From b2fe1f4b525c752f1e5c9b0748d6f3cbf791afde Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: windinthew Date: Fri, 2 Mar 2012 16:28:18 +0000 Subject: [PATCH] Updated software translation from Yuri Chornoivan --- locale/uk.po | 52 +++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/locale/uk.po b/locale/uk.po index 923ab8e9e..b2245c036 100644 --- a/locale/uk.po +++ b/locale/uk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacity 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-20 18:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-23 07:46-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-02 16:21-0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan\n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: ukX-Generator: Lokalize 1.2\n" @@ -28,16 +28,16 @@ msgid "OK... Audacious!" msgstr "Гаразд… Круто!" #: AboutDialog.cpp:197 -msgid "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer developers. We thank SourceForge.net and Google Code for our project hosting. Audacity is available for Windows 98 and later, Mac OS X, Linux and other Unix-like systems. For Mac OS 9, use version 1.0.0." -msgstr "Audacity — вільна програма, створена командою добровольців, розробників з усього світу. Ми вдячні SourceForge.net та Google Code за надання майданчика для нашого проекту. Audacity можна користуватися у Windows 98 та пізніших версіях, Mac OS X, Linux та інших подібних до Unix системах. Якщо ви працюєте у Mac OS 9, скористайтеся версією 1.0.0." +msgid "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer developers. We thank SourceForge.net and Google Code for our project hosting. Audacity is available for Windows, Mac, and GNU/Linux (and other Unix-like systems)." +msgstr "Audacity — вільна програма, створена командою добровольців, розробників з усього світу. Ми вдячні SourceForge.net та Google Code за надання майданчика для нашого проекту. Audacity можна користуватися у Windows, Mac OS X, GNU/Linux та інших подібних до Unix системах." #: AboutDialog.cpp:201 msgid "This is a Beta version of the program. It may contain bugs and unfinished features. We depend on your feedback: please send bug reports and feature requests to our Feedback address. For help, use the Help menu in the program, view the tips and tricks on our Wiki or visit our Forum." msgstr "Це — тестова версія програми. Вона може містити помилки та нереалізовану функціональність. Продуктивність нашої роботи залежить від ваших відгуків, тому вам слід надсилати ваші повідомлення про усі знайдені помилки та запити на реалізацію функціональності за адресою для відгуків. Щоб отримати додаткові відомості щодо програми, переглянути підказки і настанови, ви можете відвідати нашу Вікі або наш форум." #: AboutDialog.cpp:204 -msgid "This is a stable, completed release of the program. However, if you find a bug or have a suggestion for us, please write to our Feedback address. For help, view the tips and tricks on our Wiki or visit our Forum." -msgstr "Це — стабільна, завершена версія Audacity. Проте, якщо ви знайдете помилку або маєте пропозицію надішліть ваше повідомлення за адресою для відгуків. Додаткові відомості, підказки і настанови можна знайти на нашій Вікі або на нашому форумі." +msgid "If you find a bug or have a suggestion for us, please write to our Feedback address. For help, view the tips and tricks on our Wiki or visit our Forum." +msgstr "Якщо ви знайдете помилку або у вас виникне пропозиція, надішліть ваше повідомлення за адресою для відгуків. Додаткові відомості, підказки і настанови можна знайти на нашій Вікі або на нашому форумі." #. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear #. in the credits in the About Audacity window. Use this to add @@ -1489,11 +1489,11 @@ msgstr "Курсор: %.4f сек (%d Гц) (%s) = %f, Пік: %.4f сек (% #: FreqWindow.cpp:1000 msgid "Drawing Spectrum" -msgstr "Креслення спектру" +msgstr "Креслення спектра" -#: FreqWindow.cpp:1000 -msgid "FreqWindow" -msgstr "Вікно частоти" +#: FreqWindow.cpp:991 +msgid "Plot Spectrum" +msgstr "Побудова спектра" #: FreqWindow.cpp:1216 msgid "spectrum.txt" @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "Контрастність…" #: Menus.cpp:948 msgid "Plot Spectrum..." -msgstr "Побудувати графік спектру…" +msgstr "Побудувати графік спектра…" #: Menus.cpp:1015 #: Menus.cpp:1018 @@ -3615,6 +3615,10 @@ msgstr "Зберегти промову як:" msgid "Windows PCM Audio file (*.wav)|*.wav" msgstr "Файл звуку Windows PCM (*.wav)|*.wav" +#: Project.cpp:3519 +msgid "" +msgstr "<без назви>" + #: Project.cpp:3512 msgid "" "Audacity compressed project files (.aup) save your work in a smaller, compressed (.ogg) format. \n" @@ -3633,9 +3637,10 @@ msgstr "" "Якщо ви бажаєте зберегти результат роботи у файл, який підтримується іншими\n" "програмами, скористайтеся пунктом меню «Експорт»." -#: Project.cpp:3513 -msgid "Save Compressed Project As..." -msgstr "Зберегти стиснений проект як…" +#: Project.cpp:3525 +#, c-format +msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..." +msgstr "Зберегти стиснений проект «%s» як…" #: Project.cpp:3518 msgid "" @@ -3651,9 +3656,10 @@ msgstr "" "\n" "Для того, щоб створити звуковий файл, який можна буде використовувати у інших програмах, скористайтеся пунктом меню «Файл > Експорт».\n" -#: Project.cpp:3519 -msgid "Save Project As..." -msgstr "Зберегти проект як…" +#: Project.cpp:3531 +#, c-format +msgid "Save Project \"%s\" As..." +msgstr "Зберегти проект «%s» як…" #: Project.cpp:3548 msgid "" @@ -6254,7 +6260,7 @@ msgstr "Багатосмуговий" #: effects/LoadEffects.cpp:149 msgid "Spectral Processor" -msgstr "Обробка спектру" +msgstr "Обробка спектра" #: effects/LoadEffects.cpp:151 msgid "Pitch Shifter" @@ -11137,15 +11143,3 @@ msgstr "Помилка під час закриття файла" msgid "Error Writing to File" msgstr "Помилка під час спроби запису файла" -#~ msgid "" -#~ "Replace missing audio with silence (permanent immediately). This will " -#~ "save the project in its current state, unless you \"Close project " -#~ "immediately\" on further error alerts." -#~ msgstr "" -#~ "Замінити звукові фрагменти, яких не вистачає, тишею (негайно і " -#~ "остаточно). Проект буде збережено у поточному стані, якщо ви не натиснете " -#~ "кнопку «Закрити проект негайно» у відповідь на подальші сповіщення про " -#~ "помилки." - -#~ msgid "Split at labels" -#~ msgstr "Розділити за позначками"