diff --git a/locale/ru.po b/locale/ru.po index 8adff61c7..4b58c8dfc 100644 --- a/locale/ru.po +++ b/locale/ru.po @@ -13,13 +13,14 @@ # Дмитрий Шатера , 2015 # Alexandre Prokoudine , 2002-2018 # Лолло Нуб , 2021. +# Konstantin Kobzar , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-09 23:02+0000\n" -"Last-Translator: Лолло Нуб \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-21 19:01+0000\n" +"Last-Translator: Konstantin Kobzar \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n" #: libraries/lib-strings/FutureStrings.h msgctxt "update dialog" @@ -133,11 +134,11 @@ msgstr "Система" #: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp msgid "1st Experimental Command..." -msgstr "1-ая експериментальная команда…" +msgstr "1-ая экспериментальная команда…" #: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp msgid "2nd Experimental Command" -msgstr "2-ая експериментальная команда…" +msgstr "2-ая экспериментальная команда…" #: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp msgid "&Nyquist Workbench..." @@ -586,111 +587,111 @@ msgstr "Лицензия GPL" #. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name #: src/AboutDialog.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s, lead Tenacity developer" -msgstr "%s, веб-разработчик" +msgstr "%s, ведущий разработчик Tenacity" #. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name #: src/AboutDialog.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s, Tenacity developer" -msgstr "%s, веб-разработчик" +msgstr "%s, разработчик Tenacity" #. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name #: src/AboutDialog.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s, Tenacity contributor" -msgstr "%s, веб-разработчик" +msgstr "%s, разработчик Tenacity" #. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name #: src/AboutDialog.cpp #, c-format msgid "%s, system administration" -msgstr "%s, системный администратор" +msgstr "%s, системный администратор Audacity" #. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name #: src/AboutDialog.cpp #, c-format msgid "%s, co-founder and developer" -msgstr "%s, соучредитель и разработчик" +msgstr "%s, соучредитель и разработчик Audacity" #. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name #: src/AboutDialog.cpp #, c-format msgid "%s, developer" -msgstr "%s, разработка" +msgstr "%s, разработчик Audacity" #. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name #: src/AboutDialog.cpp #, c-format msgid "%s, developer and support" -msgstr "%s, разработка и сопровождение" +msgstr "%s, разработка и сопровождение Audacity" #. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name #: src/AboutDialog.cpp #, c-format msgid "%s, documentation and support" -msgstr "%s, документация и сопровождение" +msgstr "%s, документация и сопровождение Audacity" #. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name #: src/AboutDialog.cpp #, c-format msgid "%s, QA tester, documentation and support" -msgstr "%s, тестировщик, документация и сопровождение" +msgstr "%s, QA тестирование, документация и сопровождение Audacity" #. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name #: src/AboutDialog.cpp #, c-format msgid "%s, documentation and support, French" -msgstr "%s, документация и сопровождение, Франция" +msgstr "%s, документация и сопровождение Audacity, французский" #. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name #: src/AboutDialog.cpp #, c-format msgid "%s, quality assurance" -msgstr "%s, контроль качества" +msgstr "%s, контроль качества Audacity" #. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name #: src/AboutDialog.cpp #, c-format msgid "%s, accessibility advisor" -msgstr "% s, советы по доступности" +msgstr "%s, советник по доступности Audacity" #. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name #: src/AboutDialog.cpp #, c-format msgid "%s, graphic artist" -msgstr "%s, графический дизайнер" +msgstr "%s, графический дизайнер Audacity" #. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name #: src/AboutDialog.cpp #, c-format msgid "%s, composer" -msgstr "%s, композитор" +msgstr "%s, композитор Audacity" #. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name #: src/AboutDialog.cpp #, c-format msgid "%s, tester" -msgstr "%s, тестировщик" +msgstr "%s, тестировщик Audacity" #. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name #: src/AboutDialog.cpp #, c-format msgid "%s, Nyquist plug-ins" -msgstr "%s, плагины Найквиста" +msgstr "%s, Nyquist плагины Audacity" #. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name #: src/AboutDialog.cpp #, c-format msgid "%s, web developer" -msgstr "%s, веб-разработчик" +msgstr "%s, веб-разработчик Audacity" #. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name #: src/AboutDialog.cpp #, c-format msgid "%s, graphics" -msgstr "%s, графика" +msgstr "%s, графика Audacity" #: src/AboutDialog.cpp #, c-format @@ -699,29 +700,28 @@ msgstr "%s (включая %s, %s, %s, %s и %s)" #. i18n-hint: The program's name substitutes for %s #: src/AboutDialog.cpp -#, fuzzy msgid "Free, open source, cross-platform audio recorder and editor." -msgstr "%s - бесплатное, открытое, кросс-платформенное программное обеспечение для записи и редактирования звука." +msgstr "" +"Бесплатное, открытое, кросс-платформенное программное обеспечение для записи " +"и редактирования звука." #: src/AboutDialog.cpp msgid "Credits" msgstr "Об авторах" #: src/AboutDialog.cpp -#, fuzzy msgid "DarkTenacity Customisation" -msgstr "Тема DarkAudacity" +msgstr "Настройка DarkAudacity" #. i18n-hint: The program's name substitutes for %s #: src/AboutDialog.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Contributors" -msgstr "Свой вклад внесли" +msgstr "Вклад в Tenacity внесли" #: src/AboutDialog.cpp -#, fuzzy msgid "Tenacity Special thanks:" -msgstr "Особая благодарность:" +msgstr "Особая благодарность проекта Tenacity:" #: src/AboutDialog.cpp src/prefs/LibraryPrefs.cpp msgid "Libraries" @@ -741,15 +741,15 @@ msgstr "Члены команды %s" #: src/AboutDialog.cpp msgid "Emeritus:" -msgstr "Почётные члены:" +msgstr "Почётные участники Audacity:" #: src/AboutDialog.cpp msgid "Contributors" -msgstr "Свой вклад внесли" +msgstr "Вклад в Audacity внесли" #: src/AboutDialog.cpp msgid "Website and Graphics" -msgstr "Веб-сайт и графика" +msgstr "Веб-сайт и графика Audacity" #. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear #. * in the credits in the About Audacity window. Use this to add @@ -766,11 +766,11 @@ msgstr "" #: src/AboutDialog.cpp msgid "Translators" -msgstr "Переводчики" +msgstr "Переводчики Audacity" #: src/AboutDialog.cpp msgid "Special thanks:" -msgstr "Особая благодарность:" +msgstr "Особая благодарность проекта Audacity:" #. i18n-hint: The program's name substitutes for %s #: src/AboutDialog.cpp @@ -930,9 +930,8 @@ msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n" msgstr "Размер блока должен быть между 256 и 100000000\n" #: src/AudacityApp.cpp -#, fuzzy msgid "Tenacity is starting up..." -msgstr "Audacity запускается…" +msgstr "Tenacity запускается…" #. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a NEW project #: src/AudacityApp.cpp src/BatchProcessDialog.cpp src/menus/FileMenus.cpp @@ -949,9 +948,8 @@ msgid "Open &Recent..." msgstr "Открыть &недавние..." #: src/AudacityApp.cpp -#, fuzzy msgid "&About Tenacity..." -msgstr "&Об Audacity..." +msgstr "&О Tenacity..." #: src/AudacityApp.cpp msgid "&Preferences..." @@ -19551,3 +19549,33 @@ msgstr "Ошибка.~%Требуется стереотрек." #: src/AboutDialog.cpp src/Dependencies.cpp src/SplashDialog.cpp src/effects/nyquist/Nyquist.cpp src/widgets/MultiDialog.cpp msgid "OK" msgstr "Ок" + +#: src/AboutDialog.cpp +msgid "Please note that names are sorted in alphabetical order, not in order of importance." +msgstr "" +"Обратите внимание, что имена расположены в алфавитном порядке, а не в " +"порядке важности." + +#: src/AboutDialog.cpp +msgid "

" +msgstr "

" + +#: src/AboutDialog.cpp +msgid "Tenacity is not produced or endorsed by MuseCY SM Ltd. or Dominic M Mazzoni." +msgstr "" +"Tenacity не производится и не поддерживается MuseCY SM Ltd. или Домиником М " +"Маццони." + +#. i18n-hint The registered trademark symbol (r) is substituted at %s +#: src/AboutDialog.cpp +#, c-format +msgid "The Audacity%s trademark is used within this software for descriptive and informational purposes only." +msgstr "" +"Товарный знак Audacity%s используется в данном програмном обеспечении только " +"в описательных и информационных целях." + +#. i18n-hint Tenacity's name substitutes for first and fourth %s, and the second and third %s are the copyright symbol and final year of copyright +#: src/AboutDialog.cpp +#, c-format +msgid "%s %s 1999-%s %s contributors" +msgstr "%s %s 1999-%s участники проекта %s"