mirror of
https://github.com/cookiengineer/audacity
synced 2026-04-25 23:44:13 +02:00
Updated Polish Translation. (pl.po).
This commit is contained in:
51
locale/pl.po
51
locale/pl.po
@@ -3,22 +3,19 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# Grzegorz Pruchniakowski <gootector@o2.pl>, 2013-2015
|
||||||
# Andrzej Supermocny <blackwhattack@gmail.com>, 2015
|
# Andrzej Supermocny <blackwhattack@gmail.com>, 2015
|
||||||
# Aron <aron.plotnikowski@cryptolab.net>, 2013
|
# Aron <aron.plotnikowski@cryptolab.net>, 2013
|
||||||
# Grzegorz Pruchniakowski <gootector@o2.pl>, 2013
|
|
||||||
# Grzegorz Pruchniakowski <gootector@o2.pl>, 2013-2015
|
|
||||||
# jacbob77 <jacbob77@tlen.pl>, 2012
|
|
||||||
# jacbob77 <jacbob77@tlen.pl>, 2012
|
|
||||||
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2012
|
|
||||||
# Patrick Mala <tatater56@gmail.com>, 2013
|
|
||||||
# Patrick Mala <tatater56@gmail.com>, 2013
|
# Patrick Mala <tatater56@gmail.com>, 2013
|
||||||
# Aron <aron.plotnikowski@cryptolab.net>, 2013
|
# Aron <aron.plotnikowski@cryptolab.net>, 2013
|
||||||
|
# jacbob77 <jacbob77@tlen.pl>, 2012
|
||||||
|
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2012
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Audacity\n"
|
"Project-Id-Version: Audacity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-13 16:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-10-07 14:36+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Grzegorz Pruchniakowski <gootector@o2.pl>\n"
|
"Last-Translator: Grzegorz Pruchniakowski <gootector@o2.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/klyok/audacity/language/pl/)\n"
|
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/klyok/audacity/language/pl/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -1128,7 +1125,7 @@ msgstr "Zmień &nazwę"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
|
#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
|
||||||
msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
|
msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
|
||||||
msgstr "T&or (Kliknij dwukrotnie myszką lub naciśnij spację, aby edytować)"
|
msgstr "T&or (Kliknij podwójnie myszką lub naciśnij spację, aby edytować)"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
|
#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
|
||||||
#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
|
#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
|
||||||
@@ -3744,7 +3741,7 @@ msgstr "Usuń ścieżkę"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/Menus.cpp:6515
|
#: src/Menus.cpp:6515
|
||||||
msgid "Audio Device Info"
|
msgid "Audio Device Info"
|
||||||
msgstr "Informacja o urządzeniu dźwiękowym"
|
msgstr "Informacje o urządzeniu dźwiękowym"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
|
#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
|
||||||
msgid "&Save"
|
msgid "&Save"
|
||||||
@@ -3752,7 +3749,7 @@ msgstr "&Zapisz"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
|
#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
|
||||||
msgid "Save Device Info"
|
msgid "Save Device Info"
|
||||||
msgstr "Zapisz informację o urządzeniu"
|
msgstr "Zapisz informacje o urządzeniu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Menus.cpp:6544
|
#: src/Menus.cpp:6544
|
||||||
msgid "Unable to save device info"
|
msgid "Unable to save device info"
|
||||||
@@ -4594,7 +4591,7 @@ msgstr "Debu&guj"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/Snap.cpp:359
|
#: src/Snap.cpp:359
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Wyłącz"
|
msgstr "Wyłączone"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Snap.cpp:360
|
#: src/Snap.cpp:360
|
||||||
msgid "Nearest"
|
msgid "Nearest"
|
||||||
@@ -4996,15 +4993,15 @@ msgstr "Przenieś ścieżkę dźwiękową na sam &dół"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/TrackPanel.cpp:826
|
#: src/TrackPanel.cpp:826
|
||||||
msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
|
msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Powiększ\tKliknij lewym przyciskiem myszki i przeciągnij"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/TrackPanel.cpp:827
|
#: src/TrackPanel.cpp:827
|
||||||
msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
|
msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pomniejsz\tKliknij lewym przyciskiem myszki z Shift"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/TrackPanel.cpp:828
|
#: src/TrackPanel.cpp:828
|
||||||
msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
|
msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dopasuj powiększenie\tKliknij prawym przyciskiem myszki z Shift"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/TrackPanel.cpp:1706
|
#: src/TrackPanel.cpp:1706
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -5565,7 +5562,7 @@ msgstr "MaksymalnaPauza"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
|
"Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
|
||||||
"specified \"control\" track reaches a particular level"
|
"specified \"control\" track reaches a particular level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Redukuje (ducks) ilość jednej lub większej liczby ścieżek, gdy objętość określona jako \"kontrola\" ścieżki osiągnie określony poziom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
|
#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -7312,7 +7309,7 @@ msgstr "Krok 2"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
|
"Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
|
||||||
"filtered out, and then click 'OK' to reduce noise.\n"
|
"filtered out, and then click 'OK' to reduce noise.\n"
|
||||||
msgstr "Zaznacz cały dźwięk, który chcesz przefiltrować, wybierz ilość szumów do\nprzefiltrowania i kliknij na przycisk OK, aby usunąć szumy.\n"
|
msgstr "Zaznacz cały dźwięk, który chcesz przefiltrować, wybierz ilość szumów do\nprzefiltrowania i kliknij na przycisk OK, aby zredukować szumy.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
|
#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
|
||||||
msgid "Noise:"
|
msgid "Noise:"
|
||||||
@@ -8027,27 +8024,27 @@ msgstr "Stereo na mono"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/effects/TimeScale.cpp:44
|
#: src/effects/TimeScale.cpp:44
|
||||||
msgid "RatePercentChangeStart"
|
msgid "RatePercentChangeStart"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Początek procentowej zmiany częstotliwości"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/effects/TimeScale.cpp:45
|
#: src/effects/TimeScale.cpp:45
|
||||||
msgid "RatePercentChangeEnd"
|
msgid "RatePercentChangeEnd"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Koniec procentowej zmiany częstotliwości"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/effects/TimeScale.cpp:46
|
#: src/effects/TimeScale.cpp:46
|
||||||
msgid "PitchHalfStepsStart"
|
msgid "PitchHalfStepsStart"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Początek pół-kroków tonu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/effects/TimeScale.cpp:47
|
#: src/effects/TimeScale.cpp:47
|
||||||
msgid "PitchHalfStepsEnd"
|
msgid "PitchHalfStepsEnd"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Koniec pół-kroków tonu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/effects/TimeScale.cpp:48
|
#: src/effects/TimeScale.cpp:48
|
||||||
msgid "PitchPercentChangeStart"
|
msgid "PitchPercentChangeStart"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Początek procentowej zmiany tonu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/effects/TimeScale.cpp:49
|
#: src/effects/TimeScale.cpp:49
|
||||||
msgid "PitchPercentChangeEnd"
|
msgid "PitchPercentChangeEnd"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Koniec procentowej zmiany tonu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/effects/TimeScale.cpp:91
|
#: src/effects/TimeScale.cpp:91
|
||||||
msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
|
msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
|
||||||
@@ -8210,7 +8207,7 @@ msgstr "Kompresuj"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Automatically reduces the length of passages where the volume is below a "
|
"Automatically reduces the length of passages where the volume is below a "
|
||||||
"specified level"
|
"specified level"
|
||||||
msgstr "Automatycznie zmniejsza długość fragmentów, w których wielkość jest poniżej określonego poziomu"
|
msgstr "Automatycznie redukuje długość fragmentów, w których wielkość jest poniżej określonego poziomu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/effects/TruncSilence.cpp:495
|
#: src/effects/TruncSilence.cpp:495
|
||||||
msgid "Detect Silence"
|
msgid "Detect Silence"
|
||||||
@@ -12036,7 +12033,7 @@ msgstr "Częstotliwość projektu (Hz):"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/toolbars/SelectionBar.cpp:144
|
#: src/toolbars/SelectionBar.cpp:144
|
||||||
msgid "Snap To:"
|
msgid "Snap To:"
|
||||||
msgstr "Przyczep do"
|
msgstr "Przyczep do:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/toolbars/SelectionBar.cpp:147 src/toolbars/SelectionBar.cpp:256
|
#: src/toolbars/SelectionBar.cpp:147 src/toolbars/SelectionBar.cpp:256
|
||||||
msgid "Selection Start:"
|
msgid "Selection Start:"
|
||||||
@@ -12120,13 +12117,13 @@ msgstr "Dok z narzędziami"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click"
|
"Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click"
|
||||||
" to scroll-scrub, Command-drag to seek"
|
" to scroll-scrub, Command-drag to seek"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kliknij i przeciągnij, aby wybrać dźwięk; kliknij z Command, aby wyszorować; kliknij podwójnie z Command, aby przewinąć; przeciągnij z Command, aby szukać"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
|
#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
|
"Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
|
||||||
"scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
|
"scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kliknij i przeciągnij, aby wybrać dźwięk; kliknij z Ctrl, aby wyszorować; kliknij podwójnie z Ctrl, aby przewinąć; przeciągnij z Ctrl, aby szukać"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
|
#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
|
||||||
msgid "Click and drag to select audio"
|
msgid "Click and drag to select audio"
|
||||||
@@ -12142,7 +12139,7 @@ msgstr "Kliknij i przeciągnij, aby edytować sampel"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
|
#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
|
||||||
msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
|
msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
|
||||||
msgstr "Kliknij, aby zwiększyć podgląd; kliknij z klawiszem Shift, aby zmniejszyć"
|
msgstr "Kliknij, aby zwiększyć podgląd; kliknij z Shift, aby zmniejszyć"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
|
#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
|
||||||
msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
|
msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user