From 7dd545fc4d64bc9c98051129e51a47808feb54d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: windinthew Date: Tue, 29 May 2012 23:17:01 +0000 Subject: [PATCH] Updated software translation from Andreas --- locale/de.po | 87 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/locale/de.po b/locale/de.po index f6e69f0c3..10f0790be 100644 --- a/locale/de.po +++ b/locale/de.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacity 1.3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-18 21:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-05 21:02-0000\n" -"Last-Translator: Andreas Klug \n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-29 23:50-0000\n" +"Last-Translator: gale \n" "Language-Team: Andreas Klug, Edgar M. Franke, Pennywize, Heiko Abler \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "OK... Audacious!" #: AboutDialog.cpp:197 msgid "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer developers. We thank SourceForge.net and Google Code for our project hosting. Audacity is available for Windows, Mac, and GNU/Linux (and other Unix-like systems)." -msgstr "Audacity ist freie Software written by a worldwide team of volunteer developers. We thank SourceForge.net and Google Code for our project hosting. Audacity is available for Windows, Mac, and GNU/Linux (and other Unix-like systems)." +msgstr "Audacity ist a free program written by a worldwide team of volunteer developers. We thank SourceForge.net and Google Code for our project hosting. Audacity is available for Windows, Mac, and GNU/Linux (and other Unix-like systems)." #: AboutDialog.cpp:201 msgid "This is a Beta version of the program. It may contain bugs and unfinished features. We depend on your feedback: please send bug reports and feature requests to our Feedback address. For help, use the Help menu in the program, view the tips and tricks on our Wiki or visit our Forum." @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Unterstützung des Soundkarten-Mixers" #: AboutDialog.cpp:483 #: AboutDialog.cpp:486 msgid "Pitch and Tempo Change support" -msgstr "Unterstützung der Änderung von Tonhöhe und Geschwindigkeit" +msgstr "Unterstützung der Änderung von Tonhöhe und Tempo" #: AboutDialog.cpp:498 msgid "Program build date: " @@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr "Audio aufgezeichnet" #: Project.cpp:1886 msgid "Save changes before closing?" -msgstr "Änderungen vor dem Schließen speichern?" +msgstr "Wollen Sie Ihre Änderungen vor dem Schließen speichern?" #: Project.cpp:1889 msgid "" @@ -3397,10 +3397,10 @@ msgid "" "are open, then File > Save Project." msgstr "" "\n" -"Das gespeicherte Projekt wird keine Spuren haben.\n" +"Andernfalls wird das gespeicherte Projekt keine Spuren haben.\n" "\n" -"Um vorherige Spuren zu speichern:\n" -"Abbrechen, Bearbeiten > Rückgängig, bis alle Spuren\n" +"Um Ihre vorherige Spuren zu speichern klicken Sie auf\n" +"Abbrechen, dann Bearbeiten > Rückgängig, bis all Ihre Spuren\n" "zu sehen sind, dann Datei > Projekt speichern." #: Project.cpp:1892 @@ -3552,13 +3552,13 @@ msgid "" "\n" "Save anyway?" msgstr "" -"Ihr Projekt ist leer.\n" +"Ihr Projekt ist leer, das bedeutet:\n" "Das gespeicherte Projekt wird keine Spuren haben.\n" "\n" -"Um vorherige Spuren zu speichern:\n" -"'Nein' klicken, Bearbeiten > Rückgängig, bis alle Spuren\n" -"zu sehen sind, dann Datei > Projekt speichern.\n" -"Dennoch speichern?" +"Um Spuren zu speichern, die evtl. vorher vorhanden waren\n" +"klicken Sie 'Nein', dann Bearbeiten > Rückgängig, bis alle Spuren\n" +"zu sehen sind. Und dann Datei > Projekt speichern.\n" +"Oder wollen Sie dennoch jetzt speichern?" #: Project.cpp:3059 msgid "Warning - Empty Project" @@ -5069,7 +5069,7 @@ msgstr "Tonhöhe ändern" #: effects/ChangePitch.cpp:268 msgid "Change Pitch without Changing Tempo" -msgstr "Änderung der Tonhöhe ohne Auswirkung auf die Laufzeit" +msgstr "Tonhöhe ändern (ohne Auswirkung auf das Tempo)" #: effects/ChangePitch.cpp:270 #: effects/ChangeSpeed.cpp:341 @@ -5084,7 +5084,7 @@ msgstr "SoundTouch (Olli Parviainen)" #: effects/ChangePitch.cpp:281 msgid "Pitch:" -msgstr "Pitch:" +msgstr "Tonhöhe:" #: effects/ChangePitch.cpp:286 msgid "From:" @@ -5092,7 +5092,7 @@ msgstr "Von:" #: effects/ChangePitch.cpp:287 msgid "From Pitch" -msgstr "Pitch von" +msgstr "Von Tonhöhe" #: effects/ChangePitch.cpp:298 msgid "Up" @@ -5108,7 +5108,7 @@ msgstr "bis" #: effects/ChangePitch.cpp:312 msgid "To Pitch" -msgstr "Pitch bis" +msgstr "nach Tonhöhe" #: effects/ChangePitch.cpp:323 msgid "Semitones (half-steps):" @@ -5169,11 +5169,11 @@ msgstr "Effekt angewandt: %s %.1f %%" #: effects/ChangeSpeed.cpp:313 msgid "Change Speed" -msgstr "Geschwindigkeit ändern" +msgstr "Tempo/Tonhöhe ändern" #: effects/ChangeSpeed.cpp:339 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch" -msgstr "Geschwindigkeit ändern (Tonhöhe und Geschwindigkeit)" +msgstr "Tempo und Tonhöhe ändern" #: effects/ChangeSpeed.cpp:343 msgid "using SampleRate, by Erik de Castro Lopo" @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgstr "Bis Umdrehungen" #: effects/ChangeSpeed.h:32 msgid "Change Speed..." -msgstr "&Geschwindigkeit ändern..." +msgstr "&Tempo/Tonhöhe ändern..." #: effects/ChangeSpeed.h:46 msgid "Changing Speed" @@ -6276,7 +6276,7 @@ msgstr "Spektral-Prozessor" #: effects/LoadEffects.cpp:151 msgid "Pitch Shifter" -msgstr "Pitch" +msgstr "Tonhöhe" #: effects/LoadEffects.cpp:153 msgid "Amplifier" @@ -6317,7 +6317,7 @@ msgstr "Rauschentfernung" #: effects/LoadEffects.cpp:202 msgid "Pitch and Tempo" -msgstr "Pitch und Tempo" +msgstr "Tonhöhe und Tempo" #: effects/LoadEffects.cpp:204 msgid "Timeline Changer" @@ -6450,7 +6450,7 @@ msgstr "Ansprech-/Abkling-Zeit" #: effects/NoiseRemoval.cpp:947 msgid "Noise:" -msgstr "Geräusch:" +msgstr "Rauschen:" #: effects/NoiseRemoval.cpp:949 msgid "Re&move" @@ -6458,7 +6458,7 @@ msgstr "&Entfernen" #: effects/NoiseRemoval.cpp:951 msgid "&Isolate" -msgstr "" +msgstr "&Freistellen (zu Testzwecken)" #: effects/NoiseRemoval.h:37 msgid "Noise Removal..." @@ -6824,11 +6824,11 @@ msgstr "nutzt SBSMS von Clayton Ote" #: effects/TimeScale.cpp:229 msgid "Initial Tempo Change (%)" -msgstr "Tempoänderung am Anfang (%)" +msgstr "Tempo am Anfang (Änderung in %)" #: effects/TimeScale.cpp:248 msgid "Final Tempo Change (%)" -msgstr "Tempoänderung am Ende (%)" +msgstr "Tempo am Ende (Änderung in %)" #: effects/TimeScale.cpp:268 msgid "Initial Pitch Shift" @@ -6854,11 +6854,11 @@ msgstr "Optionen" #: effects/TimeScale.h:33 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift..." -msgstr "Geschwindigkeit gleitend ändern..." +msgstr "Tempo/Tonhöhe gleitend ändern..." #: effects/TimeScale.h:47 msgid "Changing Tempo/Pitch" -msgstr "Geschwindigkeit ändern" +msgstr "Tempo/Tonhöhe ändern" #: effects/ToneGen.cpp:62 #, c-format @@ -8299,10 +8299,19 @@ msgid "" "This Project does not meet the above criteria for\n" "exporting multiple files." msgstr "" +"Wenn Sie mehr als eine Audiospur haben können Sie\n" +"jede Spur in eine einzelne Datei exportieren.\n" +"\n" +"Wenn Sie eine Textspur haben können Sie mehrere\n" +"Audiodateiein erzeugen, die jeweils an der Textmarke beginnen.\n" +"(Sollten Sie mehrere Textspuren haben wird nur die oberste\n" +"verwendet.)\n" +"\n" +"In diesem Projekt ist beides nicht der Fall ..." #: export/ExportMultiple.cpp:180 msgid "Can't export multiple files" -msgstr "Kann Mehrfach-Dateien nicht exportieren." +msgstr "So geht das nicht." #: export/ExportMultiple.cpp:245 msgid "Export format:" @@ -8322,7 +8331,7 @@ msgstr "Erzeugen" #: export/ExportMultiple.cpp:266 msgid "Split files based on:" -msgstr "Teile Dateien anhand von" +msgstr "Erzeuge Dateien anhand von" #: export/ExportMultiple.cpp:275 #: export/ExportMultiple.cpp:277 @@ -8343,19 +8352,19 @@ msgstr "Erster Datei-Name" #: export/ExportMultiple.cpp:310 msgid "Name files:" -msgstr "Benennung der Dateien:" +msgstr "Erzeuge Dateinamen aus:" #: export/ExportMultiple.cpp:316 msgid "Using Label/Track Name" -msgstr "Textmarken/Spurnamen verwenden" +msgstr "Textmarken bzw. Spurnamen" #: export/ExportMultiple.cpp:319 msgid "Numbering before Label/Track Name" -msgstr "Nummerierung vor Dateinamen" +msgstr "Nummerierung plus Textmarker/Spurname" #: export/ExportMultiple.cpp:322 msgid "Numbering after File name prefix" -msgstr "Nummerierung nach gewünschtem Dateiname" +msgstr "Gewünschtem Dateiname plus Nummerierung" #: export/ExportMultiple.cpp:328 msgid "File name prefix:" @@ -8381,7 +8390,7 @@ msgstr "Wählen Sie einen Ort für das Export-Verzeichnis aus" #: export/ExportMultiple.cpp:533 #, c-format msgid "Successfully exported the following %ld file(s)." -msgstr "Die folgende/n %ld Datei/en wurde/n erfolgreich exportiert." +msgstr "%ld Datei/en wurde/n erfolgreich exportiert:" #: export/ExportMultiple.cpp:534 #, c-format @@ -9318,11 +9327,11 @@ msgstr "-60 dB (Dynamik von 10-bit-Samples)" #: prefs/GUIPrefs.cpp:62 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)" -msgstr "-96 dB (Dynamik von 16-Bit Samples, \"CD-Qualität\")" +msgstr "-96 dB (16-Bit-Dynamik, \"CD-Qualität\")" #: prefs/GUIPrefs.cpp:63 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)" -msgstr "-120 dB (Dynamik des menschlichen Gehörs)" +msgstr "-120 dB-Dynamik, menschliches Gehör)" #: prefs/GUIPrefs.cpp:64 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)" @@ -9344,7 +9353,7 @@ msgstr "&Den 'Willkommen'-Dialog beim Programmstart anzeigen" #: prefs/GUIPrefs.cpp:98 msgid "Meter/Waveform dB &range:" -msgstr "&dB-Bereich bei Aussteuerung/Wellenform:" +msgstr "&dB-Bereich (Aussteuerung/Wellenform):" #: prefs/GUIPrefs.cpp:105 msgid "&Language:" @@ -10375,7 +10384,7 @@ msgstr "Clean-Speech" #: toolbars/ControlToolBar.cpp:212 msgid "Play (Shift for Loop Play)" -msgstr "Wiedergabe (Großbuchstabentaste für Loop-Wiedergabe)" +msgstr "Wiedergabe (Großbuchstabentaste für Loop-Wiedergabe, Strg [oder Taste c] um Schnitt vorzuhören)" #: toolbars/ControlToolBar.cpp:216 msgid "Record (Shift for Append Record)"