1
0
mirror of https://github.com/cookiengineer/audacity synced 2025-12-02 14:50:17 +01:00

Updated .pot and .po (ran locale/update_po_files.sh)

This commit is contained in:
Paul Licameli
2021-06-07 08:24:55 -04:00
parent ab30511ad7
commit 87652aff23
58 changed files with 31329 additions and 12390 deletions

View File

@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audacity 3.0.1\n"
"Project-Id-Version: audacity 3.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-31 12:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-07 08:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-05 19:10+0200\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
@@ -13,6 +13,200 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
msgid "Unable to determine"
msgstr ""
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s octets"
#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s Ko"
#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s Mo"
#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s Go"
#: libraries/lib-strings/Languages.cpp
#, fuzzy
msgid "Simplified"
msgstr "Simplificat"
#: libraries/lib-strings/Languages.cpp
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "Sistèma"
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
msgid "Problem Report for Audacity"
msgstr ""
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
msgid ""
"Click \"Send\" to submit the report to Audacity. This information is "
"collected anonymously."
msgstr ""
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
msgid "Problem details"
msgstr ""
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h src/Tags.cpp src/prefs/MousePrefs.cpp
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
msgctxt "crash reporter button"
msgid "&Send"
msgstr ""
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
msgctxt "crash reporter button"
msgid "&Don't send"
msgstr ""
#. i18n-hint C++ programming exception
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
#, c-format
msgid "Exception code 0x%x"
msgstr ""
#. i18n-hint C++ programming exception
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
msgid "Unknown exception"
msgstr ""
#. i18n-hint C++ programming assertion
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
#, fuzzy
msgid "Unknown assertion"
msgstr "Format desconegut"
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Format desconegut"
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
msgid "Failed to send crash report"
msgstr ""
#. i18n-hint Scheme refers to a color scheme for spectrogram colors
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
msgctxt "spectrum prefs"
msgid "Sche&me"
msgstr ""
#. i18n-hint Choice of spectrogram colors
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
msgctxt "spectrum prefs"
msgid "Color (default)"
msgstr ""
#. i18n-hint Choice of spectrogram colors
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
#, fuzzy
msgctxt "spectrum prefs"
msgid "Color (classic)"
msgstr "Classic"
#. i18n-hint Choice of spectrogram colors
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
msgctxt "spectrum prefs"
msgid "Grayscale"
msgstr ""
#. i18n-hint Choice of spectrogram colors
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
msgctxt "spectrum prefs"
msgid "Inverse grayscale"
msgstr ""
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
#, fuzzy
msgctxt "update dialog"
msgid "Update Audacity"
msgstr "&A prepaus de \"Audacity\"..."
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
#, fuzzy
msgctxt "update dialog"
msgid "&Skip"
msgstr "&Passar"
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
msgctxt "update dialog"
msgid "&Install update"
msgstr ""
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
#, fuzzy
msgctxt "update dialog"
msgid "Changelog"
msgstr "Canal"
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
msgctxt "update dialog"
msgid "Read more on GitHub"
msgstr ""
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
#, fuzzy
msgctxt "update dialog"
msgid "Error checking for update"
msgstr "Error de dubèrtura de fichièr"
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
msgctxt "update dialog"
msgid "Unable to connect to Audacity update server."
msgstr ""
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
msgctxt "update dialog"
msgid "Update data was corrupted."
msgstr ""
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
#, fuzzy
msgctxt "update dialog"
msgid "Error downloading update."
msgstr "Error de dubèrtura de fichièr"
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
msgctxt "update dialog"
msgid "Can't open the Audacity download link."
msgstr ""
#. i18n-hint Substitution of version number for %s.
#: libraries/lib-strings/UnusedStrings.h
#, c-format
msgctxt "update dialog"
msgid "Audacity %s is available!"
msgstr ""
#: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp
#, fuzzy
msgid "1st Experimental Command..."
msgstr "Mercejaments particulièrs :"
#: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp
#, fuzzy
msgid "2nd Experimental Command"
msgstr "Mercejaments particulièrs :"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "&Nyquist Workbench..."
msgstr ""
@@ -387,12 +581,24 @@ msgstr ""
msgid "%s, developer"
msgstr ""
#. i18n-hint: For "About Audacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, developer and support"
msgstr ""
#. i18n-hint: For "About Audacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, documentation and support"
msgstr ""
#. i18n-hint: For "About Audacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, QA tester, documentation and support"
msgstr ""
#. i18n-hint: For "About Audacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
@@ -596,7 +802,7 @@ msgstr ""
#. i18n-hint Audacity's name substitutes for %s
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "The name %s is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
msgid "The name %s is a registered trademark."
msgstr ""
#: src/AboutDialog.cpp
@@ -2006,6 +2212,21 @@ msgstr ""
msgid "Report generated to:"
msgstr ""
#: src/DBConnection.cpp
#, c-format
msgid "(%d): %s"
msgstr ""
#: src/DBConnection.cpp
#, c-format
msgid "Failed to set safe mode on primary connection to %s"
msgstr ""
#: src/DBConnection.cpp
#, c-format
msgid "Failed to set safe mode on checkpoint connection to %s"
msgstr ""
#: src/DBConnection.cpp
msgid "Checkpointing project"
msgstr ""
@@ -2841,33 +3062,6 @@ msgstr ""
msgid "Internal Error"
msgstr "Error intèrna"
#: src/Internat.cpp
msgid "Unable to determine"
msgstr ""
#: src/Internat.cpp
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s octets"
#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
#: src/Internat.cpp
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s Ko"
#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
#: src/Internat.cpp
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s Mo"
#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
#: src/Internat.cpp
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s Go"
#: src/LabelDialog.cpp
msgid "Edit Labels"
msgstr "Modificar las etiquetas"
@@ -2879,8 +3073,8 @@ msgid "Track"
msgstr "Pista"
#. i18n-hint: (noun)
#: src/LabelDialog.cpp src/menus/LabelMenus.cpp
#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp
#: src/LabelDialog.cpp src/commands/SetLabelCommand.cpp
#: src/menus/LabelMenus.cpp src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp
#: src/tracks/labeltrack/ui/LabelTrackView.cpp plug-ins/equalabel.ny
msgid "Label"
msgstr "Marcador"
@@ -2976,16 +3170,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: src/Languages.cpp
#, fuzzy
msgid "Simplified"
msgstr "Simplificat"
#: src/Languages.cpp
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "Sistèma"
#: src/Legacy.cpp
msgid "Error Converting Legacy Project File"
msgstr ""
@@ -3447,6 +3631,10 @@ msgstr[1] ""
msgid "Enable new plug-ins"
msgstr ""
#: src/PluginManager.h
msgid "Nyquist Prompt"
msgstr ""
#: src/Printing.cpp
msgid "There was a problem printing."
msgstr ""
@@ -3743,9 +3931,9 @@ msgstr ""
#: src/ProjectFileIO.cpp
msgid ""
"This project was created with a newer version of Audacity:\n"
"This project was created with a newer version of Audacity.\n"
"\n"
"You will need to upgrade to process it"
"You will need to upgrade to open it."
msgstr ""
#: src/ProjectFileIO.cpp
@@ -3893,6 +4081,10 @@ msgstr "Impossible de dubrir lo fichièr projècte"
msgid "Failed to remove the autosave information from the project file."
msgstr ""
#: src/ProjectFileIO.cpp
msgid "Unable to bind to blob"
msgstr ""
#: src/ProjectFileIO.cpp
msgid "Unable to decode project document"
msgstr ""
@@ -4061,6 +4253,15 @@ msgstr ""
msgid "Error Saving Copy of Project"
msgstr ""
#: src/ProjectFileManager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't open new empty project"
msgstr "Impossible de dubrir lo fichièr projècte"
#: src/ProjectFileManager.cpp
msgid "Error opening a new empty project"
msgstr ""
#: src/ProjectFileManager.cpp src/effects/nyquist/Nyquist.cpp
msgid "Select one or more files"
msgstr ""
@@ -4294,7 +4495,7 @@ msgid "24-bit PCM"
msgstr "24-bit PCM"
#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
#: src/SampleFormat.cpp src/prefs/QualityPrefs.cpp
#: src/SampleFormat.cpp src/prefs/QualitySettings.cpp
msgid "32-bit float"
msgstr "32-bit float"
@@ -4610,10 +4811,6 @@ msgstr "Annada"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: src/Tags.cpp src/prefs/MousePrefs.cpp
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
#: src/Tags.cpp
msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
msgstr ""
@@ -5952,6 +6149,17 @@ msgstr "Ora :"
msgid "Delete"
msgstr "Escafar"
#: src/commands/SetEnvelopeCommand.cpp
#, fuzzy
msgid "Edited Envelope"
msgstr "Envolopa ajustada."
#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
#: src/commands/SetEnvelopeCommand.cpp src/prefs/MousePrefs.cpp
#: src/tracks/ui/EnvelopeHandle.cpp
msgid "Envelope"
msgstr "Aisina de nivèl (envolopa)"
#: src/commands/SetEnvelopeCommand.h
msgid "Sets an envelope point position."
msgstr ""
@@ -5974,6 +6182,11 @@ msgstr ""
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionat"
#: src/commands/SetLabelCommand.cpp
#, fuzzy
msgid "Edited Label"
msgstr "Modificar las etiquetas"
#: src/commands/SetLabelCommand.h
msgid "Sets various values for a label."
msgstr ""
@@ -7587,10 +7800,6 @@ msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Legir"
#: src/effects/EffectUI.cpp src/effects/nyquist/Nyquist.cpp
msgid "Nyquist Prompt"
msgstr ""
#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
#: src/effects/Equalization.cpp
msgid "B-spline"
@@ -9571,6 +9780,12 @@ msgstr ""
msgid "Ill-formed Nyquist plug-in header"
msgstr ""
#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp
msgid ""
"Enable track spectrogram view before\n"
"applying 'Spectral' effects."
msgstr ""
#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp
msgid ""
"To use 'Spectral effects', enable 'Spectral Selection'\n"
@@ -10804,16 +11019,6 @@ msgstr ""
msgid "45-85 kbps (Smaller files)"
msgstr ""
#: src/export/ExportMP3.cpp
#, fuzzy
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"
#: src/export/ExportMP3.cpp src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp
#: plug-ins/sample-data-export.ny
msgid "Standard"
msgstr ""
#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
#: src/export/ExportMP3.cpp
msgid "Insane, 320 kbps"
@@ -10840,6 +11045,11 @@ msgstr ""
msgid "Extreme"
msgstr ""
#: src/export/ExportMP3.cpp src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp
#: plug-ins/sample-data-export.ny
msgid "Standard"
msgstr ""
#: src/export/ExportMP3.cpp
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
@@ -10874,10 +11084,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr "Qualitat"
#: src/export/ExportMP3.cpp
msgid "Variable Speed:"
msgstr ""
#: src/export/ExportMP3.cpp
msgid "Channel Mode:"
msgstr ""
@@ -12707,7 +12913,7 @@ msgstr ""
msgid "&MIDI Device Info..."
msgstr ""
#: src/menus/HelpMenus.cpp
#: src/menus/HelpMenus.cpp src/widgets/ErrorDialog.cpp
msgid "Show &Log..."
msgstr ""
@@ -14208,6 +14414,10 @@ msgstr ""
msgid "&Extra Menus (on/off)"
msgstr ""
#: src/menus/ViewMenus.cpp
msgid "Track &Name (on/off)"
msgstr ""
#: src/menus/ViewMenus.cpp
msgid "&Show Clipping (on/off)"
msgstr ""
@@ -14393,6 +14603,10 @@ msgstr ""
msgid "Bro&wse..."
msgstr ""
#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp
msgid "&Macro output:"
msgstr ""
#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp
msgid "Temporary files directory"
msgstr ""
@@ -14413,10 +14627,6 @@ msgstr ""
msgid "&Free Space:"
msgstr "&Espaci liure :"
#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp
msgid "Free Space"
msgstr "Espaci disponible"
#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp
msgid "Choose a location to place the temporary directory"
msgstr "Causir un luòc per plaçar lo repertòri temporari"
@@ -14751,10 +14961,6 @@ msgstr ""
msgid "Language \"%s\" is unknown"
msgstr ""
#: src/prefs/GUIPrefs.cpp
msgid "Master Gain Control"
msgstr "Contraròtle del nivèl \"Master\""
#: src/prefs/GUIPrefs.h
msgid "GUI"
msgstr ""
@@ -14994,26 +15200,10 @@ msgstr ""
msgid "MP3 Library Version:"
msgstr "Version de la libraria MP3 :"
#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp
msgid "LAME MP3 Library:"
msgstr ""
#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp
msgid "&Locate..."
msgstr ""
#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp
msgid "&Download"
msgstr "&Telecargar"
#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp
msgid "FFmpeg Import/Export Library"
msgstr ""
#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp
msgid "FFmpeg Library Version:"
msgstr ""
#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp
msgid "No compatible FFmpeg library was found"
msgstr ""
@@ -15022,6 +15212,10 @@ msgstr ""
msgid "FFmpeg support is not compiled in"
msgstr ""
#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp
msgid "FFmpeg Library Version:"
msgstr ""
#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp
msgid "FFmpeg Library:"
msgstr ""
@@ -15272,11 +15466,6 @@ msgstr ""
msgid "Move clip up/down between tracks"
msgstr ""
#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
#: src/prefs/MousePrefs.cpp src/tracks/ui/EnvelopeHandle.cpp
msgid "Envelope"
msgstr "Aisina de nivèl (envolopa)"
#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
#: src/prefs/MousePrefs.cpp
msgid "Change Amplification Envelope"
@@ -15411,14 +15600,6 @@ msgstr "Categoria"
msgid "Preferences:"
msgstr ""
#: src/prefs/QualityPrefs.cpp
msgid "16-bit"
msgstr ""
#: src/prefs/QualityPrefs.cpp
msgid "24-bit"
msgstr ""
#: src/prefs/QualityPrefs.cpp
msgid "Preferences for Quality"
msgstr ""
@@ -15470,6 +15651,14 @@ msgstr ""
msgid "Dit&her:"
msgstr ""
#: src/prefs/QualitySettings.cpp
msgid "16-bit"
msgstr ""
#: src/prefs/QualitySettings.cpp
msgid "24-bit"
msgstr ""
#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp
msgid "Preferences for Recording"
msgstr ""
@@ -18091,7 +18280,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plug-ins/SpectralEditMulti.ny plug-ins/SpectralEditParametricEQ.ny
#: plug-ins/SpectralEditShelves.ny
#: plug-ins/SpectralEditShelves.ny plug-ins/nyquist-plug-in-installer.ny
#, lisp-format
msgid "Error.~%"
msgstr "ErrorError.~%"
@@ -18744,7 +18933,8 @@ msgid "~ah ~am ~as"
msgstr ""
#: plug-ins/label-sounds.ny
msgid "Too many silences detected.nOnly the first 10000 labels added."
#, lisp-format
msgid "Too many silences detected.~%Only the first 10000 labels added."
msgstr ""
#. i18n-hint: '~a' will be replaced by a time duration
@@ -18980,21 +19170,19 @@ msgstr ""
msgid "Allow"
msgstr "Autorizar"
#: plug-ins/nyquist-plug-in-installer.ny
msgid "Error.n"
msgstr ""
#: plug-ins/nyquist-plug-in-installer.ny
#, lisp-format
msgid "Success.~%Files written to:~%~s~%"
msgstr ""
#: plug-ins/nyquist-plug-in-installer.ny
msgid "Warning.nFailed to copy some files:n"
#, lisp-format
msgid "Warning.~%Failed to copy some files:~%"
msgstr ""
#: plug-ins/nyquist-plug-in-installer.ny
msgid "Plug-ins installed.n(Use the Plug-in Manager to enable effects):"
#, lisp-format
msgid "Plug-ins installed.~%(Use the Plug-in Manager to enable effects):"
msgstr ""
#: plug-ins/nyquist-plug-in-installer.ny
@@ -19759,6 +19947,19 @@ msgstr ""
msgid "Error.~%Stereo track required."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Rapide"
#~ msgid "Free Space"
#~ msgstr "Espaci disponible"
#~ msgid "Master Gain Control"
#~ msgstr "Contraròtle del nivèl \"Master\""
#~ msgid "&Download"
#~ msgstr "&Telecargar"
#, fuzzy
#~ msgid "Select any uncompressed audio file"
#~ msgstr "Causir un fichièr audio pas comprimit..."
@@ -19799,10 +20000,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select to Ends"
#~ msgstr "Seleccionar fins a la fin"
#, fuzzy
#~ msgid "Special Command"
#~ msgstr "Mercejaments particulièrs :"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Export recording to %s\n"
@@ -19838,10 +20035,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not remove old autosave file: %s"
#~ msgstr "Impossible d'enregistrar lo fichièr : "
#, fuzzy
#~ msgid "Error decoding file"
#~ msgstr "Error de dubèrtura de fichièr"
#, fuzzy
#~ msgid "%sSave Compressed Copy of Project \"%s\" As..."
#~ msgstr "Enregistrar lo projècte &jos..."
@@ -19900,10 +20093,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Apply Low-Cut filter"
#~ msgstr "Aplicacion de \"Phaser\""
#, fuzzy
#~ msgid "About Audacity"
#~ msgstr "&A prepaus de \"Audacity\"..."
#, fuzzy
#~ msgid "<h3>Audacity "
#~ msgstr "Primièr desmarratge d'Audacity"