1
0
mirror of https://github.com/cookiengineer/audacity synced 2025-10-11 09:03:36 +02:00

Updated Polish Translation. (pl.po).

This commit is contained in:
Michael T
2016-02-24 22:27:11 +00:00
committed by James Crook
parent 0c182c3c0b
commit beea490bb6

View File

@@ -3,22 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Grzegorz Pruchniakowski <gootector@o2.pl>, 2013-2015
# Andrzej Supermocny <blackwhattack@gmail.com>, 2015
# Aron <aron.plotnikowski@cryptolab.net>, 2013
# Grzegorz Pruchniakowski <gootector@o2.pl>, 2013
# Grzegorz Pruchniakowski <gootector@o2.pl>, 2013-2015
# jacbob77 <jacbob77@tlen.pl>, 2012
# jacbob77 <jacbob77@tlen.pl>, 2012
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2012
# Patrick Mala <tatater56@gmail.com>, 2013
# Patrick Mala <tatater56@gmail.com>, 2013
# Aron <aron.plotnikowski@cryptolab.net>, 2013
# jacbob77 <jacbob77@tlen.pl>, 2012
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-13 16:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-07 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Pruchniakowski <gootector@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/klyok/audacity/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1128,7 +1125,7 @@ msgstr "Zmień &nazwę"
#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
msgstr "T&or (Kliknij dwukrotnie myszką lub naciśnij spację, aby edytować)"
msgstr "T&or (Kliknij podwójnie myszką lub naciśnij spację, aby edytować)"
#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
@@ -3744,7 +3741,7 @@ msgstr "Usuń ścieżkę"
#: src/Menus.cpp:6515
msgid "Audio Device Info"
msgstr "Informacja o urządzeniu dźwiękowym"
msgstr "Informacje o urządzeniu dźwiękowym"
#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
msgid "&Save"
@@ -3752,7 +3749,7 @@ msgstr "&Zapisz"
#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
msgid "Save Device Info"
msgstr "Zapisz informację o urządzeniu"
msgstr "Zapisz informacje o urządzeniu"
#: src/Menus.cpp:6544
msgid "Unable to save device info"
@@ -4594,7 +4591,7 @@ msgstr "Debu&guj"
#: src/Snap.cpp:359
msgid "Off"
msgstr "Wyłącz"
msgstr "Wyłączone"
#: src/Snap.cpp:360
msgid "Nearest"
@@ -4996,15 +4993,15 @@ msgstr "Przenieś ścieżkę dźwiękową na sam &dół"
#: src/TrackPanel.cpp:826
msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
msgstr ""
msgstr "Powiększ\tKliknij lewym przyciskiem myszki i przeciągnij"
#: src/TrackPanel.cpp:827
msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
msgstr ""
msgstr "Pomniejsz\tKliknij lewym przyciskiem myszki z Shift"
#: src/TrackPanel.cpp:828
msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
msgstr ""
msgstr "Dopasuj powiększenie\tKliknij prawym przyciskiem myszki z Shift"
#: src/TrackPanel.cpp:1706
msgid ""
@@ -5565,7 +5562,7 @@ msgstr "MaksymalnaPauza"
msgid ""
"Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
"specified \"control\" track reaches a particular level"
msgstr ""
msgstr "Redukuje (ducks) ilość jednej lub większej liczby ścieżek, gdy objętość określona jako \"kontrola\" ścieżki osiągnie określony poziom"
#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
msgid ""
@@ -7312,7 +7309,7 @@ msgstr "Krok 2"
msgid ""
"Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
"filtered out, and then click 'OK' to reduce noise.\n"
msgstr "Zaznacz cały dźwięk, który chcesz przefiltrować, wybierz ilość szumów do\nprzefiltrowania i kliknij na przycisk OK, aby usunąć szumy.\n"
msgstr "Zaznacz cały dźwięk, który chcesz przefiltrować, wybierz ilość szumów do\nprzefiltrowania i kliknij na przycisk OK, aby zredukować szumy.\n"
#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
msgid "Noise:"
@@ -8027,27 +8024,27 @@ msgstr "Stereo na mono"
#: src/effects/TimeScale.cpp:44
msgid "RatePercentChangeStart"
msgstr ""
msgstr "Początek procentowej zmiany częstotliwości"
#: src/effects/TimeScale.cpp:45
msgid "RatePercentChangeEnd"
msgstr ""
msgstr "Koniec procentowej zmiany częstotliwości"
#: src/effects/TimeScale.cpp:46
msgid "PitchHalfStepsStart"
msgstr ""
msgstr "Początek pół-kroków tonu"
#: src/effects/TimeScale.cpp:47
msgid "PitchHalfStepsEnd"
msgstr ""
msgstr "Koniec pół-kroków tonu"
#: src/effects/TimeScale.cpp:48
msgid "PitchPercentChangeStart"
msgstr ""
msgstr "Początek procentowej zmiany tonu"
#: src/effects/TimeScale.cpp:49
msgid "PitchPercentChangeEnd"
msgstr ""
msgstr "Koniec procentowej zmiany tonu"
#: src/effects/TimeScale.cpp:91
msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
@@ -8210,7 +8207,7 @@ msgstr "Kompresuj"
msgid ""
"Automatically reduces the length of passages where the volume is below a "
"specified level"
msgstr "Automatycznie zmniejsza długość fragmentów, w których wielkość jest poniżej określonego poziomu"
msgstr "Automatycznie redukuje długość fragmentów, w których wielkość jest poniżej określonego poziomu"
#: src/effects/TruncSilence.cpp:495
msgid "Detect Silence"
@@ -12036,7 +12033,7 @@ msgstr "Częstotliwość projektu (Hz):"
#: src/toolbars/SelectionBar.cpp:144
msgid "Snap To:"
msgstr "Przyczep do"
msgstr "Przyczep do:"
#: src/toolbars/SelectionBar.cpp:147 src/toolbars/SelectionBar.cpp:256
msgid "Selection Start:"
@@ -12120,13 +12117,13 @@ msgstr "Dok z narzędziami"
msgid ""
"Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click"
" to scroll-scrub, Command-drag to seek"
msgstr ""
msgstr "Kliknij i przeciągnij, aby wybrać dźwięk; kliknij z Command, aby wyszorować; kliknij podwójnie z Command, aby przewinąć; przeciągnij z Command, aby szukać"
#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
msgid ""
"Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
"scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
msgstr ""
msgstr "Kliknij i przeciągnij, aby wybrać dźwięk; kliknij z Ctrl, aby wyszorować; kliknij podwójnie z Ctrl, aby przewinąć; przeciągnij z Ctrl, aby szukać"
#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
msgid "Click and drag to select audio"
@@ -12142,7 +12139,7 @@ msgstr "Kliknij i przeciągnij, aby edytować sampel"
#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
msgstr "Kliknij, aby zwiększyć podgląd; kliknij z klawiszem Shift, aby zmniejszyć"
msgstr "Kliknij, aby zwiększyć podgląd; kliknij z Shift, aby zmniejszyć"
#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"