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:164 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:165 msgid "0 means endless" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:41 prefs/SpectrumPrefs.cpp:42 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:30 msgid "Spectrograms" msgstr "Spektogramok" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:94 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:41 msgid "8 - most wideband" msgstr "8 - a leginkább szélessávú" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:42 -msgid "16" -msgstr "" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:43 -msgid "32" -msgstr "" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:44 -msgid "64" -msgstr "" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:45 -msgid "128" -msgstr "" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:99 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:46 msgid "256 - default" msgstr "256 - alapérték" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:47 -msgid "512" -msgstr "" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:48 -msgid "1024" -msgstr "" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:49 -msgid "2048" -msgstr "" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:51 -msgid "4096" -msgstr "" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:52 -msgid "8192" -msgstr "" - #: prefs/SpectrumPrefs.cpp:53 -msgid "16384" -msgstr "" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:107 msgid "32768 - most narrowband" msgstr "32768 - a leginkább keskenysávú" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:82 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:78 msgid "FFT Window" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:86 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:82 msgid "Window &size" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:93 -#, fuzzy +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:89 msgid "Window &type" msgstr "Ablak típusa:" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:125 -msgid "FFT Skip Points" -msgstr "" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:117 -msgid "Skip Points" -msgstr "" - #: prefs/SpectrumPrefs.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):" msgstr "Minimum frekvencia (Hz):" #: prefs/SpectrumPrefs.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):" msgstr "Maximális frekvencia (Hz):" @@ -9170,96 +10345,98 @@ msgstr "" msgid "S&how the spectrum using grayscale colors" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:152 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 msgid "Show a grid along the &Y-axis" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:160 +#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:179 msgid "FFT Find Notes" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:165 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:184 msgid "Minimum Amplitude (dB):" msgstr "Legkisebb apmlitudó (dB):" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:190 msgid "Max. Number of Notes (1..128):" msgstr "Jegyzetek max. száma (1..128)" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:161 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:197 msgid "&Find Notes" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:162 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:201 msgid "&Quantize Notes" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:197 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:213 msgid "The maximum frequency must be an integer" msgstr "A maximális frekvencia egész szám kell, hogy legyen" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:212 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:217 msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:209 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:223 msgid "The minimum frequency must be an integer" msgstr "A minimum frekvenciának egésznek kell lennie" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:213 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:227 msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz" msgstr "A minimum frekvenciának legalább 0 Hz-nek kell lennie" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:213 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:232 msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:237 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:238 msgid "The gain must be an integer" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:242 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:243 msgid "The range must be a positive integer" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:246 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:247 msgid "The range must be at least 1 dB" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:252 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:253 msgid "The frequency gain must be an integer" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:256 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:257 msgid "The frequency gain cannot be negative" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:260 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:261 msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:220 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:267 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:226 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:273 msgid "The maximum number of notes must be an integer" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:230 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:277 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128" msgstr "" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:62 prefs/ThemePrefs.cpp:63 +#: prefs/ThemePrefs.cpp:60 msgid "Theme" msgstr "Téma" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:126 +#: prefs/ThemePrefs.cpp:88 msgid "Info" msgstr "Információ" #: prefs/ThemePrefs.cpp:91 -msgid "Themability is an experimental feature.\n" +msgid "" +"Themability is an experimental feature.\n" "\n" "To try it out, click \"Save Theme Cache\" then find and modify the images and colors in\n" "ImageCacheVxx.png using an image editor such as the Gimp.\n" @@ -9271,59 +10448,78 @@ msgid "Themability is an experimental feature.\n" msgstr "" #: prefs/ThemePrefs.cpp:96 -msgid "You have compiled Audacity with an extra button, 'Output Sourcery'. This will save a\n" +msgid "" +"You have compiled Audacity with an extra button, 'Output Sourcery'. This will save a\n" "C version of the image cache that can be compiled in as a default." msgstr "" #: prefs/ThemePrefs.cpp:101 -msgid "If 'Load Theme Cache At Startup' is checked, then the Theme Cache will be loaded\n" +msgid "" +"If 'Load Theme Cache At Startup' is checked, then the Theme Cache will be loaded\n" "when the program starts up." msgstr "" #: prefs/ThemePrefs.cpp:104 -msgid "Saving and loading individual theme files uses a separate file for each image, but is\n" +msgid "" +"Saving and loading individual theme files uses a separate file for each image, but is\n" "otherwise the same idea." msgstr "" #. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen, #. * so keep it as is -#: prefs/ThemePrefs.cpp:93 +#: prefs/ThemePrefs.cpp:111 msgid "Theme Cache - Images && Color" msgstr "" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:95 +#: prefs/ThemePrefs.cpp:115 msgid "Save Theme Cache" msgstr "" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:96 +#: prefs/ThemePrefs.cpp:116 msgid "Load Theme Cache" msgstr "" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:106 +#: prefs/ThemePrefs.cpp:131 msgid "Load Theme Cache At Startup" msgstr "" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:118 +#: prefs/ThemePrefs.cpp:146 msgid "Individual Theme Files" msgstr "" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:120 +#: prefs/ThemePrefs.cpp:150 msgid "Save Files" msgstr "Fájlok mentése" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:121 +#: prefs/ThemePrefs.cpp:151 msgid "Load Files" msgstr "Fájlok betöltése" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:50 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:47 msgid "Simple" msgstr "Egyszerű" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:94 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:59 +msgid "Waveform (dB)" +msgstr "Hullámforma (dB)" + +#: prefs/TracksPrefs.cpp:60 +msgid "Spectrogram" +msgstr "" + +#: prefs/TracksPrefs.cpp:61 +msgid "Spectrogram log(f)" +msgstr "" + +#: prefs/TracksPrefs.cpp:62 +msgid "Pitch (EAC)" +msgstr "Hangmagasság (FAK)" + +#: prefs/TracksPrefs.cpp:79 msgid "&Update display while playing" msgstr "" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:102 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:82 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed" msgstr "" @@ -9331,33 +10527,34 @@ msgstr "" msgid "Default &View Mode:" msgstr "" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:108 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:103 msgid "&Select all audio in project, if none selected" msgstr "" -#: prefs/TracksPrefs.cpp:106 +#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut. +#: prefs/TracksPrefs.cpp:107 msgid "Enable cu&t lines" msgstr "" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:98 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:110 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges" msgstr "" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:104 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:113 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks" msgstr "" -#: prefs/TracksPrefs.cpp:115 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:116 msgid "Editing a clip can &move other clips" msgstr "" -#: prefs/TracksPrefs.cpp:123 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:124 msgid "Solo &Button:" msgstr "" #: prefs/WarningsPrefs.cpp:31 msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Figyelmeztetések" #: prefs/WarningsPrefs.cpp:55 msgid "Show Warnings/Prompts for" @@ -9387,143 +10584,177 @@ msgstr "" msgid "&Importing uncompressed audio files" msgstr "" -#: Menus.cpp:997 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:175 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Szünet" -#: Menus.cpp:996 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:178 +msgid "Play" +msgstr "Lejátszás" + +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:183 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:209 +#: widgets/ProgressDialog.cpp:1117 msgid "Stop" msgstr "Állj" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:195 -msgid "Clean Speech" -msgstr "" - -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:178 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:208 msgid "Play (Shift for Loop Play)" msgstr "Lejátszás (Shift-tel ismétlődő lejátszás)" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:192 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:210 +msgid "Skip to Start" +msgstr "Ugrás a kezdetére" + +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:211 +msgid "Skip to End" +msgstr "Ugrás a végére" + +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:212 msgid "Record (Shift for Append Record)" msgstr "Felvétel (Shift-tel hozzáfűzve felvétel)" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:540 toolbars/ControlToolBar.cpp:869 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:564 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:893 msgid "Error while opening sound device. " msgstr "Hiba a hangeszköz megnyitása közben. " -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:706 -msgid "Recording in CleanSpeech mode is not possible when a track, or more than one project, is already open." -msgstr "" - -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:707 -msgid "Recording not permitted" -msgstr "Felvétel nem engedélyezett" - -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:102 toolbars/DeviceToolBar.cpp:351 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:102 msgid "Audio Host" msgstr "" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:113 toolbars/DeviceToolBar.cpp:115 +#. i18n-hint: (noun) It's the device used for output. +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:117 msgid "Output Device" msgstr "Kimeneti eszköz" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:134 toolbars/DeviceToolBar.cpp:136 +#. i18n-hint: (noun) It's the device used for input. +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:132 msgid "Input Device" msgstr "Bemeneti eszköz" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:137 toolbars/DeviceToolBar.cpp:352 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:139 msgid "Input Channels" msgstr "" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:613 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:615 msgid "1 (Mono) Input Channel" msgstr "" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:616 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:618 msgid "2 (Stereo) Input Channels" msgstr "" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:740 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:745 msgid "Select Input Device" msgstr "" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:744 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:749 msgid "Select Output Device" msgstr "" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:748 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:753 msgid "Select Audio Host" msgstr "" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:752 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:757 msgid "Select Input Channels" msgstr "" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:758 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:763 msgid "Device information is not available." msgstr "" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:139 -msgid "Trim outside selection" +#: toolbars/EditToolBar.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Cut selection" +msgstr "Méretezés a kijelöléshez" + +#: toolbars/EditToolBar.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Copy selection" +msgstr "Kijelölés" + +#: toolbars/EditToolBar.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Trim audio outside selection" msgstr "Nyírás a kijelölésen kívül" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:141 -msgid "Silence selection" +#: toolbars/EditToolBar.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Silence audio selection" msgstr "Kijelölés átalakítása csenddé" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:152 toolbars/EditToolBar.cpp:203 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:152 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:203 msgid "Sync-Lock Tracks" msgstr "" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:155 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:158 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:205 msgid "Zoom In" msgstr "Nagyítás" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:157 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:160 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:206 msgid "Zoom Out" msgstr "Kicsinyítés" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:165 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:163 msgid "Fit selection in window" msgstr "Kijelölés méretezése az ablakhoz igazítva" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:167 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:165 msgid "Fit project in window" msgstr "Projekt méretezése az ablakhoz igazítva" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:165 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:199 +msgid "Silence Audio" +msgstr "Hang elném&ítása" + +#: toolbars/EditToolBar.cpp:207 msgid "Fit Selection" msgstr "Méretezés a kijelöléshez" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:167 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:208 msgid "Fit Project" msgstr "Méretezés a projekthez" -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:80 +#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing. +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:87 msgid "Play Meter" msgstr "" -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:81 +#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing. +#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first +#. apparently is helpful to partially sighted people. +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:91 msgid "Meter-Play" msgstr "" -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:89 +#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded. +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:100 msgid "Record Meter" msgstr "" -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:90 +#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded. +#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first +#. apparently is helpful to partially sighted people. +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:104 msgid "Meter-Record" msgstr "" -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:94 -msgid "Output level meter" -msgstr "Kimeneti jelszint" +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Output Level" +msgstr "Kimeneti eszköz" -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:95 -msgid "Input level meter - click to monitor input" -msgstr "Bemeneti jelszint - Kattints rá a bemenet monitorozásához" +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:130 +msgid "Input Level (Click to monitor.)" +msgstr "Bemeneti jelszint - kattints rá a kijelzéshez" -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:90 +#: toolbars/MixerToolBar.cpp:89 msgid "Output Volume" msgstr "Kimeneti jelszint" @@ -9531,113 +10762,132 @@ msgstr "Kimeneti jelszint" msgid "Slider Output" msgstr "" -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:101 widgets/Meter.cpp:874 +#: toolbars/MixerToolBar.cpp:101 msgid "Input Volume" msgstr "Bemeneti jelszint" -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:103 +#: toolbars/MixerToolBar.cpp:104 msgid "Slider Input" msgstr "" -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:286 -msgid "Input Volume Slider" -msgstr "" - -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:290 -msgid "Cannot control input volume; use system mixer." -msgstr "" - #: toolbars/MixerToolBar.cpp:294 -msgid "Output Volume Slider" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Input Volume: %.2f" +msgstr "Bemeneti jelszint: %.2f" #: toolbars/MixerToolBar.cpp:298 -msgid "Cannot control output volume; use system mixer." +msgid "Input Volume (Unavailable; use system mixer.)" +msgstr "" + +#: toolbars/MixerToolBar.cpp:303 +#, c-format +msgid "Output Volume: %.2f" +msgstr "Kimeneti jelszint: %.2f" + +#: toolbars/MixerToolBar.cpp:307 +msgid "Output Volume (Unavailable; use system mixer.)" msgstr "" #: toolbars/SelectionBar.cpp:86 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:292 msgid "Selection" msgstr "Kijelölés" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:135 toolbars/SelectionBar.cpp:194 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:130 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:189 msgid "Project Rate (Hz):" msgstr "Projekt ráta (Hz):" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:149 toolbars/SelectionBar.cpp:255 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:144 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:255 msgid "Selection Start:" msgstr "Kijelölés kezdete:" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:163 toolbars/SelectionBar.cpp:164 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:158 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:159 #: toolbars/SelectionBar.cpp:261 msgid "Length" msgstr "Hossz" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:174 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:169 msgid "hidden" msgstr "rejtett" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:184 toolbars/SelectionBar.cpp:272 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:179 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:272 msgid "Audio Position:" msgstr "Audió pozíció:" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:236 toolbars/SelectionBar.cpp:241 +#. i18n-hint: The snap-to mode, when enabled, means for example that selections +#. * are always at whole second boundaries. You can't select a range 4.5s to 7.9s +#. * because the boundaries 'snap to' the nearest whole number. +#: toolbars/SelectionBar.cpp:233 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:238 msgid "Snap To" msgstr "Hozzáillesztés" +#: toolbars/SelectionBar.cpp:241 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:372 +#, c-format +msgid "Snap Clicks/Selections to %s" +msgstr "" + #: toolbars/SelectionBar.cpp:260 msgid "Selection " msgstr "Kijelölés" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:325 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:341 msgid "Selection Length" msgstr "Kijelölés hossza" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:333 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:349 msgid "Selection End" msgstr "Kijelölés vége" -#: toolbars/ToolBar.cpp:98 +#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar. +#: toolbars/ToolBar.cpp:121 #, c-format msgid "Audacity %s ToolBar" msgstr "Audacity %s eszköztár" -#: toolbars/ToolDock.cpp:74 toolbars/ToolDock.cpp:75 +#: toolbars/ToolDock.cpp:75 +#: toolbars/ToolDock.cpp:76 msgid "ToolDock" msgstr "" -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:63 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:62 msgid "Click and drag to select audio" msgstr "Kattints és mozgasd a kurzort az audió kijelöléséhez" -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:64 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:63 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope" msgstr "Kattints és mozgasd a kurzort az amplitúdó-görbe beállításához" -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:65 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:64 msgid "Click and drag to edit the samples" msgstr "Kattints és mozgasd a kurzort a hangminták szerkesztéséhez" -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:67 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:66 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out" msgstr "Bal-Kattintás a Nagyításhoz, Jobb-Kattintás a Kicsinyítéshez" -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:69 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:68 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out" msgstr "Vonszolás a terület nagyításához, jobb-kattintás a kicsinyítéshez" -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:71 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:70 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal" msgstr "Balra=Nagyítás, Jobbra=Kicsinyítés, Középen=Normális" -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:73 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:72 msgid "Click and drag to move a track in time" msgstr "Kattints és mozgasd a kurzort a sáv időbeli elhelyézéhez" -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:152 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:151 msgid "Multi-Tool Mode" msgstr "Multi-Eszköz mód" -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:186 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:189 msgid "Slide Tool" msgstr "Csúsztató eszköz" @@ -9645,272 +10895,183 @@ msgstr "Csúsztató eszköz" msgid "Play at selected speed" msgstr "Lejátszás a kiválasztott sebességgel" -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:178 toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:183 +#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:177 +#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182 +#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:268 msgid "Playback Speed" msgstr "Lejátszás sebessége" -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196 -msgid "Adjust left selection to next onset" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:199 -msgid "Adjust right selection to previous offset" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:202 -msgid "Adjust left selection to next offset" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:205 -msgid "Adjust right selection to previous onset" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:208 -msgid "Select region of sound around cursor" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:211 -msgid "Select region of silence around cursor" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:214 -msgid "Automatically make labels from words" -msgstr "Címkék automatikus létrehozása szavakból" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:217 -msgid "Add label at selection" -msgstr "Címke hozzáadása a kijelölésnél" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:220 -msgid "Calibrate voicekey" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:225 -msgid "Adjust Sensitivity" -msgstr "Érzékenység állítása" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:235 -msgid "Energy" -msgstr "Energia" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:236 -msgid "Sign Changes (Low Threshold)" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:237 -msgid "Sign Changes (High Threshold)" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:238 -msgid "Direction Changes (Low Threshold)" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:239 -msgid "Direction Changes (High Threshold)" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:247 -msgid "Key type" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:172 +#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:267 msgid "Play-at-speed" msgstr "Lejátszás adott sebességgel" -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:197 -msgid "Left-to-On" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:200 -msgid "Right-to-Off" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203 -msgid "Left-to-Off" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:206 -msgid "Right-to-On" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:209 -msgid "Select-Sound" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:212 -msgid "Select-Silence" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:215 -msgid "Make Labels" -msgstr "Címkék létrehozása" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:218 -msgid "Add Label" -msgstr "Címke hozzáadása" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:221 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibrálás" - -#: widgets/AButton.cpp:303 +#: widgets/AButton.cpp:304 msgid " (disabled)" msgstr " (tiltva)" -#: widgets/AButton.cpp:461 +#: widgets/AButton.cpp:477 msgid "Press" msgstr "" -#: widgets/AButton.cpp:540 +#: widgets/AButton.cpp:556 msgid "Button" msgstr "Gomb" -#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter #. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider -#: widgets/ASlider.cpp:612 widgets/Meter.cpp:248 +#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter +#: widgets/ASlider.cpp:784 +#: widgets/Meter.cpp:949 msgid "L" msgstr "B" -#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter #. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider -#: widgets/ASlider.cpp:615 widgets/Meter.cpp:250 +#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter +#: widgets/ASlider.cpp:787 +#: widgets/Meter.cpp:952 msgid "R" msgstr "J" -#: widgets/ASlider.cpp:678 +#: widgets/ASlider.cpp:915 msgid "Center" msgstr "Közép" -#: widgets/ASlider.cpp:682 +#: widgets/ASlider.cpp:919 msgid "Left" msgstr "Bal" -#: widgets/ASlider.cpp:685 +#: widgets/ASlider.cpp:922 msgid "Right" msgstr "Jobb" #: widgets/ASlider.cpp:932 msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" -#: widgets/ErrorDialog.cpp:137 +#: widgets/ErrorDialog.cpp:216 msgid "<" msgstr "<" -#: widgets/ErrorDialog.cpp:138 +#: widgets/ErrorDialog.cpp:217 msgid ">" msgstr ">" -#: widgets/ErrorDialog.cpp:142 +#: widgets/ErrorDialog.cpp:221 msgid "Forwards" msgstr "Előre" -#: widgets/ErrorDialog.cpp:143 +#: widgets/ErrorDialog.cpp:222 msgid "Backwards" msgstr "Hátra" -#: widgets/ErrorDialog.cpp:255 +#: widgets/ErrorDialog.cpp:419 msgid "Help on the Internet" msgstr "Segítség az interneten" -#: Tags.cpp:829 Tags.cpp:1486 prefs/KeyConfigPrefs.cpp:116 +#: widgets/FileHistory.cpp:174 msgid "&Clear" msgstr "&Törlés:" -#: widgets/Grabber.cpp:62 +#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on +#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather +#. than requiring that you use the drag tool. It's shown as a series +#. of horizontal bumps +#: widgets/Grabber.cpp:67 +#: widgets/Grabber.cpp:68 msgid "Grabber" msgstr "" -#: widgets/Grid.cpp:791 +#: widgets/Grid.cpp:723 msgid "Empty" msgstr "Üres" -#: widgets/Meter.cpp:396 +#: widgets/Meter.cpp:406 msgid "Enable Meter" msgstr "Mérő engedélyezése" -#: widgets/Meter.cpp:398 +#: widgets/Meter.cpp:408 msgid "Disable Meter" msgstr "Mérő letiltása" -#: widgets/Meter.cpp:401 +#: widgets/Meter.cpp:411 msgid "Stop Monitoring" msgstr "Megfigyelés leállítása" -#: widgets/Meter.cpp:403 +#: widgets/Meter.cpp:413 msgid "Start Monitoring" msgstr "Megfigyelés elindítása" -#: widgets/Meter.cpp:413 +#: widgets/Meter.cpp:417 msgid "Stop Automated Input Level Adjustment" msgstr "" -#: widgets/Meter.cpp:415 +#: widgets/Meter.cpp:419 msgid "Start Automated Input Level Adjustment" msgstr "" -#: widgets/Meter.cpp:407 +#: widgets/Meter.cpp:430 msgid "Horizontal Stereo" msgstr "Vízszintes Sztereó" -#: widgets/Meter.cpp:408 +#: widgets/Meter.cpp:431 msgid "Vertical Stereo" msgstr "Függőleges sztereó" -#: widgets/Meter.cpp:425 +#: widgets/Meter.cpp:448 msgid "Preferences..." msgstr "Beállítások..." -#: widgets/Meter.cpp:1270 +#: widgets/Meter.cpp:1275 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped as requested by user." msgstr "" -#: widgets/Meter.cpp:1285 -msgid "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n" +#: widgets/Meter.cpp:1290 +msgid "" +"Higher refresh rates make the meter show more frequent\n" "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n" "the meter affecting audio quality on slower machines." msgstr "" -#: widgets/Meter.cpp:1146 +#: widgets/Meter.cpp:1291 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: " msgstr "Mérő frissítése másodpercenként [1-100]" -#: widgets/Meter.cpp:1147 +#: widgets/Meter.cpp:1292 msgid "Meter Preferences" msgstr "Mérő beállításai" -#: widgets/MultiDialog.cpp:82 +#: widgets/MultiDialog.cpp:94 msgid " Please select an action " msgstr " Kérem válasszon egy akciót " -#: widgets/MultiDialog.cpp:86 +#: widgets/MultiDialog.cpp:98 msgid "Please select an action" msgstr "Kérem válasszon egy akciót" -#: widgets/MultiDialog.cpp:104 +#: widgets/MultiDialog.cpp:105 msgid "Show Log for Details" msgstr "" -#: widgets/ProgressDialog.cpp:97 +#: widgets/ProgressDialog.cpp:1072 msgid "Elapsed Time:" msgstr "Eltelt idő:" -#: widgets/ProgressDialog.cpp:117 +#: widgets/ProgressDialog.cpp:1094 msgid "Remaining Time:" msgstr "Hátraévő idő:" -#: widgets/ProgressDialog.cpp:134 +#: widgets/ProgressDialog.cpp:1124 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: widgets/Ruler.cpp:1445 widgets/Ruler.cpp:1446 +#: widgets/Ruler.cpp:1590 +#: widgets/Ruler.cpp:1591 msgid "Vertical Ruler" msgstr "Függőleges vonalzó" #. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma #. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds' #. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers. -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:267 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:278 msgid "01000,01000 seconds" msgstr "01000,01000 másodperc" @@ -9919,13 +11080,13 @@ msgstr "01000,01000 másodperc" #. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't #. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your #. * locale -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:276 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:287 msgid "0100 h 060 m 060 s" msgstr "0100 ó 060 p 060 mp" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours, #. * minutes and seconds -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:279 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:290 msgid "dd:hh:mm:ss" msgstr "nn:óó:pp:mm" @@ -9934,7 +11095,7 @@ msgstr "nn:óó:pp:mm" #. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the #. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't #. * 24 hours in a day in your locale -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:285 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:296 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s" msgstr "0100 nap 024 ó 060 p 060 mp" @@ -9943,22 +11104,16 @@ msgstr "0100 nap 024 ó 060 p 060 mp" #. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the #. * hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers #. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:294 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:305 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s" msgstr "0100 ó 060 p 060.0100 mp" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, -#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:288 -msgid "hh:mm:ss + milliseconds" -msgstr "óó:pp:mm + ezredmásodperc" - #. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds #. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the #. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the #. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers #. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:294 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:314 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s" msgstr "0100 ó 060 p 060.01000 mp" @@ -9967,13 +11122,15 @@ msgstr "0100 ó 060 p 060.01000 mp" #. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and #. * translate samples . Don't change the numbers #. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:303 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:323 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples" msgstr "0100 ó 060 p 060 mp+.# minta" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the -#. * current project sample rate) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:306 +#. * current project sample rate). For example the number of a sample at 1 +#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100. +#. +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:328 msgid "samples" msgstr "minták" @@ -9981,13 +11138,13 @@ msgstr "minták" #. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate #. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you #. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:311 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:333 msgid "01000,01000,01000 samples|#" msgstr "01000,01000,01000 minta|#" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, #. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:314 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:336 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)" msgstr "óó:pp:mm + film képkocka (24 fps)" @@ -9996,26 +11153,26 @@ msgstr "óó:pp:mm + film képkocka (24 fps)" #. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation #. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers #. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:320 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:342 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames" msgstr "0100 ó 060 p 060 mp+.24 képkocka" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of #. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:323 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:345 msgid "film frames (24 fps)" msgstr "film képkocka (24 fps)" #. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per #. * second. Translate 'frames' and leave the rest alone -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:326 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:348 msgid "01000,01000 frames|24" msgstr "01000,01000 képkocka|24" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, #. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American / -#. * Japananese TV, and very odd) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:330 +#. * Japanese TV, and very odd) +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:352 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames" msgstr "óó:pp:mm + NTSC \"drop\" képkocka" @@ -10023,14 +11180,14 @@ msgstr "óó:pp:mm + NTSC \"drop\" képkocka" #. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation #. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation #. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important! -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:335 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:357 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N" msgstr "0100 ó 060 p 060 mp+.30 képkocka |N" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, #. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American / -#. * Japananese TV, and doesn't quite match wall time -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:339 +#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:361 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames" msgstr "óó:pp:mm + NTSC \"non-drop\" képkocka" @@ -10039,26 +11196,26 @@ msgstr "óó:pp:mm + NTSC \"non-drop\" képkocka" #. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation #. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone, #. * the whole things really is slightly off-speed! -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:345 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:367 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999" msgstr "0100 ó 060 p 060 mp+.030 képkocka| .999000999" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC -#. * TV frame rate (used for American / Japananese TV -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:348 +#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:370 msgid "NTSC frames" msgstr "NTSC képkocka" #. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames. #. * Translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame #. * rate! -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:352 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:374 msgid "01000,01000 frames|29.97002997" msgstr "01000,01000 képkocka|29.97002997" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, #. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:355 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:377 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)" msgstr "óó:pp:mm + PAL képkocka (25 fps)" @@ -10066,25 +11223,25 @@ msgstr "óó:pp:mm + PAL képkocka (25 fps)" #. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation #. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation #. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code! -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:360 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:382 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames" msgstr "0100 ó 060 p 060 mp+.25 képkocka" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL -#. * TV frame rate (used for European TV -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:363 +#. * TV frame rate (used for European TV) +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:385 msgid "PAL frames (25 fps)" msgstr "PAL képkocka (25 fps)" #. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames. #. * Translate 'frames' and leave the rest alone. -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:366 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:388 msgid "01000,01000 frames|25" msgstr "01000,01000 képkocka|25" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, #. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:369 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:391 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)" msgstr "óó:pp:mm + CDDA képkocka (75 fps)" @@ -10092,29 +11249,30 @@ msgstr "óó:pp:mm + CDDA képkocka (75 fps)" #. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation #. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation #. * for seconds and translate 'frames'. -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:374 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:396 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames" msgstr "0100 ó 060 p 060 mp+.75 képkocka" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD #. * Audio frame rate (75 frames per second) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:377 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:399 msgid "CDDA frames (75 fps)" msgstr "CDDA képkocka (75 fps)" #. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio #. * frames. Translate 'frames' and leave the rest alone -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:380 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:402 msgid "01000,01000 frames|75" msgstr "01000,01000 képkocka|75" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:451 -msgid "Use right mouse button or context key to change format" +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "(Use context menu to change format.)" msgstr "Használja a jobb egérgombot vagy a környezeti billentyűt a formátum megváltoztatásához" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1584 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1633 msgid "centiseconds" -msgstr "" +msgstr "századmásodperc" #: widgets/Warning.cpp:64 msgid "Don't show this warning again" @@ -10135,15 +11293,125 @@ msgstr "Hiba: %hs a %lu. sorban" msgid "Could not load file: \"%s\"" msgstr "Nem lehet betölteni ezt a fájlt: \"%s\"" -#: xml/XMLWriter.cpp:348 +#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes +#. * to disk that have not yet been written. +#: xml/XMLWriter.cpp:350 msgid "Error Flushing File" msgstr "" -#: xml/XMLWriter.cpp:353 +#: xml/XMLWriter.cpp:355 msgid "Error Closing File" -msgstr "" +msgstr "Hiba a fájl bezárásakor" -#: xml/XMLWriter.cpp:363 +#: xml/XMLWriter.cpp:365 msgid "Error Writing to File" -msgstr "" +msgstr "Hiba a fájl írásakor" +#~ msgid "A Free Digital Audio Editor
" +#~ msgstr "Egy ingyenes digitális audió-szerkesztő
" + +#~ msgid "CleanSpeech Batch Processing" +#~ msgstr "CleanSpeech kötegelt feldolgozás" + +#~ msgid "Export CleanSpeech &Presets..." +#~ msgstr "CleanSpeech beállítások e&xportálása..." + +#~ msgid "I&mport CleanSpeech Presets..." +#~ msgstr "CleanSpeech beállítások i&mportálása..." + +#~ msgid "&About Audacity CleanSpeech..." +#~ msgstr "&Az Audacity CleanSpeech-ről..." + +#~ msgid "Trim" +#~ msgstr "Nyírás" + +#~ msgid "Trim file to selection" +#~ msgstr "Fájl nyírása a kijelölés kivételével" + +#~ msgid "Delete Labels" +#~ msgstr "Címkék törlése" + +#~ msgid "Save CleanSpeech Preset File As:" +#~ msgstr "CleanSpeech beállítás mentése mint:" + +#~ msgid "CleanSpeech Presets (*.csp)|*.csp" +#~ msgstr "CleanSpeech beállítás (*.csp)|*.csp" + +#~ msgid "Problem encountered exporting presets." +#~ msgstr "Probléma merült fel a beállítások exportálásakor." + +#~ msgid "Save Speech As:" +#~ msgstr "Beszéd mentése mint:" + +#~ msgid "Windows PCM Audio file (*.wav)|*.wav" +#~ msgstr "Windows PCM hangfájl (*.wav)|*.wav" + +#~ msgid "Libresample by Dominic Mazzoni and Julius Smith" +#~ msgstr "Libresample. Készítette: Dominic Mazzoni és Julius Smith" + +#~ msgid "Libsamplerate by Erik de Castro Lopo" +#~ msgstr "Libsamplerate. Készítette: Erik de Castro Lopo" + +#~ msgid "Bass Boost" +#~ msgstr "Basszus kiemelés" + +#~ msgid "BassBoost..." +#~ msgstr "Basszus kiemelés..." + +#~ msgid "Boosting Bass Frequencies" +#~ msgstr "Basszusfrekvenciák kiemelése" + +#~ msgid "None-Skip" +#~ msgstr "Nincs-Kihagy" + +#~ msgid "" +#~ "Could not open file:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Fájl megnyitása sikertelen:\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "Spike Cleaner" +#~ msgstr "Tüskék eltávolítása" + +#~ msgid "SpikeCleaner by Lynn Allan" +#~ msgstr "Tüskék eltávolítása (Lynn Allan)" + +#~ msgid "All tracks must have the same sample rate" +#~ msgstr "Minden sávnak egyforma mintavételi rátával kell rendelkeznie" + +#~ msgid "Can't export multiple files" +#~ msgstr "Nem lehet több fájlt exportálni" + +#~ msgid "Modes" +#~ msgstr "Módok" + +#~ msgid "Zoom in or out" +#~ msgstr "Nagyítás vagy kicsinyítés" + +#~ msgid "Recording not permitted" +#~ msgstr "Felvétel nem engedélyezett" + +#~ msgid "Output level meter" +#~ msgstr "Kimeneti jelszint" + +#~ msgid "Automatically make labels from words" +#~ msgstr "Címkék automatikus létrehozása szavakból" + +#~ msgid "Add label at selection" +#~ msgstr "Címke hozzáadása a kijelölésnél" + +#~ msgid "Adjust Sensitivity" +#~ msgstr "Érzékenység állítása" + +#~ msgid "Energy" +#~ msgstr "Energia" + +#~ msgid "Make Labels" +#~ msgstr "Címkék létrehozása" + +#~ msgid "Add Label" +#~ msgstr "Címke hozzáadása" + +#~ msgid "Calibrate" +#~ msgstr "Kalibrálás"