1
0
mirror of https://github.com/cookiengineer/audacity synced 2025-05-02 00:29:41 +02:00

update by Xabier Aramendi

This commit is contained in:
windinthew 2013-01-02 23:59:36 +00:00
parent 227ed95615
commit 8396b79f54

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: audacity.eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-27 02:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 11:54-0000\n"
"Last-Translator: gale\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-02 23:48-0000\n"
"Last-Translator: Xabier Aramendi (Azpidatziak)\n"
"Language-Team: (EUS_Xabier Aramendi) <azpidatziak@gmail.com>\n"
"Language: Basque (Basque Country-Navarre)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "E&zabatu"
#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
#: Menus.cpp:416
msgid "Spl&it Cut"
msgstr "&Banaketa Ebaki"
msgstr "&Bananketa Ebaki"
#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
#: Menus.cpp:418
@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "&Mututu Bide Guztiak"
#: Menus.cpp:798
#: Menus.cpp:998
msgid "&Unmute All Tracks"
msgstr "&DesMututu Bide Guztiak"
msgstr "&Desmututu Bide Guztiak"
#: Menus.cpp:803
#: Menus.cpp:1003
@ -7814,7 +7814,7 @@ msgid ""
"The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
"supported by the current output file format. "
msgstr ""
"Egitasmoaren lagin neurria (%d) eta bit neurria (%d kbps) bitarikoa ez dago\n"
"Egitasmoaren lagin neurria (%d) eta bit neurria (%d kbs-ko) bitarikoa ez dago\n"
"sostengaturik oraingo irteera agiri heuskarrian."
#: export/ExportFFmpeg.cpp:836
@ -8133,7 +8133,8 @@ msgstr ""
"Konpresio maila\n"
"Beharrezkoa FLAC-rekin\n"
"-1 - berezgaitasunez\n"
"gutx. - 0 (kodeaketa azkarra, irteera agiri handia)/ngeh. - 10 (kodeaketa astiora, irteera agiri txikia)"
"gutx. - 0 (kodeaketa azkarra, irteera agiri handia)\n"
"geh. - 10 (kodeaketa astiora, irteera agiri txikia)"
#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
msgid "Frame:"
@ -8218,8 +8219,8 @@ msgid ""
"max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
msgstr ""
"Gehienezko igarpen agindua\n"
"Aukerazkoal\n"
"-1 - berezkoat\n"
"Aukerazkoa\n"
"-1 - berezkoa\n"
"gutx. - 0\n"
"geh. - 32 (LPC-rekin) edo 4 (LPC gabe)"
@ -8236,8 +8237,8 @@ msgid ""
"max - 8"
msgstr ""
"Gutxienezko zatipen agindua\n"
"Aukerazkoal\n"
"-1 - berezkoat\n"
"Aukerazkoa\n"
"-1 - berezkoa\n"
"gutx. - 0\n"
"geh. - 8"
@ -8757,7 +8758,7 @@ msgstr "Zenbakitu Etiketa/Bide Izenaren aurretik"
#: export/ExportMultiple.cpp:322
msgid "Numbering after File name prefix"
msgstr "Zenbakitu Agiri izen aurrizkiaren ondoren"
msgstr "Zenbakitu Agiri izena aurrizkiaren ondoren"
#: export/ExportMultiple.cpp:328
msgid "File name prefix:"
@ -11259,7 +11260,7 @@ msgstr "0100 o 060 m 060 s+.# lagin"
#.
#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:328
msgid "samples"
msgstr "lagiinak"
msgstr "laginak"
#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
@ -11273,7 +11274,7 @@ msgstr "01000,01000,01000 laginak|#"
#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:336
msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
msgstr "oo:mm:ss + filma frame (24 fp-ko)"
msgstr "oo:mm:ss + filma frame (24 fs-ko)"
#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation