mirror of
https://github.com/cookiengineer/audacity
synced 2025-06-16 08:09:32 +02:00
Merge pull request from weblate/weblate-tenacity-tenacity
Translations update from Weblate Signed-off-by: Emily Mabrey <emabrey@tenacityaudio.org> Reference-to: https://github.com/tenacityteam/tenacity/pull/415
This commit is contained in:
commit
80cc3f2ff2
@ -2,13 +2,14 @@
|
||||
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2006.
|
||||
# Emily Mabrey <emilymabrey93@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-26 06:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emily Mabrey <emilymabrey93@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-27 11:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/"
|
||||
"tenacity/af/>\n"
|
||||
"Language: af\n"
|
||||
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
@ -5275,7 +5276,7 @@ msgstr "Skuif baan op"
|
||||
|
||||
#: src/menus/PluginMenus.cpp
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "Nuwe..."
|
||||
msgstr "…"
|
||||
|
||||
#: src/menus/PluginMenus.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
|
842
locale/ca.po
842
locale/ca.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -4,13 +4,14 @@
|
||||
# Alfredo vicente <alviboi@gmail.com>, 2019.
|
||||
# empar <montoro_mde@gva.es>, 2019.
|
||||
# Emily Mabrey <emilymabrey93@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-26 06:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emily Mabrey <emilymabrey93@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-27 11:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Valencian <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/"
|
||||
"tenacity/ca@valencia/>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
@ -11669,7 +11670,7 @@ msgstr "Sense categoritzar"
|
||||
|
||||
#: src/menus/PluginMenus.cpp
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "Nou..."
|
||||
msgstr "…"
|
||||
|
||||
#: src/menus/PluginMenus.cpp
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
@ -1,13 +1,14 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Emily Mabrey <emilymabrey93@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-26 06:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emily Mabrey <emilymabrey93@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-27 11:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/"
|
||||
"cy/>\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0) ? 0 : (n==1) ? 1 : (n==2) ? 2 : "
|
||||
"(n==3) ? 3 :(n==6) ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: Cymru\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Cymraeg\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
@ -3937,7 +3938,7 @@ msgstr "Symud Trac i Fynu"
|
||||
|
||||
#: src/menus/PluginMenus.cpp
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "&Help"
|
||||
msgstr "…"
|
||||
|
||||
#: src/menus/PluginMenus.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
|
37
locale/de.po
37
locale/de.po
@ -28,13 +28,14 @@
|
||||
# J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>, 2021.
|
||||
# Wuzzy <almikes@aol.com>, 2021.
|
||||
# Lucas <lucas@fugi.dev>, 2021.
|
||||
# String E. Fighter <lonely@partyheld.de>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-28 18:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucas <lucas@fugi.dev>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 18:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/"
|
||||
"de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -42,7 +43,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
@ -67,17 +68,17 @@ msgstr "Änderungsprotokoll"
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Read more on GitHub"
|
||||
msgstr "Lesen Sie mehr auf GitHub"
|
||||
msgstr "Lese auf GitHub mehr"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Error checking for update"
|
||||
msgstr "Fehler bei der Suche nach Updates"
|
||||
msgstr "Während der Suche nach einem Update ist ein Fehler aufgetreten"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Unable to connect to Audacity update server."
|
||||
msgstr "Es kann keine Verbindung zum Tenacity-Update-Server hergestellt werden."
|
||||
msgstr "Der Tenacity-Update-Server antwortet nicht."
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Die Update-Daten sind beschädigt."
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Error downloading update."
|
||||
msgstr "Fehler beim Herunterladen des Updates."
|
||||
msgstr "Fehler beim Herunterladen der Aktualisierung."
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
@ -596,19 +597,19 @@ msgstr "%s, Audacity-Systemadministration"
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, co-founder and developer"
|
||||
msgstr "%s, Audacity-Mitgründer und -Entwickler"
|
||||
msgstr "%s, Mitgründer und Entwickler"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, developer"
|
||||
msgstr "%s, Audacity-Entwickler"
|
||||
msgstr "%s, Entwickler"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, developer and support"
|
||||
msgstr "%s, Audacity-Entwickler und -Support"
|
||||
msgstr "%s, Entwickler und -Support"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
@ -685,8 +686,8 @@ msgstr "%s (bindet %s, %s, %s, %s und %s ein)"
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Free, open source, cross-platform audio recorder and editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine freie, Open-Source-, plattformübergreifende Software zur Aufnahme und "
|
||||
"Bearbeitung von Klängen."
|
||||
"Eine freie, kostenlose, quelloffene, plattformübergreifende Software zur "
|
||||
"Aufnahme und Bearbeitung von Klängen."
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
@ -745,7 +746,7 @@ msgstr "Deutsche Übersetzung von Andreas Klug, Heiko Abler, Pennywize, Edgar M.
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Audacity-Übersetzer"
|
||||
msgstr "Tenacity-Übersetzer"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Special thanks:"
|
||||
@ -755,7 +756,7 @@ msgstr "Besonderen Dank (Audacity) an:"
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s website: "
|
||||
msgstr "%s-Webseite: "
|
||||
msgstr "%s-Website: "
|
||||
|
||||
#. i18n-hint Tenacity's name substitutes for first and fourth %s, and the second and third %s are the copyright symbol and final year of copyright
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
@ -10027,8 +10028,8 @@ msgid ""
|
||||
"Log search - slowest, best compression\n"
|
||||
"Full search - default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vorhersagereihenfolge-Methode\n"
|
||||
"Schätzen – schnell, geringe Kompression\n"
|
||||
"Prognoserangordnungsmethode\n"
|
||||
"Erahnung – schnell, geringe Kompression\n"
|
||||
"Logarithmische Suche – langsam, beste Kompression\n"
|
||||
"Vollständige Suche – Standard"
|
||||
|
||||
@ -10432,12 +10433,12 @@ msgstr "Exportiere Audio mit VBR-Qualität %s"
|
||||
#: src/export/ExportMP3.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
|
||||
msgstr "Ausgewähltes Audio wird mit %d kbit/s exportiert"
|
||||
msgstr "Ausgewähltes Audio Stück wird mit %d kbit/s exportiert"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMP3.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exporting the audio at %d Kbps"
|
||||
msgstr "Exportiere Audio mit %d kbit/s"
|
||||
msgstr "Exportiere Audio Stück mit %d kbit/s"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMP3.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
|
14
locale/en.po
14
locale/en.po
@ -6,13 +6,15 @@
|
||||
# fossdd <fossdd@tutanota.com>, 2021.
|
||||
# Sebastian Rüth <sebirueth@gmx.de>, 2021.
|
||||
# Wuzzy <almikes@aol.com>, 2021.
|
||||
# SC <lalocas@protonmail.com>, 2021.
|
||||
# String E. Fighter <lonely@partyheld.de>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-26 12:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-30 10:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: String E. Fighter <lonely@partyheld.de>\n"
|
||||
"Language-Team: English <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/"
|
||||
"tenacity/en/>\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
@ -20,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
@ -155,6 +157,7 @@ msgid "&Paste\tCtrl+V"
|
||||
msgstr "&Paste\tCtrl+V"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
|
||||
msgstr "Cle&ar\tCtrl+L"
|
||||
|
||||
@ -2822,8 +2825,11 @@ msgid "We strongly recommend that you use our latest stable released version, wh
|
||||
msgstr "We strongly recommend that you use our latest stable released version, which has full documentation and support.<br><br>"
|
||||
|
||||
#: src/HelpText.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can help us get Audacity ready for release by joining our [[https://www.audacityteam.org/community/|community]].<hr><br><br>"
|
||||
msgstr "You can help us get Tenacity ready for release by joining our [[https://tenacityaudio.org|community]].<hr><br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You can help us get Tenacity ready for release by joining our "
|
||||
"[[https://tenacityaudio.org|community]].<hr><br><br>"
|
||||
|
||||
#: src/HelpText.cpp
|
||||
msgid "How to get help"
|
||||
|
1676
locale/es.po
1676
locale/es.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
181
locale/eu.po
181
locale/eu.po
@ -5,13 +5,16 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Xabier Aramendi <azpidatziak@gmail.com> 2011-2020
|
||||
# Emily Mabrey <emilymabrey93@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Sergio Varela <sergitroll9@gmail.com>, 2021.
|
||||
# mondstern <mondstern@snopyta.org>, 2021.
|
||||
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-26 06:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emily Mabrey <emilymabrey93@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-05 05:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Varela <sergitroll9@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/"
|
||||
"eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@ -19,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
@ -39,7 +42,7 @@ msgstr "Akatsa agiria dekodeatzerakoan"
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Error downloading update."
|
||||
msgstr "Akatsa Metadatuak Gertatzerakoan"
|
||||
msgstr "Akatsa Metadatuak Gertatzerakoan."
|
||||
|
||||
#. i18n-hint Substitution of version number for %s.
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
@ -76,7 +79,7 @@ msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp
|
||||
msgid "1st Experimental Command..."
|
||||
msgstr "Agindu Berezia"
|
||||
msgstr "Agindu Berezia..."
|
||||
|
||||
#: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp
|
||||
msgid "2nd Experimental Command"
|
||||
@ -1329,7 +1332,8 @@ msgid ""
|
||||
"After recovery, save the projects to ensure changes are written to disk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egitasmo batzuk ez ziren egoki gorde Audacity azken aldiz abiarazi zenean.\n"
|
||||
"Zorionez, hurrengo egitasmoak berezgaitasunez berreskuratu daitezke:"
|
||||
"\n"
|
||||
"Zorionez, hurrengo egitasmoak berezgaitasunez berreskuratu daitezke."
|
||||
|
||||
#: src/AutoRecoveryDialog.cpp
|
||||
msgid "Recoverable &projects"
|
||||
@ -2312,7 +2316,7 @@ msgstr "Adierazi Agirizen Berria:"
|
||||
#: src/FileNames.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory %s does not have write permissions"
|
||||
msgstr "%s zuzebidea ez dago. Sortu?"
|
||||
msgstr "%s zuzebidea ez dago. Sortu"
|
||||
|
||||
#: src/FreqWindow.cpp
|
||||
msgid "Frequency Analysis"
|
||||
@ -3147,7 +3151,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ProjectAudioManager.cpp src/menus/TransportMenus.cpp
|
||||
msgid "The tracks selected for recording must all have the same sampling rate"
|
||||
msgstr "Grabaketarako hautatutako bide guztiek laginketa neurri berdina izan behar dute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grabaketarako hautatutako bide guztiek laginketa neurri berdina izan behar "
|
||||
"dute"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectAudioManager.cpp src/menus/TransportMenus.cpp
|
||||
msgid "Mismatched Sampling Rates"
|
||||
@ -3427,7 +3433,10 @@ msgid ""
|
||||
"Unable to prepare project file command:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Ezinezkoa aurrezarpen agiria irakurtzea."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezinezkoa aurrezarpen agiria irakurtzea.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
msgid "This is not an Audacity project file"
|
||||
@ -3449,7 +3458,7 @@ msgstr "Bloke agiri umezurtza: '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
msgid "Unable to attach destination database"
|
||||
msgstr "Ezinezkoa jario egoera pausatuan ezartzea."
|
||||
msgstr "Ezinezkoa jario egoera pausatuan ezartzea"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
msgid "Failed to bind SQL parameter"
|
||||
@ -3533,7 +3542,8 @@ msgid ""
|
||||
"It has been recovered to the last snapshot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egitasmo batzuk ez ziren egoki gorde Audacity azken aldiz abiarazi zenean.\n"
|
||||
"Zorionez, hurrengo egitasmoak berezgaitasunez berreskuratu daitezke:"
|
||||
"\n"
|
||||
"Zorionez, hurrengo egitasmoak berezgaitasunez berreskuratu daitezke."
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileManager.cpp
|
||||
msgid "Project Recovered"
|
||||
@ -19852,3 +19862,152 @@ msgstr "Akatsa.~%Estereo bidea beharrezkoa."
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp src/commands/AudacityCommand.cpp src/effects/Effect.cpp src/effects/nyquist/Nyquist.cpp src/prefs/PrefsPanel.cpp plug-ins/beat.ny
|
||||
msgid "Audacity"
|
||||
msgstr "Tenacity"
|
||||
|
||||
#: src/HistoryWindow.cpp src/ProjectFileManager.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Compacting actually freed %s of disk space."
|
||||
msgstr "Trinkotzeak disko-espazioaren %s askatu du."
|
||||
|
||||
#: src/DBConnection.cpp
|
||||
msgid "Database error. Sorry, but we don't have more details."
|
||||
msgstr "Datu-basearen errorea. Barkatu, baina ez dugu xehetasun gehiago."
|
||||
|
||||
#: src/DBConnection.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disk is full.\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"For tips on freeing up space, click the help button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diskoa beteta dago.\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Espazioa askatzeko aholkuak lortzeko, egin klik laguntza-botoian."
|
||||
|
||||
#: src/DBConnection.cpp src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
msgid "This may take several seconds"
|
||||
msgstr "Honek segundo batzuk behar izan ditzake"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Benchmark means a software speed test;
|
||||
#. leave untranslated file extension .txt
|
||||
#: src/Benchmark.cpp
|
||||
msgid "benchmark.txt"
|
||||
msgstr "benchmark.txt"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Benchmark means a software speed test
|
||||
#: src/Benchmark.cpp
|
||||
msgid "Benchmark"
|
||||
msgstr "Benchmark"
|
||||
|
||||
#: src/AudacityApp.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to create semaphores.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This is likely due to a resource shortage\n"
|
||||
"and a reboot may be required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin da semafororik sortu.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hori, ziurrenik, baliabide-eskasia dela eta gertatu da.\n"
|
||||
"Eta baliteke berriz hasi behar izatea."
|
||||
|
||||
#: src/AudacityApp.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to acquire semaphores.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This is likely due to a resource shortage\n"
|
||||
"and a reboot may be required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin da semafororik erosi.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hori, ziurrenik, baliabide-eskasia dela eta gertatu da.\n"
|
||||
"Eta baliteke berriz hasi behar izatea."
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Tenacity is not produced or endorsed by MuseCY SM Ltd. or Dominic M Mazzoni."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tenacity ez dute MuseCY SM Ltd. eta Dominic m Mazzoni-k ekoizten eta "
|
||||
"bermatzen."
|
||||
|
||||
#. i18n-hint The registered trademark symbol (r) is substituted at %s
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The Audacity%s trademark is used within this software for descriptive and informational purposes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Audacity%s marka komertziala helburu deskribatzaile eta informatiboetarako "
|
||||
"soilik erabiltzen da software honetan."
|
||||
|
||||
#. i18n-hint Tenacity's name substitutes for first and fourth %s, and the second and third %s are the copyright symbol and final year of copyright
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s 1999-%s %s contributors"
|
||||
msgstr "%s %s 1999-%s %s zergadunak"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Please note that names are sorted in alphabetical order, not in order of importance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontuan izan izenak alfabetoaren arabera ordenatuta daudela, ez "
|
||||
"garrantziaren arabera."
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
|
||||
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s GB"
|
||||
msgstr "%s GB"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
|
||||
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s MB"
|
||||
msgstr "%s MB"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
|
||||
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s KB"
|
||||
msgstr "%s kB"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Can't open the Audacity download link."
|
||||
msgstr "Ezin izan zen ireki Tenacity deskargatzeko esteka."
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Update data was corrupted."
|
||||
msgstr "Eguneratze-datuak usteldu egin dira."
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Unable to connect to Audacity update server."
|
||||
msgstr "Ezin da konektatu Tenacity eguneratzeko zerbitzariarekin."
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Read more on GitHub"
|
||||
msgstr "Informazio gehiago GitHub-en"
|
||||
|
||||
#: src/menus/PluginMenus.cpp
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "…"
|
||||
|
||||
#: src/AudacityApp.cpp
|
||||
msgid "SQLite library failed to initialize. Audacity cannot continue."
|
||||
msgstr "Ezin izan zen SQLite liburutegia hasi. Tenacityk ezin du jarraitu."
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "<h3>"
|
||||
msgstr "<h3>"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "Leland Lucius"
|
||||
msgstr "Leland Lucius"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "&Install update"
|
||||
msgstr "&Instalatu eguneratzea"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "&Skip"
|
||||
msgstr "&Saltatu"
|
||||
|
91
locale/fa.po
91
locale/fa.po
@ -7,13 +7,14 @@
|
||||
# Farzaneh Sarafraz <farzaneh@farsiweb.info>, 2007.
|
||||
# Shervin Afshar <shervinafshar@gmail.com>, 2007.
|
||||
# Emily Mabrey <emilymabrey93@gmail.com>, 2021.
|
||||
# mzeinali <m@zmim.ir>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-26 06:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emily Mabrey <emilymabrey93@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 19:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mzeinali <m@zmim.ir>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/"
|
||||
"tenacity/fa/>\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr "میله ابزار %s اوداسیتی"
|
||||
#. to one of them (one is enough)
|
||||
#. i18n-hint: modifier as in "Recording preferences", not progressive verb
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "preference"
|
||||
msgid "Recording"
|
||||
msgstr "در حال ضبط"
|
||||
@ -11049,3 +11049,86 @@ msgstr "بسامد (هرتز)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Calibrate"
|
||||
#~ msgstr "میزان کردن"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "&Go to"
|
||||
msgstr "&رفتن به"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "&Find...\tCtrl+F"
|
||||
msgstr "&یافتن...\tCtrl+F"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
|
||||
msgstr "&پاک کردن\tCtrl+L"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Copy\tCtrl+C"
|
||||
msgstr "&نسخه برداری\tCtrl+C"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cu&t\tCtrl+X"
|
||||
msgstr "&برش\tCtrl+X"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "&Redo\tCtrl+Y"
|
||||
msgstr "&بازنشانی\tCtrl+Y"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "&Undo\tCtrl+Z"
|
||||
msgstr "&بازگشت\tCtrl+Z"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/Languages.cpp
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "سیستم"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
|
||||
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s GB"
|
||||
msgstr "%s گیگابایت"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
|
||||
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s MB"
|
||||
msgstr "%s مگابایت"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
|
||||
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s KB"
|
||||
msgstr "%s کیلوبایت"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Can't open the Audacity download link."
|
||||
msgstr "باز کردن لینک دانلود تناسیتی ممکن نیست."
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Update data was corrupted."
|
||||
msgstr "دادههای به روز شده مشکل دارد."
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Unable to connect to Audacity update server."
|
||||
msgstr "دسترسی به سرور به روز رسانی تناسیتی ممکن نیست."
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Read more on GitHub"
|
||||
msgstr "در گیتهاب بیشتر بخوانید"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "&Install update"
|
||||
msgstr "&نصب به روز رسانیها"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "&Skip"
|
||||
msgstr "&گذشتن"
|
||||
|
1991
locale/fi.po
1991
locale/fi.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
280
locale/fr.po
280
locale/fr.po
@ -19,13 +19,14 @@
|
||||
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2021.
|
||||
# Emily Mabrey <emilymabrey93@gmail.com>, 2021.
|
||||
# frais64 <louis2555@orange.fr>, 2021.
|
||||
# A-d-r-i <a-d-r-i@outlook.fr>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-26 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: frais64 <louis2555@orange.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 18:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/"
|
||||
"fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
@ -96,7 +97,6 @@ msgstr "Tenacity %s est disponible !"
|
||||
#. to one of them (one is enough)
|
||||
#. i18n-hint: modifier as in "Recording preferences", not progressive verb
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "preference"
|
||||
msgid "Recording"
|
||||
msgstr "Enregistrement"
|
||||
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Scripts Nyquist (*.ny)|*.ny|scripts Lisp (*.lsp)|*.lsp|Tous les fichiers
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "Script was not saved."
|
||||
msgstr "Le script n’a pas été sauvé."
|
||||
msgstr "Le script n’a pas été sauvegardé."
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp src/AudacityLogger.cpp src/DBConnection.cpp src/Project.cpp src/ProjectFileIO.cpp src/ProjectHistory.cpp src/SqliteSampleBlock.cpp src/WaveClip.cpp src/WaveTrack.cpp src/export/Export.cpp src/export/ExportCL.cpp src/export/ExportMultiple.cpp src/import/RawAudioGuess.cpp src/menus/EditMenus.cpp src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp src/widgets/Warning.cpp
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Aller au S-expr suivant"
|
||||
#. i18n-hint noun
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp src/effects/Contrast.cpp src/effects/ToneGen.cpp src/toolbars/SelectionBar.cpp
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Début"
|
||||
msgstr "Démarrer"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "Start script"
|
||||
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Démarrer le script"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp src/effects/EffectUI.cpp src/toolbars/ControlToolBar.cpp src/widgets/ProgressDialog.cpp
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Arrêt"
|
||||
msgstr "Arrêter"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "Stop script"
|
||||
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Valider"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Build Information"
|
||||
msgstr "Informations de construction"
|
||||
msgstr "Informations de version"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp src/PluginRegistrationDialog.cpp src/prefs/ModulePrefs.cpp
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
@ -509,20 +509,20 @@ msgstr "Désactivé"
|
||||
#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled follows
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "The Build"
|
||||
msgstr "La construction"
|
||||
msgstr "Informations de compilation"
|
||||
|
||||
# trebmuh to check (vérifier dans un contexte graphique)
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Commit Id:"
|
||||
msgstr "Identifiant de commit :"
|
||||
msgstr "Identifiant de commit :"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Build type:"
|
||||
msgstr "Type de construction :"
|
||||
msgstr "Type de version :"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Compiler:"
|
||||
msgstr "Compilateur :"
|
||||
msgstr "Compilateur :"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: The directory audacity is installed into (on *nix systems)
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
@ -535,11 +535,11 @@ msgstr "Répertoire de paramètres :"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "File Format Support"
|
||||
msgstr "Support de format de fichier"
|
||||
msgstr "Prise en charge de format de fichier"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Cross-platform GUI library"
|
||||
msgstr "Bibliothèque graphique multi-plateforme"
|
||||
msgstr "Bibliothèque graphique multiplateforme"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Audio playback and recording"
|
||||
@ -589,19 +589,19 @@ msgstr "Fonctionnalités"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Plug-in support"
|
||||
msgstr "Support de greffon"
|
||||
msgstr "Prise en charge de greffons"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Sound card mixer support"
|
||||
msgstr "Support du mixeur de carte-son"
|
||||
msgstr "Prise en charge du mixeur de carte-son"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Pitch and Tempo Change support"
|
||||
msgstr "Support du changement de hauteur et de tempo"
|
||||
msgstr "Prise en charge du changement de hauteur et de tempo"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
|
||||
msgstr "Support du changement extrême de hauteur et de tempo"
|
||||
msgstr "Prise en charge du changement extrême de hauteur et de tempo"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "GPL License"
|
||||
@ -609,63 +609,63 @@ msgstr "Licence GPL (en anglais)"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, lead Tenacity developer"
|
||||
msgstr "%s, développeur web"
|
||||
msgstr "%s, développeur principal de Tenacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, Tenacity developer"
|
||||
msgstr "%s, développeur web"
|
||||
msgstr "%s, développeur de Tenacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, Tenacity contributor"
|
||||
msgstr "%s, développeur web"
|
||||
msgstr "%s, développeur de Tenacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, system administration"
|
||||
msgstr "%s, administration système"
|
||||
msgstr "%s, administration système d'Audacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, co-founder and developer"
|
||||
msgstr "%s, co-fondateur et développeur"
|
||||
msgstr "%s, co-fondateur et développeur d'Audacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, developer"
|
||||
msgstr "%s, développeur"
|
||||
msgstr "%s, développeur d'Audacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, developer and support"
|
||||
msgstr "%s, développeur et support"
|
||||
msgstr "%s, développeur et support d'Audacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, documentation and support"
|
||||
msgstr "%s, documentation et support"
|
||||
msgstr "%s, documentation et support d'Audacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, QA tester, documentation and support"
|
||||
msgstr "%s, testeur qualité, documentation et support"
|
||||
msgstr "%s, testeur qualité, documentation et assistance"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, documentation and support, French"
|
||||
msgstr "%s, documentation et support, français"
|
||||
msgstr "%s, documentation et assistance, français"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
@ -722,9 +722,10 @@ msgstr "%s (incorporaant %s, %s, %s, %s et %s)"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: The program's name substitutes for %s
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Free, open source, cross-platform audio recorder and editor."
|
||||
msgstr "%s est un logiciel libre, à source ouverte, multi-plateformes pour l’enregistrement et l’édition de sons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s est un logiciel libre, à source ouverte, multiplateformes pour l’"
|
||||
"enregistrement et l’édition de sons."
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
@ -754,7 +755,7 @@ msgstr "Bibliothèques"
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s includes code from the following projects:"
|
||||
msgstr "%s inclut du code des projets suivants :"
|
||||
msgstr "%s inclut du code des projets suivants :"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: The program's name substitutes for %s
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
@ -798,13 +799,13 @@ msgstr "Traducteurs"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Special thanks:"
|
||||
msgstr "Remerciements particuliers :"
|
||||
msgstr "Remerciements particuliers :"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: The program's name substitutes for %s
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s website: "
|
||||
msgstr "Site ouèbe d’%s : "
|
||||
msgstr "Site web de %s : "
|
||||
|
||||
#. i18n-hint Tenacity's name substitutes for first and fourth %s, and the second and third %s are the copyright symbol and final year of copyright
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
@ -2799,7 +2800,10 @@ msgstr "Voici nos différentes méthodes d’assistance :"
|
||||
#. i18n-hint: Preserve '[[help:Quick_Help|' as it's the name of a link.
|
||||
#: src/HelpText.cpp
|
||||
msgid "[[help:Quick_Help|Quick Help]] - if not installed locally, [[https://manual.audacityteam.org/quick_help.html|view online]]"
|
||||
msgstr " [[help:Quick_Help|Aide rapide (en anglais)]] - si non-installé localement, [[https://manual.audacityteam.org/quick_help.html|voir en ligne (en anglais également)]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[[help:Quick_Help|Aide rapide (en anglais)]] - si non installé localement, "
|
||||
"[[https://manual.audacityteam.org/quick_help.html|voir en ligne (en anglais "
|
||||
"également)]]"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Preserve '[[help:Main_Page|' as it's the name of a link.
|
||||
#: src/HelpText.cpp
|
||||
@ -4637,7 +4641,7 @@ msgstr "Première piste"
|
||||
|
||||
#: src/Screenshot.cpp src/commands/ScreenshotCommand.cpp
|
||||
msgid "Second Track"
|
||||
msgstr "Seconde piste "
|
||||
msgstr "Seconde piste"
|
||||
|
||||
#: src/Screenshot.cpp src/prefs/SpectrumPrefs.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
@ -5269,11 +5273,11 @@ msgstr "Export automatique"
|
||||
|
||||
#: src/TimerRecordDialog.cpp
|
||||
msgid "Enable Automatic &Export?"
|
||||
msgstr "Activer l’&export automatique ?"
|
||||
msgstr "Activer l’&export automatique ?"
|
||||
|
||||
#: src/TimerRecordDialog.cpp
|
||||
msgid "Export Project As:"
|
||||
msgstr "Exporter le projet sous :"
|
||||
msgstr "Exporter le projet sous :"
|
||||
|
||||
#: src/TimerRecordDialog.cpp
|
||||
msgid "After Recording completes:"
|
||||
@ -5361,19 +5365,19 @@ msgstr "Piste %d"
|
||||
#. this track is muted. (The mute button is on.)
|
||||
#: src/TrackPanelAx.cpp
|
||||
msgid " Muted"
|
||||
msgstr "Silencié"
|
||||
msgstr " Silencié"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
|
||||
#. this track is soloed. (The Solo button is on.)
|
||||
#: src/TrackPanelAx.cpp
|
||||
msgid " Soloed"
|
||||
msgstr "Solo"
|
||||
msgstr " Solo"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
|
||||
#. this track is selected.
|
||||
#: src/TrackPanelAx.cpp
|
||||
msgid " Selected"
|
||||
msgstr "Sélectionné"
|
||||
msgstr " Sélectionné"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
|
||||
#. this track is shown with a sync-locked icon.
|
||||
@ -5385,15 +5389,15 @@ msgstr " Verrouillage de synchronisation"
|
||||
|
||||
#: src/TrackPanelAx.cpp
|
||||
msgid " Mute On"
|
||||
msgstr "Rendre muet"
|
||||
msgstr " Rendre muet"
|
||||
|
||||
#: src/TrackPanelAx.cpp
|
||||
msgid " Solo On"
|
||||
msgstr "Solo"
|
||||
msgstr " Solo"
|
||||
|
||||
#: src/TrackPanelAx.cpp
|
||||
msgid " Select On"
|
||||
msgstr "Sélection"
|
||||
msgstr " Sélection"
|
||||
|
||||
#: src/TrackPanelResizeHandle.cpp
|
||||
msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks, double-click to make heights equal"
|
||||
@ -5414,7 +5418,7 @@ msgstr "Supprimer la piste"
|
||||
#: src/TrackUtilities.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed track '%s.'"
|
||||
msgstr "piste '%s' supprimée"
|
||||
msgstr "piste « %s » supprimée"
|
||||
|
||||
#: src/TrackUtilities.cpp
|
||||
msgid "Track Remove"
|
||||
@ -5424,7 +5428,7 @@ msgstr "Supprimer la piste"
|
||||
#: src/TrackUtilities.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved '%s' to Top"
|
||||
msgstr "'%s' déplacé tout en haut"
|
||||
msgstr "« %s » déplacé tout en haut"
|
||||
|
||||
#: src/TrackUtilities.cpp
|
||||
msgid "Move Track to Top"
|
||||
@ -5434,7 +5438,7 @@ msgstr "Déplacer la piste tout en haut"
|
||||
#: src/TrackUtilities.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved '%s' to Bottom"
|
||||
msgstr "'%s' déplacé tout en bas"
|
||||
msgstr "« %s » déplacé tout en bas"
|
||||
|
||||
# trebmuh to check (accélérateur)
|
||||
#: src/TrackUtilities.cpp
|
||||
@ -5445,12 +5449,12 @@ msgstr "Déplacer la piste tout en bas"
|
||||
#: src/TrackUtilities.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved '%s' Up"
|
||||
msgstr "'%s' déplacé vers le haut"
|
||||
msgstr "« %s » déplacé vers le haut"
|
||||
|
||||
#: src/TrackUtilities.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved '%s' Down"
|
||||
msgstr "'%s' déplacé vers le bas"
|
||||
msgstr "« %s » déplacé vers le bas"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
|
||||
#: src/TrackUtilities.cpp
|
||||
@ -10028,8 +10032,9 @@ msgid ""
|
||||
"The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
|
||||
"file format. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le taux d’échantillonnage du projet (%d) n’est pas supporté par le format\n"
|
||||
"de fichier de sortie actuel. "
|
||||
"Le taux d’échantillonnage du projet (%d) n’est pas pris en charge par le "
|
||||
"format\n"
|
||||
"de fichier de sortie actuel. "
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportFFmpeg.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -16594,7 +16599,7 @@ msgstr "Traitement… %i%%"
|
||||
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackControls.cpp src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveformView.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changed '%s' to %s"
|
||||
msgstr " '%s' changé en %s"
|
||||
msgstr "« %s » changé en %s"
|
||||
|
||||
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackControls.cpp
|
||||
msgid "Format Change"
|
||||
@ -16856,7 +16861,7 @@ msgstr "Paramétrer le nom de la piste"
|
||||
#: src/tracks/ui/CommonTrackControls.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Renamed '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr " '%s' renommé en '%s'"
|
||||
msgstr "« %s » renommé en « %s »"
|
||||
|
||||
#: src/tracks/ui/CommonTrackControls.cpp
|
||||
msgid "Name Change"
|
||||
@ -17233,7 +17238,7 @@ msgstr " Crête %.2f "
|
||||
# trebmuh to check (clip comme ’partie audio’ ou ’saturation’ ?)
|
||||
#: src/widgets/Meter.cpp
|
||||
msgid " Clipped "
|
||||
msgstr "Saturé "
|
||||
msgstr " Saturé "
|
||||
|
||||
#: src/widgets/MultiDialog.cpp
|
||||
msgid "Show Log for Details"
|
||||
@ -17572,9 +17577,7 @@ msgstr "Incapable de lire le préréglages depuis \"%s\""
|
||||
#: src/widgets/UnwritableLocationErrorDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can change the directory in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de créer le répertoire :\n"
|
||||
" %s"
|
||||
msgstr "Impossible de créer le répertoire : %s"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Hyperlink title that opens Preferences dialog on Directories page.
|
||||
#: src/widgets/UnwritableLocationErrorDialog.cpp
|
||||
@ -19461,3 +19464,162 @@ msgid "Please note that names are sorted in alphabetical order, not in order of
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez noter que les noms sont classés par ordre alphabétique et non par "
|
||||
"ordre d'importance."
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "Leland Lucius"
|
||||
msgstr "Leland Lucius"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "Harvey Lubin (logo)"
|
||||
msgstr "Harvey Lubin (logo)"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "Script"
|
||||
msgstr "Script"
|
||||
|
||||
#: src/TimerRecordDialog.cpp src/prefs/GUIPrefs.cpp src/prefs/PlaybackPrefs.cpp src/prefs/RecordingPrefs.cpp
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Options"
|
||||
|
||||
#: src/Tags.cpp
|
||||
msgid "Genres"
|
||||
msgstr "Genres"
|
||||
|
||||
#: src/Tags.cpp
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Genre"
|
||||
|
||||
#: src/Screenshot.cpp src/commands/ScreenshotCommand.cpp src/toolbars/ControlToolBar.cpp
|
||||
msgid "Transport"
|
||||
msgstr "Transport"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp src/commands/AudacityCommand.cpp src/effects/Effect.cpp src/effects/nyquist/Nyquist.cpp src/prefs/PrefsPanel.cpp plug-ins/beat.ny
|
||||
msgid "Audacity"
|
||||
msgstr "Tenacity"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[Project %02i] "
|
||||
msgstr "[Projet %02i] "
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
|
||||
#: src/MixerBoard.cpp src/commands/SetTrackInfoCommand.cpp src/tracks/playabletrack/ui/PlayableTrackButtonHandles.cpp src/tracks/playabletrack/ui/PlayableTrackControls.cpp
|
||||
msgid "Solo"
|
||||
msgstr "Solo"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
|
||||
#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
|
||||
#: src/MixerBoard.cpp src/menus/TrackMenus.cpp src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackControls.cpp src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackSliderHandles.cpp
|
||||
msgid "Gain"
|
||||
msgstr "Gain"
|
||||
|
||||
#: src/HistoryWindow.cpp src/effects/TruncSilence.cpp plug-ins/vocalrediso.ny
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Action"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
|
||||
#: src/FreqWindow.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
|
||||
msgstr "%d Hz (%s) = %.1f dB"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
|
||||
#: src/FreqWindow.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
|
||||
msgstr "%d Hz (%s) = %d dB"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
|
||||
#: src/FreqWindow.cpp src/effects/AutoDuck.cpp
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
|
||||
#. cycles per second.
|
||||
#. i18n-hint: Name of display format that shows frequency in hertz
|
||||
#: src/FreqWindow.cpp src/effects/ChangePitch.cpp src/effects/Equalization.cpp src/effects/ScienFilter.cpp src/import/ImportRaw.cpp src/widgets/NumericTextCtrl.cpp
|
||||
msgid "Hz"
|
||||
msgstr "Hz"
|
||||
|
||||
#: src/FreqWindow.cpp src/prefs/MousePrefs.cpp
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: abbreviates decibels
|
||||
#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
|
||||
#: src/FreqWindow.cpp src/commands/SetTrackInfoCommand.cpp src/effects/AutoDuck.cpp src/effects/Compressor.cpp src/effects/Equalization.cpp src/effects/Loudness.cpp src/effects/Normalize.cpp src/effects/ScienFilter.cpp src/effects/TruncSilence.cpp src/prefs/WaveformSettings.cpp src/widgets/Meter.cpp plug-ins/sample-data-export.ny
|
||||
msgid "dB"
|
||||
msgstr "dB"
|
||||
|
||||
#: src/FileNames.cpp
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. i18n-hint a proper name
|
||||
#: src/FFT.cpp
|
||||
msgid "Welch"
|
||||
msgstr "Welch"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint two proper names
|
||||
#: src/FFT.cpp
|
||||
msgid "Blackman-Harris"
|
||||
msgstr "Blackman-Harris"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint a proper name
|
||||
#: src/FFT.cpp
|
||||
msgid "Blackman"
|
||||
msgstr "Blackman"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint a proper name
|
||||
#: src/FFT.cpp
|
||||
msgid "Hann"
|
||||
msgstr "Hann"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint a proper name
|
||||
#: src/FFT.cpp
|
||||
msgid "Hamming"
|
||||
msgstr "Hamming"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint a proper name
|
||||
#: src/FFT.cpp
|
||||
msgid "Bartlett"
|
||||
msgstr "Bartlett"
|
||||
|
||||
#: src/Dither.cpp plug-ins/tremolo.ny
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triangle"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: This is the heading for a column in the edit macros dialog
|
||||
#: src/BatchProcessDialog.cpp
|
||||
msgid "Macro"
|
||||
msgstr "Macro"
|
||||
|
||||
#: src/BatchCommands.cpp src/FileNames.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s)"
|
||||
msgstr "(%s)"
|
||||
|
||||
#: src/AudioIOBase.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d - %s\n"
|
||||
msgstr "%d - %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/AudacityLogger.cpp
|
||||
msgid "log.txt"
|
||||
msgstr "journal.txt"
|
||||
|
||||
#: src/AudacityException.h src/commands/MessageCommand.cpp src/widgets/AudacityMessageBox.cpp
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint The registered trademark symbol (r) is substituted at %s
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The Audacity%s trademark is used within this software for descriptive and informational purposes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La marque Audacity%s est utilisée dans ce logiciel à des fins descriptives "
|
||||
"et informatives uniquement."
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "<h3>"
|
||||
msgstr "<h3>"
|
||||
|
371
locale/he.po
371
locale/he.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
44
locale/id.po
44
locale/id.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-26 06:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emily Mabrey <emilymabrey93@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: liimee <alt3753.7@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/"
|
||||
"tenacity/id/>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Update Audacity"
|
||||
msgstr "Keluar dari Audacity"
|
||||
msgstr "Perbarui Tenacity"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Baca lebih lanjut di GitHub"
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Error checking for update"
|
||||
msgstr "Error dalam mebuka file"
|
||||
msgstr "Terjadi kesalahan ketika memeriksa pembaruan"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Data pembaruan rusak."
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Error downloading update."
|
||||
msgstr "Error mengambil metadata"
|
||||
msgstr "Terjadi kesalahan ketika mengunduh pembaruan."
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Tidak dapat membuka tautan unduhan Tenacity."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
msgid "Audacity %s is available!"
|
||||
msgstr "Toolbar Audacity %s"
|
||||
msgstr "Tenacity %s tersedia!"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint comment to be moved
|
||||
#. to one of them (one is enough)
|
||||
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Tidak dapat menentukan"
|
||||
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s bytes"
|
||||
msgstr "byte"
|
||||
msgstr "%s bita"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
|
||||
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
|
||||
@ -103,11 +103,11 @@ msgstr "%s kB"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/Languages.cpp
|
||||
msgid "Simplified"
|
||||
msgstr "!Lihat Sederhana"
|
||||
msgstr "Sederhana"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/Languages.cpp
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Tanggal Mulai"
|
||||
msgstr "Sistem"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp
|
||||
msgid "1st Experimental Command..."
|
||||
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Prompt Nyquist..."
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "&Paste\tCtrl+V"
|
||||
msgstr "&Tempel"
|
||||
msgstr "&Tempel\tCtrl+V"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
|
||||
@ -2208,19 +2208,19 @@ msgstr "Tidak bisa membuang '%s'"
|
||||
msgctxt "plug-ins"
|
||||
msgid "Enable this plug-in?\n"
|
||||
msgid_plural "Enable these plug-ins?\n"
|
||||
msgstr[0] "Maaf, gagal mengambil Plug-in Vamp.\n"
|
||||
msgstr[0] "Aktifkan plug-in berikut?\n"
|
||||
|
||||
#: src/PluginManager.cpp
|
||||
msgid "Enable new plug-ins"
|
||||
msgstr "Maaf, gagal mengambil Plug-in Vamp."
|
||||
msgstr "Aktifkan plug-in-plug-in baru"
|
||||
|
||||
#: src/PluginManager.h
|
||||
msgid "Nyquist Prompt"
|
||||
msgstr "Prompt Nyquist..."
|
||||
msgstr "Prompt Nyquist"
|
||||
|
||||
#: src/PluginRegistrationDialog.cpp
|
||||
msgid "Manage Plug-ins"
|
||||
msgstr "Maaf, gagal mengambil Plug-in Vamp."
|
||||
msgstr "Kelola Plug-in"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Radio button to show all effects
|
||||
#: src/PluginRegistrationDialog.cpp
|
||||
@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "Menyimpan &proyek"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp src/commands/AudacityCommand.cpp src/effects/Effect.cpp src/effects/nyquist/Nyquist.cpp src/prefs/PrefsPanel.cpp plug-ins/beat.ny
|
||||
msgid "Audacity"
|
||||
msgstr "Proyek Tenacity"
|
||||
msgstr "Tenacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
@ -16545,3 +16545,15 @@ msgstr "Frekuensi (Hz)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Calibrate"
|
||||
#~ msgstr "Kalibrasi"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
|
||||
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s GB"
|
||||
msgstr "%s GB"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
|
||||
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s MB"
|
||||
msgstr "%s MB"
|
||||
|
17
locale/it.po
17
locale/it.po
@ -3,21 +3,22 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the audacity package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
#, fuzzy
|
||||
# J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 09:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/it/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-27 11:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/"
|
||||
"tenacity/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
@ -110,15 +111,15 @@ msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp
|
||||
msgid "1st Experimental Command..."
|
||||
msgstr "1° comando sperimentale..."
|
||||
msgstr "1º comando sperimentale…"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp
|
||||
msgid "2nd Experimental Command"
|
||||
msgstr "2° comando sperimentale..."
|
||||
msgstr "2º comando sperimentale"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "&Nyquist Workbench..."
|
||||
msgstr "Area di lavoro di &Nyquist..."
|
||||
msgstr "Area di lavoro di &Nyquist…"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "&Undo\tCtrl+Z"
|
||||
|
780
locale/nl.po
780
locale/nl.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2057
locale/pt_BR.po
2057
locale/pt_BR.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2118
locale/pt_PT.po
2118
locale/pt_PT.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
126
locale/ru.po
126
locale/ru.po
@ -12,20 +12,24 @@
|
||||
# Yan Pas, 2015
|
||||
# Дмитрий Шатера <mr.bobsans@gmail.com>, 2015
|
||||
# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2002-2018
|
||||
# Лолло Нуб <lollo.samp@mail.ru>, 2021.
|
||||
# Konstantin Kobzar <kobzar.ka@ya.ru>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 09:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/ru/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 19:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Konstantin Kobzar <kobzar.ka@ya.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/"
|
||||
"tenacity/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
@ -130,11 +134,11 @@ msgstr "Система"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp
|
||||
msgid "1st Experimental Command..."
|
||||
msgstr "1-ая експериментальная команда…"
|
||||
msgstr "1-ая экспериментальная команда…"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp
|
||||
msgid "2nd Experimental Command"
|
||||
msgstr "2-ая експериментальная команда…"
|
||||
msgstr "2-ая экспериментальная команда…"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "&Nyquist Workbench..."
|
||||
@ -583,111 +587,111 @@ msgstr "Лицензия GPL"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, lead Tenacity developer"
|
||||
msgstr "%s, веб-разработчик"
|
||||
msgstr "%s, ведущий разработчик Tenacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, Tenacity developer"
|
||||
msgstr "%s, веб-разработчик"
|
||||
msgstr "%s, разработчик Tenacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, Tenacity contributor"
|
||||
msgstr "%s, веб-разработчик"
|
||||
msgstr "%s, разработчик Tenacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, system administration"
|
||||
msgstr "%s, системный администратор"
|
||||
msgstr "%s, системный администратор Audacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, co-founder and developer"
|
||||
msgstr "%s, соучредитель и разработчик"
|
||||
msgstr "%s, соучредитель и разработчик Audacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, developer"
|
||||
msgstr "%s, разработка"
|
||||
msgstr "%s, разработчик Audacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, developer and support"
|
||||
msgstr "%s, разработка и сопровождение"
|
||||
msgstr "%s, разработка и сопровождение Audacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, documentation and support"
|
||||
msgstr "%s, документация и сопровождение"
|
||||
msgstr "%s, документация и сопровождение Audacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, QA tester, documentation and support"
|
||||
msgstr "%s, тестировщик, документация и сопровождение"
|
||||
msgstr "%s, QA тестирование, документация и сопровождение Audacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, documentation and support, French"
|
||||
msgstr "%s, документация и сопровождение, Франция"
|
||||
msgstr "%s, документация и сопровождение Audacity, французский"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, quality assurance"
|
||||
msgstr "%s, контроль качества"
|
||||
msgstr "%s, контроль качества Audacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, accessibility advisor"
|
||||
msgstr "% s, советы по доступности"
|
||||
msgstr "%s, советник по доступности Audacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, graphic artist"
|
||||
msgstr "%s, графический дизайнер"
|
||||
msgstr "%s, графический дизайнер Audacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, composer"
|
||||
msgstr "%s, композитор"
|
||||
msgstr "%s, композитор Audacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, tester"
|
||||
msgstr "%s, тестировщик"
|
||||
msgstr "%s, тестировщик Audacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, Nyquist plug-ins"
|
||||
msgstr "%s, плагины Найквиста"
|
||||
msgstr "%s, Nyquist плагины Audacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, web developer"
|
||||
msgstr "%s, веб-разработчик"
|
||||
msgstr "%s, веб-разработчик Audacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, graphics"
|
||||
msgstr "%s, графика"
|
||||
msgstr "%s, графика Audacity"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -696,29 +700,28 @@ msgstr "%s (включая %s, %s, %s, %s и %s)"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: The program's name substitutes for %s
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Free, open source, cross-platform audio recorder and editor."
|
||||
msgstr "%s - бесплатное, открытое, кросс-платформенное программное обеспечение для записи и редактирования звука."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Бесплатное, открытое, кросс-платформенное программное обеспечение для записи "
|
||||
"и редактирования звука."
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Об авторах"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DarkTenacity Customisation"
|
||||
msgstr "Тема DarkAudacity"
|
||||
msgstr "Настройка DarkAudacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: The program's name substitutes for %s
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Contributors"
|
||||
msgstr "Свой вклад внесли"
|
||||
msgstr "Вклад в Tenacity внесли"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tenacity Special thanks:"
|
||||
msgstr "Особая благодарность:"
|
||||
msgstr "Особая благодарность проекта Tenacity:"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp src/prefs/LibraryPrefs.cpp
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
@ -738,15 +741,15 @@ msgstr "Члены команды %s"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Emeritus:"
|
||||
msgstr "Почётные члены:"
|
||||
msgstr "Почётные участники Audacity:"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Свой вклад внесли"
|
||||
msgstr "Вклад в Audacity внесли"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Website and Graphics"
|
||||
msgstr "Веб-сайт и графика"
|
||||
msgstr "Веб-сайт и графика Audacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
|
||||
#. * in the credits in the About Audacity window. Use this to add
|
||||
@ -763,11 +766,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Переводчики"
|
||||
msgstr "Переводчики Audacity"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Special thanks:"
|
||||
msgstr "Особая благодарность:"
|
||||
msgstr "Особая благодарность проекта Audacity:"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: The program's name substitutes for %s
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
@ -927,9 +930,8 @@ msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
|
||||
msgstr "Размер блока должен быть между 256 и 100000000\n"
|
||||
|
||||
#: src/AudacityApp.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tenacity is starting up..."
|
||||
msgstr "Audacity запускается…"
|
||||
msgstr "Tenacity запускается…"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a NEW project
|
||||
#: src/AudacityApp.cpp src/BatchProcessDialog.cpp src/menus/FileMenus.cpp
|
||||
@ -946,9 +948,8 @@ msgid "Open &Recent..."
|
||||
msgstr "Открыть &недавние..."
|
||||
|
||||
#: src/AudacityApp.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&About Tenacity..."
|
||||
msgstr "&Об Audacity..."
|
||||
msgstr "&О Tenacity..."
|
||||
|
||||
#: src/AudacityApp.cpp
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
@ -19543,3 +19544,38 @@ msgstr "Ошибка.~%Требуется стереотрек."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gra&yscale"
|
||||
#~ msgstr "Оттенки &серого"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK. It appears on a button.
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp src/Dependencies.cpp src/SplashDialog.cpp src/effects/nyquist/Nyquist.cpp src/widgets/MultiDialog.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ок"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Please note that names are sorted in alphabetical order, not in order of importance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обратите внимание, что имена расположены в алфавитном порядке, а не в "
|
||||
"порядке важности."
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "<h3>"
|
||||
msgstr "<h3>"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Tenacity is not produced or endorsed by MuseCY SM Ltd. or Dominic M Mazzoni."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tenacity не производится и не поддерживается MuseCY SM Ltd. или Домиником М "
|
||||
"Маццони."
|
||||
|
||||
#. i18n-hint The registered trademark symbol (r) is substituted at %s
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The Audacity%s trademark is used within this software for descriptive and informational purposes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Товарный знак Audacity%s используется в данном програмном обеспечении только "
|
||||
"в описательных и информационных целях."
|
||||
|
||||
#. i18n-hint Tenacity's name substitutes for first and fourth %s, and the second and third %s are the copyright symbol and final year of copyright
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s 1999-%s %s contributors"
|
||||
msgstr "%s %s 1999-%s участники проекта %s"
|
||||
|
35
locale/sk.po
35
locale/sk.po
@ -3,20 +3,22 @@
|
||||
# Audacity Team <audacity-translation@lists.sourceforge.net>, YEAR.
|
||||
# Jakub <ja@jakubdobos.eu>, 2021.
|
||||
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2021.
|
||||
# Marek Ľach <graweeld@googlemail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 09:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/sk/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-12 13:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Ľach <graweeld@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/"
|
||||
"sk/>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,3893,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
@ -80,10 +82,9 @@ msgstr "Audacity %s je k dispozícií"
|
||||
#. to one of them (one is enough)
|
||||
#. i18n-hint: modifier as in "Recording preferences", not progressive verb
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "preference"
|
||||
msgid "Recording"
|
||||
msgstr "Nahrávanie"
|
||||
msgstr "Nahrávať"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
|
||||
msgid "Unable to determine"
|
||||
@ -559,51 +560,51 @@ msgstr "Licencia GPL"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, lead Tenacity developer"
|
||||
msgstr "%s, webový vývojár"
|
||||
msgstr "%s, hlavný vývojár Tenacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, Tenacity developer"
|
||||
msgstr "%s, webový vývojár"
|
||||
msgstr "%s, vývojár Tenacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, Tenacity contributor"
|
||||
msgstr "%s, webový vývojár"
|
||||
msgstr "%s, vývojár Tenacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, system administration"
|
||||
msgstr "%s, správa systému"
|
||||
msgstr "%s, správa systému v Tenacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, co-founder and developer"
|
||||
msgstr "%s, spoluzakladateľ a vývojár"
|
||||
msgstr "%s, spoluzakladateľ a vývojár Tenacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, developer"
|
||||
msgstr "%s, vývojár"
|
||||
msgstr "%s, vývojár Tenacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, developer and support"
|
||||
msgstr "%s, vývoj a podpora"
|
||||
msgstr "%s, vývojárstvo a podpora Tenacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, documentation and support"
|
||||
msgstr "%s, dokumentácia a podpora"
|
||||
msgstr "%s, dokumentácia a podpora Tenacity"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
|
540
locale/sv.po
540
locale/sv.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
269
locale/tr.po
269
locale/tr.po
@ -7,20 +7,23 @@
|
||||
# Serkan ÖNDER <serkanonder0@gmail.com>, 2021
|
||||
# Yaşar Çiv <yasarciv@protonmail.com>, 2019
|
||||
# Yaşar Çiv <yasarciv@protonmail.com>, 2019-2020
|
||||
# ToldYouThat <itoldyouthat@protonmail.com>, 2021.
|
||||
# Göktuğ Kayaalp <self@gkayaalp.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 09:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/tr/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-09 14:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Göktuğ Kayaalp <self@gkayaalp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/"
|
||||
"tenacity/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
@ -83,10 +86,9 @@ msgstr "Audacity %s yayınlanmış!"
|
||||
#. to one of them (one is enough)
|
||||
#. i18n-hint: modifier as in "Recording preferences", not progressive verb
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "preference"
|
||||
msgid "Recording"
|
||||
msgstr "Kaydetme"
|
||||
msgstr "Kayıt"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
|
||||
msgid "Unable to determine"
|
||||
@ -557,111 +559,111 @@ msgstr "GPL Lisansı"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, lead Tenacity developer"
|
||||
msgstr "%s, web geliştirici"
|
||||
msgstr "%s, Tenacity baş geliştiricisi"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, Tenacity developer"
|
||||
msgstr "%s, web geliştirici"
|
||||
msgstr "%s, Tenacity geliştiricisi"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, Tenacity contributor"
|
||||
msgstr "%s, web geliştirici"
|
||||
msgstr "%s, Tenacity geliştiricisi"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, system administration"
|
||||
msgstr "%s, sistem yöneticisi"
|
||||
msgstr "%s, Audacity sistem yöneticisi"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, co-founder and developer"
|
||||
msgstr "%s, kurucu ortak ve yazılım geliştirici"
|
||||
msgstr "%s, Audacity kurucu ortağı ve geliştiricisi"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, developer"
|
||||
msgstr "%s, yazılım geliştirici"
|
||||
msgstr "%s, Audacity geliştiricisi"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid "%s, developer and support"
|
||||
msgstr "%s, geliştirme ve destek"
|
||||
msgstr "%s, Audacity geliştiricisi ve destek elemanı"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid "%s, documentation and support"
|
||||
msgstr "%s, belge hazırlama ve destek"
|
||||
msgstr "%s, Audacity dökümantasyonu ve destek"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, QA tester, documentation and support"
|
||||
msgstr "%s, kalite güvencesi, belgelendirme ve destek"
|
||||
msgstr "%s, Audacity kalite kontrolcüsü, dökümantasyon ve destek"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, documentation and support, French"
|
||||
msgstr "%s, belge hazırlama ve destek, Fransızca"
|
||||
msgstr "%s, Audacity dökümantasyonu ve destek, Fransızca"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, quality assurance"
|
||||
msgstr "%s, kalite kontrolu"
|
||||
msgstr "%s, Audacity kalite kontrolü"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, accessibility advisor"
|
||||
msgstr "%s, erişilebilirlik danışmanı"
|
||||
msgstr "%s, Audacity erişilebilirlik danışmanı"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, graphic artist"
|
||||
msgstr "%s, görsel sanatçı"
|
||||
msgstr "%s, Audacity görsel sanatçısı"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, composer"
|
||||
msgstr "%s, besteci"
|
||||
msgstr "%s, Audacity bestecisi"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, tester"
|
||||
msgstr "%s, deneme kullanıcısı"
|
||||
msgstr "%s, Audacity deneme kullanıcısı"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, Nyquist plug-ins"
|
||||
msgstr "%s, Nyquist uygulama ekleri"
|
||||
msgstr "%s, Audacity Nyquist eklentileri"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, web developer"
|
||||
msgstr "%s, web geliştirici"
|
||||
msgstr "%s, Audacity web geliştiricisi"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, graphics"
|
||||
msgstr "%s, görseller"
|
||||
msgstr "%s, Audacity görselleri"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -670,9 +672,9 @@ msgstr "%s (%s, %s, %s, %s ve %s ile birlikte)"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: The program's name substitutes for %s
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Free, open source, cross-platform audio recorder and editor."
|
||||
msgstr "%s özgür, açık kaynaklı ve farklı platformlarda çalışabilen bir ses düzenleme ve kaydetme uygulamasıdır."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Özgür, açık kaynaklı, çok-platformlu ses düzenleme ve kaydetme uygulaması."
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
@ -681,18 +683,17 @@ msgstr "Emeği Geçenler"
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DarkTenacity Customisation"
|
||||
msgstr "DarkAudacity Uyarlaması"
|
||||
msgstr "DarkTenacity Kişiselleştirmesi"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: The program's name substitutes for %s
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Contributors"
|
||||
msgstr "Katkıda Bulunanlar"
|
||||
msgstr "Tenacity'ye Katkıda Bulunanlar"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tenacity Special thanks:"
|
||||
msgstr "Özel teşekkürler:"
|
||||
msgstr "Tenacity'den özel teşekkürler:"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp src/prefs/LibraryPrefs.cpp
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
@ -712,15 +713,15 @@ msgstr "%s Takımı Üyeleri"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Emeritus:"
|
||||
msgstr "Emekliler:"
|
||||
msgstr "Audacity'ye katkıda bulunmuş olanlar:"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Katkıda Bulunanlar"
|
||||
msgstr "Audacity'de Emeği Geçenler"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Website and Graphics"
|
||||
msgstr "Web sitesi ve Görseller"
|
||||
msgstr "Audacity Web sitesi ve Görselleri"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
|
||||
#. * in the credits in the About Audacity window. Use this to add
|
||||
@ -733,11 +734,11 @@ msgstr "Çevirmenler"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Çevirmenler"
|
||||
msgstr "Audacity Çevirmenleri"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Special thanks:"
|
||||
msgstr "Özel teşekkürler:"
|
||||
msgstr "Audacity'den özel teşekkürler:"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: The program's name substitutes for %s
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
@ -897,9 +898,8 @@ msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
|
||||
msgstr "Blok boyutu 256 ile 100000000 arasında olmalıdır\n"
|
||||
|
||||
#: src/AudacityApp.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tenacity is starting up..."
|
||||
msgstr "Audacity başlatılıyor..."
|
||||
msgstr "Tenacity başlatılıyor..."
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a NEW project
|
||||
#: src/AudacityApp.cpp src/BatchProcessDialog.cpp src/menus/FileMenus.cpp
|
||||
@ -916,9 +916,8 @@ msgid "Open &Recent..."
|
||||
msgstr "&Son Kullanılanlar..."
|
||||
|
||||
#: src/AudacityApp.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&About Tenacity..."
|
||||
msgstr "&Audacity Hakkında..."
|
||||
msgstr "Ten&acity Hakkında..."
|
||||
|
||||
#: src/AudacityApp.cpp
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
@ -1947,9 +1946,8 @@ msgid "No revision identifier was provided"
|
||||
msgstr "Herhangi bir değişiklik belirteci belirtilmemiş"
|
||||
|
||||
#: src/BuildInfo.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown date and time"
|
||||
msgstr "Bitiş Tarihi ve Zamanı"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen tarih ve saat"
|
||||
|
||||
#: src/BuildInfo.h
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1962,9 +1960,8 @@ msgid "Release build (debug level %d)"
|
||||
msgstr "Yayım yapımı (hata ayıklama düzeyi %d)"
|
||||
|
||||
#: src/BuildInfo.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", 64 bits"
|
||||
msgstr "%s, 64 bit"
|
||||
msgstr ", 64 bit"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of an action, such as Normalize, Cut, Fade.
|
||||
#: src/CommonCommandFlags.cpp
|
||||
@ -2245,17 +2242,17 @@ msgstr "Dikdörtgensel"
|
||||
#. i18n-hint a mathematical function named for C. F. Gauss
|
||||
#: src/FFT.cpp
|
||||
msgid "Gaussian(a=2.5)"
|
||||
msgstr "Gauss (a=2.5)"
|
||||
msgstr "Gauss(a=2.5)"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint a mathematical function named for C. F. Gauss
|
||||
#: src/FFT.cpp
|
||||
msgid "Gaussian(a=3.5)"
|
||||
msgstr "Gauss (a=3.5)"
|
||||
msgstr "Gauss(a=3.5)"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint a mathematical function named for C. F. Gauss
|
||||
#: src/FFT.cpp
|
||||
msgid "Gaussian(a=4.5)"
|
||||
msgstr "Gauss (a=4.5)"
|
||||
msgstr "Gauss(a=4.5)"
|
||||
|
||||
#: src/FFmpeg.cpp
|
||||
msgid "FFmpeg support not compiled in"
|
||||
@ -2268,10 +2265,11 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FFmpeg, Ayarlardan yapılandırılmış ve daha önce sorunsuz yüklenmiş.\n"
|
||||
"Ancak bu kez Audacity başlatılırken yüklenemedi.\n"
|
||||
"FFmpeg, Ayarlardan yapılandırılmış ve daha önce sorunsuz yüklenmiş,\n"
|
||||
"ancak bu kez Tenacity başlatılırken yüklenemedi.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ayarlar > Kitaplıklar bölümüne giderek yeniden yapılandırmak isteyebilirsiniz."
|
||||
"Ayarlar > Kütüphaneler bölümüne giderek yeniden yapılandırmak "
|
||||
"isteyebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: src/FFmpeg.cpp
|
||||
msgid "FFmpeg startup failed"
|
||||
@ -2279,7 +2277,7 @@ msgstr "FFmpeg başlatılamadı"
|
||||
|
||||
#: src/FFmpeg.cpp
|
||||
msgid "FFmpeg library not found"
|
||||
msgstr "FFmpeg kitaplığı bulunamadı"
|
||||
msgstr "FFmpeg kütüphanesi bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: src/FFmpeg.cpp
|
||||
msgid "Locate FFmpeg"
|
||||
@ -2288,7 +2286,9 @@ msgstr "FFmpeg konumu"
|
||||
#: src/FFmpeg.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
|
||||
msgstr "Audacity, sesleri FFmpeg aracılığıyla içe ve dışa aktarmak için '%s' dosyasına gerek duyuyor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tenacity, sesleri FFmpeg aracılığıyla içe ve dışa aktarmak için '%s' "
|
||||
"dosyasına gerek duyuyor."
|
||||
|
||||
#: src/FFmpeg.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "'%s' konumu:"
|
||||
#: src/FFmpeg.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To find '%s', click here -->"
|
||||
msgstr "'%s' bulmak için, buraya tıklayın -->"
|
||||
msgstr "'%s' ögesini bulmak için, buraya tıklayın -->"
|
||||
|
||||
#: src/FFmpeg.cpp src/export/ExportCL.cpp src/export/ExportMP3.cpp plug-ins/nyquist-plug-in-installer.ny
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
@ -19077,3 +19077,156 @@ msgstr "Sorun.~%Çift kanallı iz gereklidir."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gra&yscale"
|
||||
#~ msgstr "&Gri Tonlamalı"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "<h3>"
|
||||
msgstr "<h3>"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
|
||||
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s KB"
|
||||
msgstr "%s kB"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Benchmark means a software speed test;
|
||||
#. leave untranslated file extension .txt
|
||||
#: src/Benchmark.cpp
|
||||
msgid "benchmark.txt"
|
||||
msgstr "benchmark.txt"
|
||||
|
||||
#: src/AudioIOBase.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d - %s\n"
|
||||
msgstr "%d - %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/AudacityLogger.cpp
|
||||
msgid "log.txt"
|
||||
msgstr "log.txt"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Tenacity is not produced or endorsed by MuseCY SM Ltd. or Dominic M Mazzoni."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tenacity, MuseCY SM Ltd. veya Dominic M Mazzoni tarafından üretilmemekte "
|
||||
"veya desteklenmemektedir."
|
||||
|
||||
#. i18n-hint The registered trademark symbol (r) is substituted at %s
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The Audacity%s trademark is used within this software for descriptive and informational purposes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Audacity%s ticari markası bu yazılımda yalnızca belirleyici ve bilgilendirme "
|
||||
"amaçlı kullanılmaktadır."
|
||||
|
||||
#. i18n-hint Tenacity's name substitutes for first and fourth %s, and the second and third %s are the copyright symbol and final year of copyright
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s 1999-%s %s contributors"
|
||||
msgstr "%s %s 1999-%s %s katkıda bulunanlar"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Please note that names are sorted in alphabetical order, not in order of importance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lütfen isimlerin önem sırasına göre değil, alfabetik sıraya göre "
|
||||
"sıralandığını unutmayın."
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
|
||||
msgstr "(C) 2009 Luland Lucius tarafından"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "Leland Lucius"
|
||||
msgstr "Leland Lucius"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "Harvey Lubin (logo)"
|
||||
msgstr "Harvey Lubin (amblem)"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
|
||||
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s GB"
|
||||
msgstr "%s GB"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
|
||||
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s MB"
|
||||
msgstr "%s MB"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
|
||||
#: src/MixerBoard.cpp src/commands/SetTrackInfoCommand.cpp src/tracks/playabletrack/ui/PlayableTrackButtonHandles.cpp src/tracks/playabletrack/ui/PlayableTrackControls.cpp
|
||||
msgid "Solo"
|
||||
msgstr "Solo"
|
||||
|
||||
#: src/LyricsWindow.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Audacity Karaoke%s"
|
||||
msgstr "Tenacity Karaokesi%s"
|
||||
|
||||
#: src/FreqWindow.cpp
|
||||
msgid "spectrum.txt"
|
||||
msgstr "spectrum.txt"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
|
||||
#: src/FreqWindow.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
|
||||
msgstr "%d Hz (%s) = %d dB"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
|
||||
#. cycles per second.
|
||||
#. i18n-hint: Name of display format that shows frequency in hertz
|
||||
#: src/FreqWindow.cpp src/effects/ChangePitch.cpp src/effects/Equalization.cpp src/effects/ScienFilter.cpp src/import/ImportRaw.cpp src/widgets/NumericTextCtrl.cpp
|
||||
msgid "Hz"
|
||||
msgstr "Hz"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: abbreviates decibels
|
||||
#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
|
||||
#: src/FreqWindow.cpp src/commands/SetTrackInfoCommand.cpp src/effects/AutoDuck.cpp src/effects/Compressor.cpp src/effects/Equalization.cpp src/effects/Loudness.cpp src/effects/Normalize.cpp src/effects/ScienFilter.cpp src/effects/TruncSilence.cpp src/prefs/WaveformSettings.cpp src/widgets/Meter.cpp plug-ins/sample-data-export.ny
|
||||
msgid "dB"
|
||||
msgstr "dB"
|
||||
|
||||
#: src/Dependencies.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\", \"%s\", \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "\"%s\", \"%s\", \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/DBConnection.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%d): %s"
|
||||
msgstr "(%d): %s"
|
||||
|
||||
#: src/BatchCommands.cpp src/FileNames.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s)"
|
||||
msgstr "(%s)"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint a proper name
|
||||
#: src/FFT.cpp
|
||||
msgid "Welch"
|
||||
msgstr "Welch"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint two proper names
|
||||
#: src/FFT.cpp
|
||||
msgid "Blackman-Harris"
|
||||
msgstr "Blackman-Harris"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint a proper name
|
||||
#: src/FFT.cpp
|
||||
msgid "Blackman"
|
||||
msgstr "Blackman"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint a proper name
|
||||
#: src/FFT.cpp
|
||||
msgid "Hann"
|
||||
msgstr "Hann"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint a proper name
|
||||
#: src/FFT.cpp
|
||||
msgid "Hamming"
|
||||
msgstr "Hamming"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint a proper name
|
||||
#: src/FFT.cpp
|
||||
msgid "Bartlett"
|
||||
msgstr "Bartlett"
|
||||
|
67
locale/uk.po
67
locale/uk.po
@ -4,20 +4,25 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
#
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2021.
|
||||
# mondstern <mondstern@snopyta.org>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 09:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/uk/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-12 13:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mondstern <mondstern@snopyta.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/"
|
||||
"tenacity/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 "
|
||||
"? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > "
|
||||
"14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % "
|
||||
"100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
@ -19664,3 +19669,55 @@ msgstr "Помилка.~%Потрібна стереодоріжка."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select any uncompressed audio file"
|
||||
#~ msgstr "Виберіть будь-який нестиснений звуковий файл"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Refers to byte-order. Don't translate this if you don't
|
||||
#. know the correct technical word.
|
||||
#: src/import/ImportRaw.cpp
|
||||
msgid "Big-endian"
|
||||
msgstr "Біг-эндиан"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Refers to byte-order. Don't translate this if you don't
|
||||
#. know the correct technical word.
|
||||
#: src/import/ImportRaw.cpp
|
||||
msgid "Little-endian"
|
||||
msgstr "Літтл-эндиан"
|
||||
|
||||
#: src/DBConnection.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%d): %s"
|
||||
msgstr "(%d): %s"
|
||||
|
||||
#: src/BatchCommands.cpp src/FileNames.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s)"
|
||||
msgstr "(%s)"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Tenacity is not produced or endorsed by MuseCY SM Ltd. or Dominic M Mazzoni."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Завзятість не виробляється і не схвалено MuseCY SM Ltd. або Домініком м. "
|
||||
"Маццоні."
|
||||
|
||||
#. i18n-hint The registered trademark symbol (r) is substituted at %s
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The Audacity%s trademark is used within this software for descriptive and informational purposes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Торгова марка Audacity %s використовується в цьому програмному забезпеченні "
|
||||
"тільки в описових та інформаційних цілях."
|
||||
|
||||
#. i18n-hint Tenacity's name substitutes for first and fourth %s, and the second and third %s are the copyright symbol and final year of copyright
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s 1999-%s %s contributors"
|
||||
msgstr "%s %s 1999-%s %s вкладники"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Please note that names are sorted in alphabetical order, not in order of importance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будь ласка, зверніть увагу, що імена відсортовані в алфавітному порядку, а "
|
||||
"не в порядку важливості."
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "Leland Lucius"
|
||||
msgstr "Ліланд Люціус"
|
||||
|
467
locale/zh.po
467
locale/zh.po
@ -10,13 +10,16 @@
|
||||
# mkpoli <snowwolf1001@gmail.com>, 2017-2018
|
||||
# Liu Tao <lyuutau@outlook.com>, 2021.
|
||||
# Eric <spice2wolf@gmail.com>, 2021.
|
||||
# XiaoPanPanKevinPan <sn00151200@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Liu Wenyuan <15816141883@163.com>, 2021.
|
||||
# lumingzh <lumingzh@qq.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-28 03:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Liu Tao <lyuutau@outlook.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-05 05:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Liu Wenyuan <15816141883@163.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"tenacity/tenacity/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh\n"
|
||||
@ -24,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
|
||||
msgctxt "update dialog"
|
||||
@ -879,7 +882,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This is a one-time question, after an 'install' where you asked to have the Preferences reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"你真的要重置偏好设置吗?\n"
|
||||
"重置偏好设置?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"此问题只会在软件安装结束后出现一次,当且仅当你选择了重置偏好设置。"
|
||||
|
||||
@ -2685,13 +2688,13 @@ msgstr "<br><br>你所使用的 Tenacity 版本是<b> Beta 测试版</b>。"
|
||||
|
||||
#: src/HelpText.cpp
|
||||
msgid "We strongly recommend that you use our latest stable released version, which has full documentation and support.<br><br>"
|
||||
msgstr "我们强烈建议你使用我们最新的稳定版本,它具有完整的文档和支持。<br><br>"
|
||||
msgstr "我们强烈建议使用我们最新的稳定版本,它具有完整的文档和支持。<br><br>"
|
||||
|
||||
#: src/HelpText.cpp
|
||||
msgid "You can help us get Audacity ready for release by joining our [[https://www.audacityteam.org/community/|community]].<hr><br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"你可以通过加入我们的 [[https://www.audacityteam.org/community/|Tenacity 社区]]来帮助我们让 "
|
||||
"Tenacity 变的更好 .<hr><br><br>"
|
||||
"你可以通过加入我们的 [[https://tenacityaudio.org|Tenacity 社区]]来帮助我们让 Tenacity "
|
||||
"变得更好。<hr><br><br>"
|
||||
|
||||
#: src/HelpText.cpp
|
||||
msgid "How to get help"
|
||||
@ -2731,11 +2734,16 @@ msgstr "你也可以通过阅读帮助,来了解如何导入[[https://manual.a
|
||||
|
||||
#: src/HelpText.cpp
|
||||
msgid "The Manual does not appear to be installed. Please [[*URL*|view the Manual online]].<br><br>To always view the Manual online, change \"Location of Manual\" in Interface Preferences to \"From Internet\"."
|
||||
msgstr "使用手册好像没有被安装。请[[*URL*|在线浏览使用手册]]。<br><br>如果你想总是在线浏览使用手册,请将界面偏好设置中“使用手册的位置”更改为“从互联网”。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使用手册好像没有被安装。请[[*URL*|在线浏览使用手册]]。<br><br>如果希望总是在线浏览使用手册,请将界面偏好设置中“使用手册的位置”更改为“"
|
||||
"从互联网”。"
|
||||
|
||||
#: src/HelpText.cpp
|
||||
msgid "The Manual does not appear to be installed. Please [[*URL*|view the Manual online]] or [[https://manual.audacityteam.org/man/unzipping_the_manual.html| download the Manual]].<br><br>To always view the Manual online, change \"Location of Manual\" in Interface Preferences to \"From Internet\"."
|
||||
msgstr "使用手册好像没有被安装。请[[*URL*|在线浏览使用手册]]或[[https://manual.audacityteam.org/man/unzipping_the_manual.html|下载使用手册]].。<br><br>如果你想总是在线浏览使用手册,请将界面偏好设置中“使用手册的位置”更改为“从互联网”。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使用手册好像没有被安装。请[[*URL*|在线浏览使用手册]]或[[https://manual.audacityteam.org/man/"
|
||||
"unzipping_the_manual."
|
||||
"html|下载使用手册]].。<br><br>如果希望总是在线浏览使用手册,请将界面偏好设置中“使用手册的位置”更改为“从互联网”。"
|
||||
|
||||
#: src/HistoryWindow.cpp
|
||||
msgid "History"
|
||||
@ -4045,7 +4053,7 @@ msgstr ""
|
||||
"你正打开一个自动创建的备份文件。\n"
|
||||
"这样做会可能导致严重的数据丢失。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"请打开实际的Tenacity工程文件。"
|
||||
"请打开实际的 Tenacity 工程文件。"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileManager.cpp
|
||||
msgid "Warning - Backup File Detected"
|
||||
@ -7445,7 +7453,7 @@ msgstr "预设名称:"
|
||||
|
||||
#: src/effects/EffectUI.cpp
|
||||
msgid "You must specify a name"
|
||||
msgstr "你必须指定一个名称"
|
||||
msgstr "必须指定一个名称"
|
||||
|
||||
#: src/effects/EffectUI.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7760,7 +7768,7 @@ msgstr "曲线已存在"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Equalization.cpp
|
||||
msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
|
||||
msgstr "你不能删除“未命名”曲线。"
|
||||
msgstr "不能删除“未命名”曲线。"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Equalization.cpp
|
||||
msgid "Can't delete 'unnamed'"
|
||||
@ -7782,7 +7790,7 @@ msgstr "删除 %d 个工程?"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Equalization.cpp
|
||||
msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
|
||||
msgstr "你不能删除“未命名”曲线,因为这是系统特别保留的名字。"
|
||||
msgstr "不能删除“未命名”曲线,因为这是系统特别保留的名字。"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Equalization.cpp
|
||||
msgid "Choose an EQ curve file"
|
||||
@ -7794,7 +7802,7 @@ msgstr "导出均衡曲线为..."
|
||||
|
||||
#: src/effects/Equalization.cpp
|
||||
msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
|
||||
msgstr "你不能导出“未命名”曲线,它是专用的。"
|
||||
msgstr "不能导出“未命名”曲线,它是专用的。"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Equalization.cpp
|
||||
msgid "Cannot Export 'unnamed'"
|
||||
@ -21357,45 +21365,37 @@ msgid "+/- 1"
|
||||
msgstr "+/- 1"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IFF (Amiga IFF/SVX8/SV16)"
|
||||
msgstr "IFF (Amiga IFF/SVX8/SV16)"
|
||||
msgstr "IFF(Amiga IFF/SVX8/SV16)"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HTK (HMM Tool Kit)"
|
||||
msgstr "HTK (HMM Tool Kit)"
|
||||
msgstr "HTK(HMM 工具集)"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: "codec" is short for a "coder-decoder" algorithm
|
||||
#: src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FLAC (FLAC Lossless Audio Codec)"
|
||||
msgstr "FLAC (FLAC Lossless Audio Codec)"
|
||||
msgstr "FLAC(FLAC 无损编解码器)"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CAF (Apple Core Audio File)"
|
||||
msgstr "CAF (Apple Core Audio File)"
|
||||
msgstr "CAF(苹果 Core Audio 文件)"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AVR (Audio Visual Research)"
|
||||
msgstr "AVR (Audio Visual Research)"
|
||||
msgstr "AVR(Audio Visual Research)"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AU (Sun/NeXT)"
|
||||
msgstr "AU (Sun/NeXT)"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportPCM.cpp src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WAV (Microsoft)"
|
||||
msgstr "WAV (Microsoft)"
|
||||
msgstr "WAV(微软)"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportPCM.cpp src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AIFF (Apple/SGI)"
|
||||
msgstr "AIFF (Apple/SGI)"
|
||||
msgstr "AIFF(苹果/SGI)"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportMP3.cpp
|
||||
msgid "65-105 kbps"
|
||||
@ -21430,12 +21430,10 @@ msgid "200-250 kbps"
|
||||
msgstr "200-250 kbps"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LPC"
|
||||
msgstr "LPC"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VBL"
|
||||
msgstr "VBL"
|
||||
|
||||
@ -21464,7 +21462,6 @@ msgid "2.5 ms"
|
||||
msgstr "2.5 ms"
|
||||
|
||||
#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VOIP"
|
||||
msgstr "VOIP"
|
||||
|
||||
@ -21520,33 +21517,29 @@ msgstr "%d kbps"
|
||||
#. i18n-hint: Vamp is the proper name of a software protocol for sound analysis.
|
||||
#. It is not an abbreviation for anything. See http://vamp-plugins.org
|
||||
#: src/effects/vamp/VampEffect.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vamp"
|
||||
msgstr "Vamp"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: abbreviates
|
||||
#. "Linux Audio Developer's Simple Plugin API (LADSPA) version 2"
|
||||
#: src/effects/lv2/LV2Effect.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LV2"
|
||||
msgstr "LV2"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: abbreviates "Linux Audio Developer's Simple Plugin API"
|
||||
#. (Application programming interface)
|
||||
#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LADSPA"
|
||||
msgstr "LADSPA"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: An item name introducing a value, which is not part of the string but
|
||||
#. appears in a following text box window; translate with appropriate punctuation
|
||||
#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp src/effects/nyquist/Nyquist.cpp src/effects/vamp/VampEffect.cpp src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/SpectrumView.cpp
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:"
|
||||
msgstr "%s:"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Equalization.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&SSE"
|
||||
msgstr "&SSE"
|
||||
|
||||
@ -21580,7 +21573,6 @@ msgid "+ dB"
|
||||
msgstr "+ dB"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Equalization.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "RIAA"
|
||||
msgstr "RIAA"
|
||||
|
||||
@ -21725,17 +21717,17 @@ msgstr "Hz"
|
||||
#. i18n-hint a mathematical function named for C. F. Gauss
|
||||
#: src/FFT.cpp
|
||||
msgid "Gaussian(a=4.5)"
|
||||
msgstr "Gaussian(a=4.5)"
|
||||
msgstr "高斯函数(a=4.5)"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint a mathematical function named for C. F. Gauss
|
||||
#: src/FFT.cpp
|
||||
msgid "Gaussian(a=3.5)"
|
||||
msgstr "Gaussian(a=3.5)"
|
||||
msgstr "高斯函数(a=3.5)"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint a mathematical function named for C. F. Gauss
|
||||
#: src/FFT.cpp
|
||||
msgid "Gaussian(a=2.5)"
|
||||
msgstr "Gaussian(a=2.5)"
|
||||
msgstr "高斯函数(a=2.5)"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint a proper name
|
||||
#: src/FFT.cpp
|
||||
@ -21777,7 +21769,7 @@ msgstr "<h3>"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
|
||||
msgstr "(C) 2009 by Leland Lucius"
|
||||
msgstr "(C) 2009 Leland Lucius 作品"
|
||||
|
||||
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
|
||||
msgid "Leland Lucius"
|
||||
@ -21786,14 +21778,12 @@ msgstr "Leland Lucius"
|
||||
#. i18n-hint: the name of an Apple audio software protocol
|
||||
#. i18n-hint: Audio Unit is the name of an Apple audio software protocol
|
||||
#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.h src/prefs/EffectsPrefs.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Unit"
|
||||
msgstr "Audio Unit"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Abbreviates Virtual Studio Technology, an audio software protocol
|
||||
#. developed by Steinberg GmbH
|
||||
#: src/effects/VST/VSTEffect.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VST"
|
||||
msgstr "VST"
|
||||
|
||||
@ -21807,9 +21797,8 @@ msgid "%.3f"
|
||||
msgstr "%.3f"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Paulstretch.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paulstretch"
|
||||
msgstr "Paulstretch"
|
||||
msgstr "Paul 拉伸"
|
||||
|
||||
#: src/effects/NoiseReduction.cpp src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp src/export/ExportFLAC.cpp
|
||||
msgid "2"
|
||||
@ -21872,7 +21861,6 @@ msgid "Blackman, Hann"
|
||||
msgstr "Blackman, Hann"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Loudness.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LUFS"
|
||||
msgstr "LUFS"
|
||||
|
||||
@ -21939,3 +21927,388 @@ msgstr "E"
|
||||
#: src/PitchName.cpp
|
||||
msgid "D♯"
|
||||
msgstr "D♯"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/highpass.ny plug-ins/lowpass.ny
|
||||
msgid "36 dB"
|
||||
msgstr "36 dB"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/highpass.ny plug-ins/lowpass.ny
|
||||
msgid "24 dB"
|
||||
msgstr "24 dB"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/highpass.ny plug-ins/lowpass.ny
|
||||
msgid "12 dB"
|
||||
msgstr "12 dB"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/highpass.ny plug-ins/lowpass.ny
|
||||
msgid "6 dB"
|
||||
msgstr "6 dB"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/StudioFadeOut.ny plug-ins/adjustable-fade.ny plug-ins/crossfadeclips.ny plug-ins/crossfadetracks.ny plug-ins/delay.ny plug-ins/eq-xml-to-txt-converter.ny plug-ins/equalabel.ny plug-ins/label-sounds.ny plug-ins/limiter.ny plug-ins/noisegate.ny plug-ins/sample-data-export.ny plug-ins/sample-data-import.ny plug-ins/spectral-delete.ny plug-ins/tremolo.ny
|
||||
msgid "Steve Daulton"
|
||||
msgstr "Steve Daulton"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Name of display format that shows frequency in kilohertz
|
||||
#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp
|
||||
msgid "kHz"
|
||||
msgstr "kHz"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint dB abbreviates decibels
|
||||
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackSliderHandles.cpp src/widgets/ASlider.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%+.1f dB"
|
||||
msgstr "%+.1f dB"
|
||||
|
||||
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackControls.cpp
|
||||
msgid "384000 Hz"
|
||||
msgstr "384000 Hz"
|
||||
|
||||
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackControls.cpp
|
||||
msgid "352800 Hz"
|
||||
msgstr "352800 Hz"
|
||||
|
||||
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackControls.cpp
|
||||
msgid "192000 Hz"
|
||||
msgstr "192000 Hz"
|
||||
|
||||
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackControls.cpp
|
||||
msgid "176400 Hz"
|
||||
msgstr "176400 Hz"
|
||||
|
||||
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackControls.cpp
|
||||
msgid "96000 Hz"
|
||||
msgstr "96000 Hz"
|
||||
|
||||
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackControls.cpp
|
||||
msgid "88200 Hz"
|
||||
msgstr "88200 Hz"
|
||||
|
||||
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackControls.cpp
|
||||
msgid "48000 Hz"
|
||||
msgstr "48000 Hz"
|
||||
|
||||
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackControls.cpp
|
||||
msgid "44100 Hz"
|
||||
msgstr "44100 Hz"
|
||||
|
||||
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackControls.cpp
|
||||
msgid "22050 Hz"
|
||||
msgstr "22050 Hz"
|
||||
|
||||
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackControls.cpp
|
||||
msgid "11025 Hz"
|
||||
msgstr "11025 Hz"
|
||||
|
||||
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackControls.cpp
|
||||
msgid "8000 Hz"
|
||||
msgstr "8000 Hz"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint k abbreviating kilo meaning thousands
|
||||
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/SpectrumVRulerControls.cpp
|
||||
msgid "k"
|
||||
msgstr "k"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp
|
||||
msgid "2048"
|
||||
msgstr "2048"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/QualityPrefs.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Hz"
|
||||
msgstr "%i Hz"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr "Vorbis"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
msgid "U-Law"
|
||||
msgstr "U-Law"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
msgid "RF64 (RIFF 64)"
|
||||
msgstr "RF64 (RIFF 64)"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
msgid "PAF (Ensoniq PARIS)"
|
||||
msgstr "PAF(Ensoniq PARIS)"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
msgid "MPC (Akai MPC 2k)"
|
||||
msgstr "MPC(雅家 MPC 2k)"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
msgid "MAT5 (GNU Octave 2.1 / Matlab 5.0)"
|
||||
msgstr "MAT5(GNU Octave 2.1 / Matlab 5.0)"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
msgid "MAT4 (GNU Octave 2.0 / Matlab 4.2)"
|
||||
msgstr "MAT4(GNU Octave 2.0 / Matlab 4.2)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/highpass.ny plug-ins/lowpass.ny
|
||||
msgid "48 dB"
|
||||
msgstr "48 dB"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint:
|
||||
#. first number identifies one of a sequence of clips,
|
||||
#. last number counts the clips,
|
||||
#. string names a track
|
||||
#: src/menus/ClipMenus.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d of %d clip %s"
|
||||
msgid_plural "%d of %d clips %s"
|
||||
msgstr[0] "第 %d 共 %d 片段在 %s"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint:
|
||||
#. First two %s are each replaced with the noun "start"
|
||||
#. or with "end", identifying and end of a clip,
|
||||
#. first and second numbers give the position of those clips in
|
||||
#. a sequence of clips,
|
||||
#. last number counts all clips,
|
||||
#. and the last string is the name of the track containing the
|
||||
#. clips.
|
||||
#: src/menus/ClipMenus.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %d and %s %d of %d clip %s"
|
||||
msgid_plural "%s %d and %s %d of %d clips %s"
|
||||
msgstr[0] "%s 第 %d 和 %s 第 %d 共 %d 片段在 %s"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint:
|
||||
#. First %s is replaced with the noun "start" or "end"
|
||||
#. identifying one end of a clip,
|
||||
#. first number gives the position of that clip in a sequence
|
||||
#. of clips,
|
||||
#. last number counts all clips,
|
||||
#. and the last string is the name of the track containing the
|
||||
#. clips.
|
||||
#: src/menus/ClipMenus.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %d of %d clip %s"
|
||||
msgid_plural "%s %d of %d clips %s"
|
||||
msgstr[0] "%s 第 %d 共 %d 片段在 %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/vocoder.ny
|
||||
msgid "Edgar-RFT"
|
||||
msgstr "Edgar-RFT"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/vocalrediso.ny
|
||||
msgid "Robert Haenggi"
|
||||
msgstr "Robert Haenggi"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/rissetdrum.ny
|
||||
msgid "Steven Jones"
|
||||
msgstr "Steven Jones"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/pluck.ny
|
||||
msgid "David R.Sky"
|
||||
msgstr "David R.Sky"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: hours and minutes. Do not translate "~a".
|
||||
#: plug-ins/noisegate.ny
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "~ah ~am"
|
||||
msgstr "~a 时~a 分"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/highpass.ny plug-ins/lowpass.ny plug-ins/rhythmtrack.ny
|
||||
msgid "Dominic Mazzoni"
|
||||
msgstr "Dominic Mazzoni"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/SpectralEditMulti.ny plug-ins/SpectralEditParametricEQ.ny plug-ins/SpectralEditShelves.ny
|
||||
msgid "Paul Licameli"
|
||||
msgstr "Paul Licameli"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/numformatter.cpp
|
||||
msgid "NaN"
|
||||
msgstr "NaN"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/PopupMenuTable.h
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s(%s)"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
|
||||
#. * minutes and seconds
|
||||
#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp
|
||||
msgid "dd:hh:mm:ss"
|
||||
msgstr "日:时:分:秒"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
|
||||
#. * and seconds
|
||||
#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp
|
||||
msgid "hh:mm:ss"
|
||||
msgstr "时:分:秒"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint arrowhead meaning forward movement
|
||||
#: src/widgets/HelpSystem.cpp
|
||||
msgid ">"
|
||||
msgstr ">"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint arrowhead meaning backward movement
|
||||
#: src/widgets/HelpSystem.cpp
|
||||
msgid "<"
|
||||
msgstr "<"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: "x" suggests a multiplicative factor
|
||||
#: src/widgets/ASlider.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.2fx"
|
||||
msgstr "%.2fx"
|
||||
|
||||
#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s."
|
||||
msgstr "%s。"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
|
||||
#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp
|
||||
msgid "ERB"
|
||||
msgstr "ERB"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
|
||||
#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp
|
||||
msgid "Bark"
|
||||
msgstr "Bark"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Abbreviates Virtual Studio Technology, an audio software protocol
|
||||
#. developed by Steinberg GmbH
|
||||
#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp
|
||||
msgid "V&ST"
|
||||
msgstr "V&ST"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: Vamp is the proper name of a software protocol for sound analysis.
|
||||
#. It is not an abbreviation for anything. See http://vamp-plugins.org
|
||||
#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp
|
||||
msgid "&Vamp"
|
||||
msgstr "&Vamp"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: "Nyquist" is an embedded interpreted programming language in
|
||||
#. Audacity, named in honor of the Swedish-American Harry Nyquist (or Nyqvist).
|
||||
#. In the translations of this and other strings, you may transliterate the
|
||||
#. name into another alphabet.
|
||||
#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp
|
||||
msgid "N&yquist"
|
||||
msgstr "N&yquist"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: abbreviates
|
||||
#. "Linux Audio Developer's Simple Plugin API (LADSPA) version 2"
|
||||
#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp
|
||||
msgid "LV&2"
|
||||
msgstr "LV&2"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: abbreviates "Linux Audio Developer's Simple Plugin API"
|
||||
#. (Application programming interface)
|
||||
#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp
|
||||
msgid "&LADSPA"
|
||||
msgstr "&LADSPA"
|
||||
|
||||
#: src/menus/PluginMenus.cpp
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
msgid "8 bit DPCM"
|
||||
msgstr "8 位 DPCM"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
msgid "24kbs G723 ADPCM"
|
||||
msgstr "24kbs G723 ADPCM"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
msgid "SF (Berkeley/IRCAM/CARL)"
|
||||
msgstr "SF(Berkeley/IRCAM/CARL)"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
msgid "SDS (Midi Sample Dump Standard)"
|
||||
msgstr "SDS(Midi 采样转储标准)"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
msgid "SD2 (Sound Designer II)"
|
||||
msgstr "SD2(Sound Designer II)"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
msgid "RAW (header-less)"
|
||||
msgstr "RAW(无文件头)"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: track name and R abbreviating Right channel
|
||||
#: src/export/Export.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - R"
|
||||
msgstr "%s - 右"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: track name and L abbreviating Left channel
|
||||
#: src/export/Export.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - L"
|
||||
msgstr "%s - 左"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: "Nyquist" is an embedded interpreted programming language in
|
||||
#. Audacity, named in honor of the Swedish-American Harry Nyquist (or Nyqvist).
|
||||
#. In the translations of this and other strings, you may transliterate the
|
||||
#. name into another alphabet.
|
||||
#: src/effects/Effect.h
|
||||
msgid "Nyquist"
|
||||
msgstr "Nyquist"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
msgid "16 bit DPCM"
|
||||
msgstr "16 位 DPCM"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
msgid "VOX ADPCM"
|
||||
msgstr "VOX ADPCM"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
msgid "24 bit DWVW"
|
||||
msgstr "24 位 DWVW"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
msgid "16 bit DWVW"
|
||||
msgstr "16 位 DWVW"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
msgid "32kbs G721 ADPCM"
|
||||
msgstr "32kbs G721 ADPCM"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
msgid "GSM 6.10"
|
||||
msgstr "GSM 6.10"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
msgid "Microsoft ADPCM"
|
||||
msgstr "微软 ADPCM"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
msgid "IMA ADPCM"
|
||||
msgstr "IMA ADPCM"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
msgid "A-Law"
|
||||
msgstr "A-Law"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
msgid "XI (FastTracker 2)"
|
||||
msgstr "XI(FastTracker 2)"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
msgid "WVE (Psion Series 3)"
|
||||
msgstr "WVE(Psion Series 3)"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
msgid "WAVEX (Microsoft)"
|
||||
msgstr "WAVEX(微软)"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
msgid "WAV (NIST Sphere)"
|
||||
msgstr "WAV(NIST Sphere)"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
msgid "W64 (SoundFoundry WAVE 64)"
|
||||
msgstr "W64(SoundFoundry WAVE 64)"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
msgid "VOC (Creative Labs)"
|
||||
msgstr "VOC(创新科技)"
|
||||
|
||||
#: src/import/ImportPCM.cpp
|
||||
msgid "PVF (Portable Voice Format)"
|
||||
msgstr "PVF(便携式语音格式)"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user