mirror of
https://github.com/cookiengineer/audacity
synced 2025-10-16 15:41:11 +02:00
Fix merging conflict
This commit is contained in:
128
locale/uk.po
128
locale/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Audacity 2.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-20 18:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-20 22:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-21 10:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-20 21:21+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -6647,7 +6647,7 @@ msgid "Noise Floor:"
|
||||
msgstr "Нижній поріг шуму:"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Compressor.cpp:241 src/effects/Distortion.cpp:81
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:126
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:128
|
||||
msgid "Noise Floor"
|
||||
msgstr "Нижній поріг шуму"
|
||||
|
||||
@@ -7045,11 +7045,11 @@ msgstr "Блокування DC"
|
||||
msgid "Threshold dB"
|
||||
msgstr "Поріг у дБ"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:82 src/effects/Distortion.cpp:127
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:82 src/effects/Distortion.cpp:129
|
||||
msgid "Parameter 1"
|
||||
msgstr "Параметр 1"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:83 src/effects/Distortion.cpp:128
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:83 src/effects/Distortion.cpp:130
|
||||
msgid "Parameter 2"
|
||||
msgstr "Параметр 2"
|
||||
|
||||
@@ -7057,198 +7057,198 @@ msgstr "Параметр 2"
|
||||
msgid "Repeats"
|
||||
msgstr "Повторення"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:101
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:102
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Hard clip -12dB, 80% make-up gain"
|
||||
msgstr "Жорстке обрізання -12 дБ, 80% підсилення"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:102
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:104
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Soft clip -12dB, 80% make-up gain"
|
||||
msgstr "М’яке обрізання -12 дБ, 80% підсилення"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:103
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:105
|
||||
msgid "Fuzz Box"
|
||||
msgstr "Нечіткий блок"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:104
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:106
|
||||
msgid "Walkie-talkie"
|
||||
msgstr "Портативна рація"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:105
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:107
|
||||
msgid "Blues drive sustain"
|
||||
msgstr "Утримання блюзового драйву"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:106
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:108
|
||||
msgid "Light Crunch Overdrive"
|
||||
msgstr "Легке перевантаження з рипінням"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:107
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:109
|
||||
msgid "Heavy Overdrive"
|
||||
msgstr "Важке перевантаження"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:108
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:110
|
||||
msgid "3rd Harmonic (Perfect Fifth)"
|
||||
msgstr "3-тя гармоніка (чиста квінта)"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:109
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:111
|
||||
msgid "Valve Overdrive"
|
||||
msgstr "Стулкове перевантаження"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:110
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:112
|
||||
msgid "2nd Harmonic (Octave)"
|
||||
msgstr "2-га гармоніка (октава)"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:111
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:113
|
||||
msgid "Gated Expansion Distortion"
|
||||
msgstr "Викривлення шлюзовим розширенням"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:112
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:114
|
||||
msgid "Leveller, Light, -70dB noise floor"
|
||||
msgstr "Вирівнювач, легко, з порогом шуму -70 дБ"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:113
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:115
|
||||
msgid "Leveller, Moderate, -70dB noise floor"
|
||||
msgstr "Вирівнювач, посередньо, з порогом шуму -70 дБ"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:114
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:116
|
||||
msgid "Leveller, Heavy, -70dB noise floor"
|
||||
msgstr "Вирівнювач, жорстко, з порогом шуму -70 дБ"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:115
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:117
|
||||
msgid "Leveller, Heavier, -70dB noise floor"
|
||||
msgstr "Вирівнювач, ще жорсткіше, з порогом шуму -70 дБ"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:116
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:118
|
||||
msgid "Leveller, Heaviest, -70dB noise floor"
|
||||
msgstr "Вирівнювач, найжорсткіше, з порогом шуму -70 дБ"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:117
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:119
|
||||
msgid "Half-wave Rectifier"
|
||||
msgstr "Напівміст"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:118
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:120
|
||||
msgid "Full-wave Rectifier"
|
||||
msgstr "Повний міст (модуль)"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:119
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:121
|
||||
msgid "Full-wave Rectifier (DC blocked)"
|
||||
msgstr "Повний міст (модуль) (з фіксуванням сталої)"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:120
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:122
|
||||
msgid "Percussion Limiter"
|
||||
msgstr "Обмежувач перкусії"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:125
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:127
|
||||
msgid "Upper Threshold"
|
||||
msgstr "Верхнє порогове значення"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:129
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:131
|
||||
msgid "Number of repeats"
|
||||
msgstr "Кількість повторень"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:190
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:192
|
||||
msgid "Waveshaping distortion effect"
|
||||
msgstr "Ефекти викривлення форми сигналу"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:342
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:344
|
||||
msgid "Distortion type:"
|
||||
msgstr "Тип викривлення:"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:346
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:348
|
||||
msgid "DC blocking filter"
|
||||
msgstr "Фільтр блокування сталої складової"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:353
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:355
|
||||
msgid "Threshold controls"
|
||||
msgstr "Керування пороговими значеннями"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:393
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:395
|
||||
msgid "Parameter controls"
|
||||
msgstr "Керування параметрами"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:672
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:674
|
||||
msgid "Clipping level"
|
||||
msgstr "Рівень зрізання"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:674
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:676
|
||||
msgid "Drive"
|
||||
msgstr "Драйв"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:675 src/effects/Distortion.cpp:689
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:677 src/effects/Distortion.cpp:691
|
||||
msgid "Make-up Gain"
|
||||
msgstr "Підсилення"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:686
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:688
|
||||
msgid "Clipping threshold"
|
||||
msgstr "Поріг обрізання"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:688
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:690
|
||||
msgid "Hardness"
|
||||
msgstr "Жорсткість"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:702 src/effects/Distortion.cpp:716
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:730 src/effects/Distortion.cpp:744
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:758 src/effects/Distortion.cpp:772
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:800
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:704 src/effects/Distortion.cpp:718
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:732 src/effects/Distortion.cpp:746
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:760 src/effects/Distortion.cpp:774
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:802
|
||||
msgid "Distortion amount"
|
||||
msgstr "Потужність викривлення"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:703 src/effects/Distortion.cpp:717
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:731 src/effects/Distortion.cpp:745
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:773
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:705 src/effects/Distortion.cpp:719
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:733 src/effects/Distortion.cpp:747
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:775
|
||||
msgid "Output level"
|
||||
msgstr "Рівень виведення"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:746
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:748
|
||||
msgid "Repeat processing"
|
||||
msgstr "Повторити обробку"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:759
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:761
|
||||
msgid "Harmonic brightness"
|
||||
msgstr "Гармонійна яскравість"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:786
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:788
|
||||
msgid "Levelling fine adjustment"
|
||||
msgstr "Коригування параметрів вирівнювання"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:788
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:790
|
||||
msgid "Degree of Levelling"
|
||||
msgstr "Ступінь вирівнювання"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:812
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:814
|
||||
msgid "dB Limit"
|
||||
msgstr "Обмежувач у дБ"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:814
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:816
|
||||
msgid "Wet level"
|
||||
msgstr "Рівень теплого"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:815
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:817
|
||||
msgid "Residual level"
|
||||
msgstr "Залишковий рівень"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:831
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:833
|
||||
msgid " (Not Used):"
|
||||
msgstr " (не використовується):"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Control range.
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:836
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:838
|
||||
msgid " (-100 to 0 dB):"
|
||||
msgstr " (від -100 до 0 дБ):"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Control range.
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:851
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:853
|
||||
msgid " (-80 to -20 dB):"
|
||||
msgstr " (від -80 до -20 дБ):"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Control range.
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:862 src/effects/Distortion.cpp:873
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:864 src/effects/Distortion.cpp:875
|
||||
msgid " (0 to 100):"
|
||||
msgstr " (від 0 до 100):"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Control range.
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:884
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp:886
|
||||
msgid " (0 to 5):"
|
||||
msgstr " (від 0 до 5):"
|
||||
|
||||
@@ -11182,6 +11182,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "untitled"
|
||||
msgstr "без назви"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: The second %s gives some letters that can't be used.
|
||||
#: src/export/ExportMultiple.cpp:1003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11192,6 +11193,7 @@ msgstr ""
|
||||
"бути: %s\n"
|
||||
"Використовується…"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: The second %s gives a letter that can't be used.
|
||||
#: src/export/ExportMultiple.cpp:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11641,32 +11643,32 @@ msgstr "Більше не &попереджати, використовуват
|
||||
msgid "Importing %s"
|
||||
msgstr "Імпортування %s"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportQT.cpp:19
|
||||
#: src/import/ImportQT.cpp:20
|
||||
msgid "QuickTime files"
|
||||
msgstr "Файли QuickTime"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportQT.cpp:252
|
||||
#: src/import/ImportQT.cpp:257
|
||||
msgid "Unable to start QuickTime extraction"
|
||||
msgstr "Не вдалося почати видобування QuickTime"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportQT.cpp:262
|
||||
#: src/import/ImportQT.cpp:267
|
||||
msgid "Unable to set QuickTime render quality"
|
||||
msgstr "Не вдалося встановити рівень якості відтворення QuickTime"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportQT.cpp:272
|
||||
#: src/import/ImportQT.cpp:277
|
||||
msgid "Unable to set QuickTime discrete channels property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося встановити значення властивості дискретних каналів QuickTime"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportQT.cpp:283
|
||||
#: src/import/ImportQT.cpp:288
|
||||
msgid "Unable to get QuickTime sample size property"
|
||||
msgstr "Не вдалося визначити властивість розміру семплу QuickTime"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportQT.cpp:294
|
||||
#: src/import/ImportQT.cpp:299
|
||||
msgid "Unable to retrieve stream description"
|
||||
msgstr "Не вдається отримати опис потоку даних"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportQT.cpp:353
|
||||
#: src/import/ImportQT.cpp:358
|
||||
msgid "Unable to get fill buffer"
|
||||
msgstr "Не вдалося отримати стан заповнення буфера"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user