1
0
mirror of https://github.com/cookiengineer/audacity synced 2025-04-29 23:29:41 +02:00

Remove GStreamer references from locale files

Signed-off-by: Panagiotis Vasilopoulos <hello@alwayslivid.com>
This commit is contained in:
Panagiotis Vasilopoulos 2021-08-14 09:01:56 +03:00
parent b9ac8b9bc0
commit a928dbb6dc
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: FD806FDB3B2C5270
11 changed files with 0 additions and 44 deletions

View File

@ -264,10 +264,6 @@ msgstr "&Keuses..."
msgid "Sample rate conversion"
msgstr "Monsterfrekwensie:"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Import via GStreamer"
msgstr "Voer rou data in"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "GPL License"
msgstr "GPL-lisensie"

View File

@ -396,10 +396,6 @@ msgstr "Direktorijum s postavkama:"
msgid "Sample rate conversion"
msgstr "Pretvarač frekvence uzimanja uzoraka"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Import via GStreamer"
msgstr "Uvezi sirove podatke"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "GPL License"
msgstr "Licenca GPL"

View File

@ -232,10 +232,6 @@ msgstr "Gosodiadau'r Effaith"
msgid "Sample rate conversion"
msgstr "Graddfa Samplo:"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Import via GStreamer"
msgstr "Mewnforio Data Crai"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, fuzzy, c-format

View File

@ -265,10 +265,6 @@ msgstr "پوشهٔ تنظیمات: "
msgid "Sample rate conversion"
msgstr "مبدل نرخ نمونه‌"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Import via GStreamer"
msgstr "ورود دادهٔ خام"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, fuzzy, c-format

View File

@ -463,10 +463,6 @@ msgstr "Tabhair isteach le QuickTime é"
msgid "FFmpeg Import/Export"
msgstr "Tabhairt Isteach/Amach FFmpeg"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Import via GStreamer"
msgstr "Tabhair isteach le GStreamer"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Features"
msgstr "Gnéithe"

View File

@ -504,10 +504,6 @@ msgstr "QuickTime ייבא דרך "
msgid "FFmpeg Import/Export"
msgstr "ייבוא/ייצוא FFmpeg"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Import via GStreamer"
msgstr "QuickTime ייבא דרך "
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Features"
msgstr "תכונות"

View File

@ -432,10 +432,6 @@ msgstr "Importuoti per QuickTime"
msgid "FFmpeg Import/Export"
msgstr "FFmpeg Importavimas ir Eksportavimas"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Import via GStreamer"
msgstr "Importuoti per GStreamer"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Features"
msgstr "Ypatybės"

View File

@ -215,10 +215,6 @@ msgstr "Ladspa ефект поставки"
msgid "Sample rate conversion"
msgstr "Рата на семпл:"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Import via GStreamer"
msgstr "Внеси Raw датотека"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, fuzzy, c-format

View File

@ -4059,10 +4059,6 @@ msgstr "Nu s-a putut citi fișierul de setări predefinite."
msgid "Unable to read %lld samples from %s"
msgstr "Nu s-a putut citi fișierul de setări predefinite."
#: src/import/ImportGStreamer.cpp
msgid "Unable to add decoder to pipeline"
msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul de setări predefinite."
#: src/import/ImportGStreamer.cpp
msgid "Unable to set stream state to paused."
msgstr "Nu s-a putut citi fișierul de setări predefinite."

View File

@ -274,10 +274,6 @@ msgstr "Танзимоти пӯша: "
msgid "Sample rate conversion"
msgstr "Табдилдиҳии басомади намуна"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Import via GStreamer"
msgstr "Вуруди додаи Raw"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, fuzzy, c-format

View File

@ -464,10 +464,6 @@ msgstr "Nhập qua QuickTime"
msgid "FFmpeg Import/Export"
msgstr "Nhập/ Xuất FFmpeg"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Import via GStreamer"
msgstr "Nhập bằng GStreamer"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Features"
msgstr "Các tính năng"